The Taste of Money - 77054.English Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:01,267, Character said: Bag it.

2
At 00:02:03,960, Character said: Yes, sir.

3
At 00:02:13,120, Character said: It's ready.

4
At 00:02:15,120, Character said: Pocket a few for yourself.

5
At 00:02:17,360, Character said: Sir?

6
At 00:02:19,000, Character said: Everyone does it. Have a taste.

7
At 00:03:38,560, Character said: You hid your son very well, huh?

8
At 00:03:41,400, Character said: My apologies.

9
At 00:03:42,720, Character said: Tell him to visit us at
the prosecutor's office.

10
At 00:03:46,440, Character said: Nothing will happen to him.

11
At 00:03:48,480, Character said: Yes, sir.

12
At 00:04:05,880, Character said: Our cash won't leave you
any troubles.

13
At 00:04:10,880, Character said: Cash without trouble?

14
At 00:04:14,440, Character said: There's no such thing.

15
At 00:04:16,440, Character said: But you're still willing
to take it?

16
At 00:04:55,000, Character said: Thank you, Eva.

17
At 00:04:57,000, Character said: My pleasure, Grandpa.

18
At 00:05:28,920, Character said: Thank you for doing this.

19
At 00:05:35,000, Character said: Sorry for the trouble.

20
At 00:05:38,480, Character said: Scared shitless
but he still took it.

21
At 00:05:44,920, Character said: No one in this country would
turn down that much money.

22
At 00:05:49,240, Character said: Must have demons
in their stomaches,

23
At 00:05:51,200, Character said: they never get full.

24
At 00:05:57,520, Character said: Young-jak, come see me later.

25
At 00:06:00,160, Character said: Yes, madam.

26
At 00:06:11,320, Character said: You don't have to bow
to me like that.

27
At 00:06:16,000, Character said: Pardon?

28
At 00:06:18,200, Character said: Bowing.

29
At 00:06:22,360, Character said: Like this.

30
At 00:06:27,040, Character said: I'm serious.

31
At 00:06:30,880, Character said: Sure.

32
At 00:06:33,680, Character said: Bye.

33
At 00:06:51,880, Character said: The bickering never stops.

34
At 00:06:59,720, Character said: All of them. Politicians, judges,
prosecutors, bureaucrats, scholars…

35
At 00:07:09,640, Character said: They hound us for money
like they're insane over it.

36
At 00:07:14,200, Character said: But they'll never get rich off
such loose change.

37
At 00:07:17,640, Character said: We made them that way
with our loose change.

38
At 00:07:25,160, Character said: Where's my son staying tonight?

39
At 00:07:27,360, Character said: Can we call him?

40
At 00:07:28,720, Character said: Yes, madam.

41
At 00:07:38,120, Character said: - Is this secure?
- Yes.

42
At 00:07:41,240, Character said: Son, it's mom.

43
At 00:07:45,120, Character said: Dad met one of them in person.

44
At 00:07:49,200, Character said: Give him a package.

45
At 00:07:51,680, Character said: The top dog.

46
At 00:07:54,280, Character said: It's all taken care of now,

47
At 00:07:56,080, Character said: so go over there and wrap this up.

48
At 00:08:02,800, Character said: Don't act cocky and
come off looking obnoxious.

49
At 00:08:10,720, Character said: Why don't you try it?

50
At 00:08:13,600, Character said: It's a great wine.

51
At 00:08:15,760, Character said: At least taste it.

52
At 00:08:18,000, Character said: Yes, ma'**.

53
At 00:08:26,320, Character said: Ah, wine…

54
At 00:08:30,440, Character said: Tastes like wine…

55
At 00:08:46,040, Character said: - Hi, Eva.
- Hi.

56
At 00:08:47,920, Character said: What's up?

57
At 00:08:48,920, Character said: He wants more champagne.

58
At 00:08:50,600, Character said: Okay.

59
At 00:08:52,680, Character said: Thank you.

60
At 00:08:53,960, Character said: You're welcome.

61
At 00:08:56,760, Character said: Are you going to join us?

62
At 00:08:58,640, Character said: Certainly not!

63
At 00:08:59,760, Character said: - Okay, ciao.
- Ciao.

64
At 00:09:08,360, Character said: It may be true that
in emulating past generations,

65
At 00:09:10,640, Character said: we evaded some laws.

66
At 00:09:15,760, Character said: But a new era has arrived.

67
At 00:09:19,000, Character said: It's my belief that my generation
must reject such practices.

68
At 00:09:24,640, Character said: I'm also aware there are suspicions
concerning my inheritance.

69
At 00:09:30,000, Character said: I ** prepared to accept impartial
judgement on this matter.

70
At 00:09:34,080, Character said: You're so full of s***t…

71
At 00:09:36,040, Character said: It's my responsibility to
accept both the burden

72
At 00:09:39,480, Character said: and the glory of my position.

73
At 00:09:42,760, Character said: As the CEO of this conglomerate,

74
At 00:09:45,560, Character said: I've never shied away
from this duty.

75
At 00:09:50,240, Character said: He looks good.

76
At 00:09:51,920, Character said: But still…

77
At 00:09:55,280, Character said: We've been watched
24/7 at our place.

78
At 00:09:58,880, Character said: After hiding in a hotel for days,
now he's on national TV.

79
At 00:10:05,960, Character said: Shouldn't you have done something?

80
At 00:10:08,920, Character said: Our apologies.

81
At 00:10:11,880, Character said: I thought someone would step up
and take responsibility for this.

82
At 00:10:17,840, Character said: I ** terribly disappointed.

83
At 00:10:24,000, Character said: This is why you'll always
be salarymen.

84
At 00:10:28,400, Character said: Our shame aside,
this manner was impeccable today.

85
At 00:10:34,920, Character said: It's not much of a blow to him.

86
At 00:10:37,680, Character said: He's a winner.

87
At 00:10:40,120, Character said: Enough. I set this up.

88
At 00:10:59,040, Character said: - Hello Robert.
- Good morning, sir.

89
At 00:11:01,520, Character said: Go, go.

90
At 00:11:04,240, Character said: Why'd he come all the way here?

91
At 00:11:07,440, Character said: His company must be in an uproar.

92
At 00:11:09,680, Character said: Hi, Robert.

93
At 00:11:12,880, Character said: I saw the news on the way.
What the hell's going on?

94
At 00:11:16,320, Character said: Don't worry.

95
At 00:11:17,280, Character said: Everything is under my control.

96
At 00:11:19,760, Character said: Let me just say one thing.

97
At 00:11:21,400, Character said: If Chul is prosecuted
for any reason,

98
At 00:11:23,320, Character said: the deal is over, nullified.

99
At 00:11:25,840, Character said: Void, g***t it?

100
At 00:11:27,280, Character said: It has nothing to do
with our deal.

101
At 00:11:29,680, Character said: No, nothing.

102
At 00:11:33,440, Character said: Yes, Yoon Kyung-sun speaking.

103
At 00:11:35,480, Character said: It's an honor
to receive your call.

104
At 00:11:40,080, Character said: We're watching it now.

105
At 00:11:44,840, Character said: Thank you very much.

106
At 00:11:48,840, Character said: My boy should be out
before dinner.

107
At 00:11:51,800, Character said: He said not to worry.

108
At 00:11:53,440, Character said: Who was that?

109
At 00:11:56,880, Character said: How do you say it in English?

110
At 00:12:00,400, Character said: Just say
’a very very important person'.

111
At 00:12:08,280, Character said: It's from very very important
person, you know?

112
At 00:12:13,280, Character said: I think that's enough.

113
At 00:12:15,320, Character said: Isn't that a partial admission
of tax evasion?

114
At 00:12:16,880, Character said: It's over. Please refer to
our press release.

115
At 00:12:34,720, Character said: Armand de Brignac.

116
At 00:12:42,240, Character said: Courtesy of my grandfather.

117
At 00:12:45,480, Character said: Grandfather.

118
At 00:12:46,960, Character said: Thank you, sir.

119
At 00:12:48,640, Character said: My pleasure, Robert.

120
At 00:12:50,320, Character said: Enjoy!

121
At 00:12:54,160, Character said: What did the prosecutor say?

122
At 00:12:56,960, Character said: Picking up a $200B company
with $6M from grandfather

123
At 00:13:03,600, Character said: and not a cent out of my pocket.
Pay a little tax.

124
At 00:13:05,720, Character said: Wouldn't it work in the States,
huh?

125
At 00:13:08,400, Character said: Are you kidding?

126
At 00:13:09,880, Character said: You'd go to jail for that
in the States.

127
At 00:13:11,760, Character said: They're more understanding
in Korea.

128
At 00:13:14,080, Character said: The legal issues will
be solved soon.

129
At 00:13:17,360, Character said: I don't know, Chul.

130
At 00:13:18,960, Character said: My company is pretty
worried about this.

131
At 00:13:21,760, Character said: Don't worry.
It'll all get resolved.

132
At 00:13:25,240, Character said: You know why?

133
At 00:13:27,040, Character said: The law and the people in the law
are all in his pocket.

134
At 00:13:34,280, Character said: Think of the money politicians have
taken from grandpa over the years.

135
At 00:13:41,040, Character said: Not only that. He was robbed
of his company, and humiliated.

136
At 00:13:48,040, Character said: In this country,
politicians, men in power

137
At 00:13:52,080, Character said: they're all third-rate gangsters.

138
At 00:13:56,000, Character said: But Korea's improved a lot,
hasn't it?

139
At 00:14:00,040, Character said: Improved my a***s.

140
At 00:14:02,160, Character said: Who knows what the future holds?

141
At 00:14:06,400, Character said: Let's say we sell out
to US financiers,

142
At 00:14:08,360, Character said: because of succession problems.

143
At 00:14:12,960, Character said: I'd get mountains of cash,
but what about the company?

144
At 00:14:17,360, Character said: Would it be run rationally?

145
At 00:14:19,640, Character said: They'd skim off the ice cream,
then the company would go bankrupt.

146
At 00:14:23,840, Character said: Can you imagine Korea without us?

147
At 00:14:28,440, Character said: Impossible....

Download Subtitles The Taste of Money - 77054 English in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles