Friday.Foster.1975.1080p.BluRay.x264.YIFY-por(9) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:08,000 --> 00:00:16,Legendas by LuFer

00:02:04,923 --> 00:02:08,"Glance A Revista de imagens"

00:02:28,545 --> 00:02:30,Ligue-me ao Shawn, por favor.

00:02:31,201 --> 00:02:34,Eu sei que � v�spera de Ano Novo.
� v�spera de meu ano novo.

00:02:35,063 --> 00:02:38,Eu n�o telefonava, se
n�o fosse importante.

00:02:38,233 --> 00:02:40,Ou�a, diga ao Shawn...

00:02:40,937 --> 00:02:45,que Monk Riley, o seu editor, o
seu comandante, o chefe dele...

00:02:45,542 --> 00:02:48,diz que � uma quest�o de
vida ou de morte... e...

00:02:48,589 --> 00:02:51,e se eu n�o me encontrar
com ele, adeus.

00:03:03,702 --> 00:03:06,Cleve, atende o telefone.
Atendes?

00:03:16,610 --> 00:03:18,N�o, � o irm�o.

00:03:19,681 --> 00:03:21,� o teu chefe.

00:03:21,391 --> 00:03:25,Shawn? Porque me liga ele
na v�spera de Ano Novo?

00:03:25,391 --> 00:03:27,N�o, n�o � o Shawn.

00:03:27,117 --> 00:03:30,N.C. C... Q. Sobre o
Chefe do Comando Negro.

00:03:30,625 --> 00:03:32,O Sr. Riley?

00:03:32,040 --> 00:03:33,O Sr. Riley!

00:03:35,666 --> 00:03:38,Feliz Ano Novo, chefe. Se �
Shawn que procura, eu n�o...

00:03:38,597 --> 00:03:41,N�o � Shawn que eu quero. Neste
momento, � voc� que eu quero.

00:03:41,539 --> 00:03:43,Chefe, eu n�o sabia
voc� me queria.

00:03:43,822 --> 00:03:45,Isso � s�rio, sexta-feira.

00:03:45,693 --> 00:03:49,N�o posso pedir a outra pessoa, de
modo que pegue uma caneta e papel,

00:03:49,386 --> 00:03:50,e ou�a com muita aten��o.

00:03:50,921 --> 00:03:52,Ok, espere.

00:03:52,769 --> 00:03:54,Ok, pronto chefe.

00:03:54,481 --> 00:03:57,Sexta-feira, quero que voc�
pegue a sua pequena camara,

00:03:57,858 --> 00:04:00,tire umas fotografias, e saia logo,

00:04:00,698 --> 00:04:03,e mantenha a dist�ncia.
Entendeu?

00:04:03,269 --> 00:04:06,Sabe que eu n�o faria tal coisa.
Manter a dist�ncia de quem?

00:04:08,467 --> 00:04:11,Blake Tarr? Blake
Tarr, o bilion�rio?

00:04:12,018 --> 00:04:15,O irm�o do chamado
Howard Hughes preto?

00:04:15,215 --> 00:04:17,Porque ele, depois
de todos esses anos?

00:04:17,279 --> 00:04:18,N�o esque�a, sexta-feira.

00:04:19,249 --> 00:04:22,Leve o seu pequeno atr�s,
tirar essas fotos...

00:04:22,942 --> 00:04:26,E n�o se esque�a,
mantenha a dist�ncia.

00:05:04,522 --> 00:05:06,Cleve, atenda isso, vai?

00:05:10,775 --> 00:05:13,- Tem um Cadillac, nesse arm�rio?
- Eu atendo.

00:05:17,603 --> 00:05:19,Est�. Sim, Cleve.

00:05:21,176 --> 00:05:23,- � Cloris!
- Agora n�o.

00:05:23,490 --> 00:05:25,Parece estranho.

00:05:29,687 --> 00:05:33,Feliz ano novo Cloris. Bem,
eu n�o posso ir � festa...

00:05:34,035 --> 00:05:35,Mas eu n�o posso!

00:05:35,172 --> 00:05:38,Por favor, tenho
que falar contigo.

00:05:38,940 --> 00:05:41,Mais ningu�m me pode ajudar.

00:05:42,154 --> 00:05:44,- � uma quest�o de...
- Olha, eu...

00:05:44,795 --> 00:05:48,Mas eu j� tenho um compromisso,
e n�o posso alter�-lo.

00:05:48,269 --> 00:05:50,- � importante para mim.
- Sexta-feira, por favor...

00:05:50,718 --> 00:05:53,Olha, deixe-me telefonar-te
assim que possa, est� bem?

00:05:55,092 --> 00:05:57,Feliz ano novo Cloris.

00:07:42,907 --> 00:07:44,"Sa�da"

00:08:35,005 --> 00:08:38,Leroy, eu tenho o suficiente
para beber l� para dias!

00:08:40,582 --> 00:08:43,- Oh. Voc� n�o est� Leroy.
- N�o, eu n�o estou Leroy.

00:08:43,986 --> 00:08:46,- Ele deve funcionar para outra entrada.
- Espere, querida.

00:08:46,989 --> 00:08:48,Nenhum visitante permitido aqui.

00:08:48,725 --> 00:08:51,Oh, minha cara esta
noite trabalhando.

00:08:51,795 --> 00:08:55,� v�spera de Ano Novo. Eu s�
quero saber quando termina.

00:08:55,499 --> 00:08:56,Ah, sim, tudo bem.

00:08:57,001 --> 00:08:59,Por que n�o manter isso, gosto?

00:08:59,671 --> 00:09:01,V� em frente, tente... V�!

00:09:03,109 --> 00:09:05,Eu vou ver que horas termina...

00:09:05,845 --> 00:09:07,E voltar para celebrar juntos.

00:09:08,047 --> 00:09:11,- O partido!
- O partido. Sim.

00:09:12,886 --> 00:09:16,Por que perca a pr�xima vez pedir
a algu�m que n�o seja Leroy.

00:09:16,724 --> 00:09:18,N�o funciona aqui.

00:09:18,726 --> 00:09:19,Good year.

00:09:21,796 --> 00:09:22,Andouille.

00:10:41,988 --> 00:10:43,Oh, meu Deus!

00:12:21,102 --> 00:12:22,Ei voc�!

00:13:46,534 --> 00:13:47,Chet!

00:13:48,035 --> 00:13:50,Deus obrigado. Voc�
n�o faz nada disso.

00:13:50,771 --> 00:13:53,Mais Black Widow, nada preto...

00:14:00,616 --> 00:14:02,Chet!

00:14:04,954 --> 00:14:07,"Black Room" Cloris? Eu terminei.
Estou no escrit�rio.

00:14:08,058 --> 00:14:10,- Eu venho sempre que posso...
- Isso � �timo.

00:14:11,028 --> 00:14:13,- Mas voc� n�o precisa.
- Mas eu pensei que voc� disse...

00:14:13,932 --> 00:14:15,Ou�a...

00:14:16,568 --> 00:14:18,Acabou.

00:14:19,370 --> 00:14:20,N�o venha aqui.

00:14:20,573 --> 00:14:22,O que h� de novo? Eu pensei...

00:14:22,308 --> 00:14:25,Sexta-feira, n�o v�m aqui.

00:14:25,478 --> 00:14:27,Bem, tudo bem.

00:14:27,881 --> 00:14:30,Vejo voc� amanh� fashion show.

00:14:31,084 --> 00:14:32,Adeus.

00:14:36,090 --> 00:14:38,O Sr. Riley, eu tenho mais dois.

00:14:38,826 --> 00:14:40,Basta olhar para isso.

00:14:41,997 --> 00:14:44,Bom. Bom.

00:14:44,299 --> 00:14:46,Alguns s�o grandes.

00:14:47,036 --> 00:14:52,Se encontramos um que mostra que
� Blake Tarr e n�o outro...

00:14:52,175 --> 00:14:54,- Aqui est� um.
- Ei, Monk.

00:14:54,445 --> 00:14:57,Eu tive esta mensagem desesperada
voc� estava procurando por mim.

00:14:58,549 --> 00:15:01,Bem, o falecido Sr. Shawn do
Norte, renomado fot�grafo.

00:15:01,920 --> 00:15:05,O que voc� trabalhando
em tais momentos?

00:15:05,690 --> 00:15:08,Vamos, Monk. �
v�spera de Ano Novo.

00:15:08,127 --> 00:15:09,Era importante?

00:15:09,796 --> 00:15:13,Voc� diria que isso � importante, o
Black mais rico do mundo que vai?

00:15:14,535 --> 00:15:15,Blake Tarr?

00:15:15,536 --> 00:15:19,Ou voc� dizer tr�s assassinos
esperando para mat�-lo importante?

00:15:20,207 --> 00:15:23,E uma foto de Tarr feridos
ou possivelmente mortos.

00:15:23,778 --> 00:15:26,� importante? Diga-me.

00:15:28,951 --> 00:15:31,Bem, eu vou te dizer.

00:15:31,320 --> 00:15:33,� maldita grande...

00:15:33,088 --> 00:15:35,Artigo o mais
importante do ano...

00:15:35,091 --> 00:15:38,E eu sou obrigado a enviar senhorita
Eu n�o guarda as minhas Dist�ncias...

00:15:38,094 --> 00:15:41,Quem quase foi morto por um
assassino para tirar essas fotos!

00:15:41,098 --> 00:15:43,- Oh, patr�o...
- sexta-feira, eu lhe disse...

00:15:44,035 --> 00:15:46,Eu conhe�o esse cara.

00:15:46,404 --> 00:15:47,Quem �?

00:15:47,973 --> 00:15:51,Eu n�o sei, mas Eu o
conheci em algum lugar.

00:15:52,244 --> 00:15:55,Voc� n�o esquece
aqueles que est�o bem.

00:16:15,771 --> 00:16:19,Eu vou estacionar aqui por um
tempo, para cuidar do meu neg�cio.

00:16:19,408 --> 00:16:23,� o seu neg�cio,
extravagante Man.

00:16:30,521 --> 00:16:34,Por que sangue novo,
onde est� sua irm�?

00:16:34,760 --> 00:16:38,Ele desce em um minuto. O
que voc� tem esse tempo?

00:16:38,097 --> 00:16:40,Chanel No. 5.

00:16:40,099 --> 00:16:43,Gajo Droga, por que n�o
ter algo Tiffany e Gucci?

00:16:43,970 --> 00:16:45,Gucci?

00:16:45,305 --> 00:16:48,Negro, cara, eu n�o me
esfrega os italianos.

00:16:48,943 --> 00:16:51,- Eu vou mont�-lo.
- Muito bom.

00:16:51,479 --> 00:16:54,Extravagante, ela
ama seus presentes.

00:16:59,054 --> 00:17:00,Gucci?

00:17:04,127 --> 00:17:08,- Meu t�xi est� l�?
- Ele est� l� embaixo. Eu chegar.

00:17:08,299 --> 00:17:10,- Voc� tem as chaves da casa?
- Sim.

00:17:15,607 --> 00:17:17,N�o se coloque em apuros.

00:17:23,549 --> 00:17:26,Ao seu servi�o, meu doce.

00:17:26,619 --> 00:17:30,Bem, n�o � que o Rei Farouk
e seu grupo de belezas?

00:17:31,058 --> 00:17:35,- Voc� viu meu t�xi?
- Voc� n�o precisa de um t�xi. Para onde?

00:17:35,363 --> 00:17:37,Bem, pelo Rena, Agora
que voc� mencionou.

00:17:37,899 --> 00:17:41,Bem, isso � bom. Voc� deseja
ver o couro fino, ou outro?

00:17:41,469 --> 00:17:45,Fance, desculpe dizer-lhe isso, mas
algum trabalho ao longo do tempo.

00:17:45,674 --> 00:17:47,Por qu�?

00:17:47,176 --> 00:17:51,Bem, o bem-estar
n�o � meu estilo.

00:17:51,281 --> 00:17:53,Eu sei o seu estilo, doce.

00:17:53,283 --> 00:17:57,Voc� est� desperdi�ando
seu belo rosto...

00:17:57,388 --> 00:17:58,E todos os seus
verdadeiros talentos.

00:17:59,557 --> 00:18:01,Extravagante, voc� n�o
tem nada que eu...

Download Subtitles Friday Foster 1975 1080p BluRay x264 YIFY-por(9) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles