Grimm - 4x03 - Last Fight.HDTV.LOL.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,611, Character said: Previously on Grimm...

2
At 00:00:03,084, Character said: I have to see her.

3
At 00:00:03,926, Character said: I don't have your baby.

4
At 00:00:05,302, Character said: Viktor!

5
At 00:00:06,624, Character said: We're losing him.

6
At 00:00:07,602, Character said: Time of death 1:34 PM.

7
At 00:00:09,979, Character said: Can I ask you something about the girl

8
At 00:00:12,005, Character said: staying at Nick's house?

9
At 00:00:12,914, Character said: Theresa Rubel.

10
At 00:00:13,743, Character said: She's a suspect in a double homicide,

11
At 00:00:15,503, Character said: and I'm having a bit
of a problem with this.

12
At 00:00:17,575, Character said: I'm Special Agent Chavez.
He's not the Grimm.

13
At 00:00:20,039, Character said: I think I know who the Grimm is.

14
At 00:00:22,335, Character said: You okay?

15
At 00:00:24,131, Character said: Hey, hey, hey, hey.

16
At 00:00:26,230, Character said: - Ah!
- What's going on?

17
At 00:00:28,539, Character said: What the hell?

18
At 00:00:29,798, Character said: I don't know where I **.

19
At 00:00:32,668, Character said: __

20
At 00:00:39,644, Character said: I don't know where I was.

21
At 00:00:41,345, Character said: What? Do you know where you are now?

22
At 00:00:43,881, Character said: Yeah.

23
At 00:00:45,416, Character said: I had this blinding headache.

24
At 00:00:48,920, Character said: You said you saw something.

25
At 00:00:51,722, Character said: Some kind of old room.

26
At 00:00:54,559, Character said: You're scaring me.

27
At 00:00:55,693, Character said: - Yeah, me too.
- I'm okay.

28
At 00:00:57,361, Character said: Uh, you were on your knees, Nick.

29
At 00:00:59,030, Character said: Yeah, you couldn't see us.

30
At 00:01:00,665, Character said: We're taking you to the hospital.

31
At 00:01:02,066, Character said: No, I don't need to go.

32
At 00:01:03,367, Character said: Don't argue. We're going.

33
At 00:01:05,536, Character said: - I'm not gonna fall down.
- You kind of just did.

34
At 00:01:07,538, Character said: I g***t the door.

35
At 00:01:09,207, Character said: Let me drive.

36
At 00:01:23,621, Character said: I see you.

37
At 00:01:27,258, Character said: No, no, wait, please.

38
At 00:01:30,328, Character said: Let me go!

39
At 00:01:33,865, Character said: Let go of me! Calm down.

40
At 00:01:35,566, Character said: Nobody's gonna hurt you.

41
At 00:01:40,972, Character said: Look at me.

42
At 00:01:42,840, Character said: Look at me.

43
At 00:01:54,419, Character said: You're the Grimm.

44
At 00:01:55,953, Character said: What do you want?

45
At 00:01:57,788, Character said: You cut off Weston Steward's head.

46
At 00:02:00,658, Character said: I'm sure he was surprised
to see what you are.

47
At 00:02:06,697, Character said: Detective Burkhardt took you in.

48
At 00:02:08,432, Character said: Why?

49
At 00:02:11,436, Character said: Does he know you're a Grimm?

50
At 00:02:15,006, Character said: Listen carefully.

51
At 00:02:19,010, Character said: There are people who find what you are

52
At 00:02:21,112, Character said: and what you can do very important.

53
At 00:02:25,683, Character said: They would be extremely
interested in your services.

54
At 00:02:31,055, Character said: You would think that it's the FBI.

55
At 00:02:32,123, Character said: It's not.

56
At 00:02:34,492, Character said: No idea what you're talking about.

57
At 00:02:37,995, Character said: What you're doing now

58
At 00:02:39,697, Character said: is not nearly as important
as what you can be doing.

59
At 00:02:43,000, Character said: Being able to identify and destroy

60
At 00:02:45,770, Character said: dangerous wesen influence in society

61
At 00:02:48,740, Character said: is a very valuable gift.

62
At 00:02:51,142, Character said: It should not be wasted.

63
At 00:02:54,445, Character said: There is a home for you, a select group,

64
At 00:02:56,914, Character said: all working together,
all with the same goal.

65
At 00:03:05,223, Character said: I'm sorry we had to do it like this,

66
At 00:03:07,291, Character said: but I had to make sure you
were who I thought you were.

67
At 00:03:11,529, Character said: All we're asking is for
you to think about it.

68
At 00:03:16,634, Character said: I'll be in touch.

69
At 00:03:19,670, Character said: And, Theresa,

70
At 00:03:21,506, Character said: tell no one,

71
At 00:03:23,608, Character said: for your sake...

72
At 00:03:26,878, Character said: And theirs.

73
At 00:03:30,748, Character said: I'm not seeing anything
out of the ordinary.

74
At 00:03:33,718, Character said: Nothing that would explain
headaches or visions.

75
At 00:03:36,354, Character said: No chest pains, slurring of speech,

76
At 00:03:38,156, Character said: pains radiating down your left arm?

77
At 00:03:39,590, Character said: - No.
- Yeah, he was talking to me.

78
At 00:03:41,959, Character said: - He just couldn't see me.
- Well, I can't say

79
At 00:03:43,628, Character said: this is something I come across every day.

80
At 00:03:46,030, Character said: I'd like you to see an ophthalmologist

81
At 00:03:47,765, Character said: to make sure there's no optic nerve damage.

82
At 00:03:51,269, Character said: Let me see those hands up!

83
At 00:03:53,838, Character said: Ladies and gentlemen,

84
At 00:03:55,173, Character said: good evening once again,

85
At 00:03:56,941, Character said: and welcome to Kingston's
boxing here in Portland, Oregon.

86
At 00:04:00,845, Character said: Are you ready for the main event?

87
At 00:04:05,216, Character said: Come on! Come on! Yeah!

88
At 00:04:14,091, Character said: You're late. Bobby, don't hold back.

89
At 00:04:26,737, Character said: How you feeling, huh?

90
At 00:04:29,440, Character said: Hey...

91
At 00:04:32,543, Character said: Keep your eye on the prize, kid.

92
At 00:04:34,745, Character said: You're gonna be world champion someday.

93
At 00:04:51,295, Character said: Please, don't.

94
At 00:05:11,883, Character said: Let's get him out there.

95
At 00:05:21,325, Character said: Let's go, kid.

96
At 00:05:22,860, Character said: Let me see those hands up!

97
At 00:05:26,030, Character said: Let me see those hands up!

98
At 00:05:27,632, Character said: And now, it's fight time at Kingston.

99
At 00:05:35,540, Character said: Wearing black and gold,
weighing in at 164 pounds,

100
At 00:05:39,510, Character said: with an impressive 9-0 record,

101
At 00:05:42,013, Character said: Portland's own Clay Pittman.

102
At 00:05:46,918, Character said: Introducing Tyler "Hitman" Stephens.

103
At 00:05:53,124, Character said: Whoa, whoa.

104
At 00:05:55,326, Character said: Come on, get out. Come
on, come on, let's go.

105
At 00:06:00,131, Character said: Son of a bitch broke my jaw.

106
At 00:06:03,868, Character said: Broke my d***n jaw.

107
At 00:06:11,909, Character said: - It's not enough.
- Get the hell out of here.

108
At 00:06:15,747, Character said: This ain't over.

109
At 00:06:18,216, Character said: Fight.

110
At 00:06:26,891, Character said: Come on, Clay.

111
At 00:06:32,029, Character said: That's it.

112
At 00:06:50,581, Character said: Yeah, that's it!

113
At 00:06:53,184, Character said: Get up!

114
At 00:06:54,685, Character said: Get up!

115
At 00:06:56,187, Character said: Get up! Get up! Another
first round knockout

116
At 00:06:58,156, Character said: at 37 seconds in the first round...

117
At 00:06:59,690, Character said: - That's it, baby.
- Clay Pittman!

118
At 00:07:03,027, Character said: Yes, yes, yes, yes!

119
At 00:07:13,939, Character said: Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com

120
At 00:07:25,277, Character said: You coming to bed?

121
At 00:07:27,880, Character said: What's that?

122
At 00:07:29,315, Character said: This is what I saw, except there were rats.

123
At 00:07:32,585, Character said: Rats?

124
At 00:07:33,986, Character said: Looks like some sort
of prison or a dungeon.

125
At 00:07:35,521, Character said: Why would you see something like that?

126
At 00:07:37,156, Character said: I don't know.

127
At 00:07:38,424, Character said: This started after what Adalind did.

128
At 00:07:40,359, Character said: Yeah, it's g***t to be connected.

129
At 00:07:43,529, Character said: I just wish things were back to...

130
At 00:07:45,230, Character said: What? Normal?

131
At 00:07:48,601, Character said: I don't even know what that is anymore.

132
At 00:07:50,803, Character said: Being a Grimm?

133
At 00:07:52,805, Character said: Not being a Grimm? Not
being a Grimm and knowing?

134
At 00:07:55,841, Character said: Look, I'm sorry.

135
At 00:07:58,510, Character said: I'm just tired.

136
At 00:08:01,614, Character said: All right, so then I guess
now is not a good time

137
At 00:08:03,649, Character said: to ask you why Wu brought this over.

138
At 00:08:07,720, Character said: He wanted to know why
we have a murder suspect

139
At 00:08:09,455, Character said: staying with us,

140
At 00:08:11,156, Character said: and why Hank and I introduced her

141
At 00:08:12,892, Character said: as a criminology student at a crime scene.

142
At 00:08:14,793, Character said: I think you're gonna have
to tell him the truth, Nick.

143
At 00:08:16,629, Character said: I'm not a Grimm anymore.

144
At 00:08:18,163, Character said: What ** I supposed to tell him?

145
At 00:08:23,969, Character said: - Hey.
- Hey.

146
At 00:08:27,740, Character said: You okay?

147
At 00:08:29,742, Character said: Yeah.

148
At 00:08:32,044, Character said: Yeah, all good.

149
At 00:08:33,345, Character said: Night.

150
At 00:08:35,881, Character said: Clay was born ready.

151
At 00:08:37,616, Character said: Your...

Download Subtitles Grimm - 4x03 - Last Fight HDTV LOL en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles