Matilda.1996.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,800, Character said: © anoXmous
@ http://thepiratebay.sx/user/Zen_Bud

2
At 00:00:35,000, Character said: Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

3
At 00:00:44,169, Character said: Everyone is born...

4
At 00:00:46,255, Character said: ...but not everyone
is born the same.

5
At 00:00:48,757, Character said: Some will grow to be butchers
or bakers or candlestick makers.

6
At 00:00:53,137, Character said: Some will only be really good
at making Jell-O salad.

7
At 00:00:56,974, Character said: One way or another, though,
every human being is unique...

8
At 00:01:01,186, Character said: ...for better or for worse.
Most parents believe their children...

9
At 00:01:06,525, Character said: ...are the most beautiful creatures
ever to grace the planet.

10
At 00:01:09,695, Character said: Others take a less emotional approach.

11
At 00:01:11,739, Character said: - What a waste of time.
- And painful.

12
At 00:01:13,824, Character said: And expensive.
$9.25 for a bar of soap?

13
At 00:01:16,702, Character said: Well, I had to take a shower, Harry.
$5000?

14
At 00:01:19,955, Character said: I'm not paying it. What are they
gonna do, repossess the kid?

15
At 00:01:39,558, Character said: - There's no way out.
- Make a U-turn.

16
At 00:01:41,351, Character said: All right.

17
At 00:01:48,859, Character said: - Harry!
- All right.

18
At 00:01:51,487, Character said: Harry!

19
At 00:01:53,238, Character said: The Wormwood guy's back!

20
At 00:01:54,740, Character said: Harry and Zinnia Wormwood...

21
At 00:01:56,575, Character said: ...lived in a very nice neighborhood,
in a very nice house.

22
At 00:01:59,661, Character said: But they were not really
very nice people.

23
At 00:02:12,758, Character said: Get out of the street, you little dodos!

24
At 00:02:21,809, Character said: The Wormwoods were so
wrapped up in their own silly lives...

25
At 00:02:25,187, Character said: ...that they barely noticed
they had a daughter.

26
At 00:02:27,606, Character said: Had they paid any attention
to her at all...

27
At 00:02:29,983, Character said: ...they'd have realized
she was a rather extraordinary child.

28
At 00:02:33,487, Character said: Oh, my gosh, Matilda,
now look what you did!

29
At 00:02:37,199, Character said: They named her Matilda.

30
At 00:02:38,575, Character said: You're supposed to eat the spinach.

31
At 00:02:51,046, Character said: Babies!

32
At 00:02:52,756, Character said: You're better off raising tomatoes.

33
At 00:02:56,218, Character said: By the time she was 2...

34
At 00:02:58,053, Character said: ...Matilda had learned what most
people learn in their early 30s:

35
At 00:03:01,557, Character said: How to take care of herself.

36
At 00:03:06,979, Character said: As time went by,
she developed a sense of style.

37
At 00:03:12,150, Character said: Every morning, Matilda's brother,
Michael, went to school.

38
At 00:03:15,112, Character said: - Bye, Mom.
- Get out of here.

39
At 00:03:16,530, Character said: - Her father worked selling used cars...
- Make money.

40
At 00:03:19,575, Character said: ...for unfair prices.
And her mother took off to play bingo.

41
At 00:03:22,828, Character said: Soup's on the stove.
Heat it up if you get hungry.

42
At 00:03:26,123, Character said: Matilda was left alone.

43
At 00:03:29,668, Character said: That was how she liked it.

44
At 00:04:07,122, Character said: By the time she was 4, Matilda had
read every magazine in the house.

45
At 00:04:11,919, Character said: One night, she g***t up her courage...

46
At 00:04:14,004, Character said: ...and asked her father for something
she desperately wanted.

47
At 00:04:17,883, Character said: A book?
What do you want a book for?

48
At 00:04:20,886, Character said: To read.

49
At 00:04:22,346, Character said: To read? Why would you wanna read
when you g***t the television set...

50
At 00:04:25,766, Character said: ...sitting right in front of you?

51
At 00:04:28,685, Character said: There's nothing you can get from a book
you can't get from a television faster.

52
At 00:04:33,190, Character said: Get out of the way!

53
At 00:04:36,151, Character said: Matilda already knew that she was
somewhat different from her family.

54
At 00:04:40,113, Character said: She saw that whatever
she needed in this world...

55
At 00:04:42,950, Character said: ...she'd have to get herself.

56
At 00:04:45,410, Character said: - Bye.
- Ciao.

57
At 00:04:47,287, Character said: There's fish fingers
in the microwave.

58
At 00:04:53,043, Character said: The next morning,
after her parents left...

59
At 00:04:56,254, Character said: ...Matilda set off
in search of a book.

60
At 00:05:37,587, Character said: Where are the children's books, please?

61
At 00:05:40,382, Character said: In that room right over there.

62
At 00:05:42,259, Character said: Would you like me to pick you out one
with lots of pictures in it?

63
At 00:05:46,096, Character said: No, thank you.
I'm sure I can manage.

64
At 00:06:05,532, Character said: From then on, every day,
as soon as her mother went to bingo...

65
At 00:06:09,327, Character said: ...Matilda walked
the 10 blocks to the library

66
At 00:06:14,041, Character said: ...and devoured
one book after another.

67
At 00:06:21,089, Character said: When she finished
all the children's books...

68
At 00:06:23,592, Character said: ...she started wandering around
in search of something else.

69
At 00:06:26,803, Character said: Mrs. Phelps, who had been
watching her with fascination...

70
At 00:06:29,890, Character said: ...for the past few weeks...

71
At 00:06:31,516, Character said: ...offered Matilda some valuable
library information.

72
At 00:06:34,686, Character said: You know, you could have
your very own library card.

73
At 00:06:37,689, Character said: And then you could take books home...

74
At 00:06:40,233, Character said: ...and you wouldn't have
to walk here every day.

75
At 00:06:43,403, Character said: You could take as many as you like.

76
At 00:06:45,739, Character said: That would be wonderful.

77
At 00:06:50,660, Character said: So Matilda's strong, young mind
continued to grow...

78
At 00:06:54,414, Character said: ...nurtured by the voices
of all those authors...

79
At 00:06:57,334, Character said: ...who had sent their books
out into the world...

80
At 00:07:00,003, Character said: ...like ships onto the sea.

81
At 00:07:10,931, Character said: These books gave Matilda
a hopeful and comforting message:

82
At 00:07:15,685, Character said: You are not alone.

83
At 00:07:38,041, Character said: Any packages come today?

84
At 00:07:42,003, Character said: Where did all this come from?

85
At 00:07:44,214, Character said: The library.

86
At 00:07:46,049, Character said: The library? You've never set foot in
a library. You're only 4 years old.

87
At 00:07:50,512, Character said: Six and a half.

88
At 00:07:51,930, Character said: - You're 4.
- Six and a half.

89
At 00:07:53,640, Character said: If you were 6 and a half,
you'd be in school already.

90
At 00:07:56,226, Character said: I want to be in school. I told you I was
supposed to start school in September.

91
At 00:08:00,397, Character said: You wouldn't listen.

92
At 00:08:02,357, Character said: Get up. Get up!

93
At 00:08:05,318, Character said: Get out here.
Give me that book.

94
At 00:08:10,323, Character said: - Dearest pie, how old is Matilda?
- Four.

95
At 00:08:13,910, Character said: - I'm 6 and a half, Mommy.
- Five, then.

96
At 00:08:17,038, Character said: - I was 6 in August.
- You're a liar.

97
At 00:08:19,791, Character said: - I wanna go to school.
- School!

98
At 00:08:23,086, Character said: Out of the question. Who would be here
to sign for the packages?

99
At 00:08:26,506, Character said: We can't leave valuable packages
sitting out on the doorstep.

100
At 00:08:29,843, Character said: Now, go watch TV like a good kid.

101
At 00:08:32,596, Character said: You know, sometimes I think
there's something wrong with that girl.

102
At 00:08:36,683, Character said: Tell me about it.

103
At 00:08:39,227, Character said: Hey, dip-face...

104
At 00:08:40,854, Character said: ...have a marshmallow.
Have another marshmallow, dip-face!

105
At 00:08:45,150, Character said: Dip-face!

106
At 00:08:54,618, Character said: Sometimes Matilda longed for a friend.

107
At 00:08:57,454, Character said: Someone like the kind,
courageous people in her books.

108
At 00:09:01,249, Character said: It occurred to her that
like talking dragons and princesses...

109
At 00:09:04,794, Character said: ...with hair long enough to climb, such
people might exist only in storybooks.

110
At 00:09:10,634, Character said: But Matilda was about to discover
that she could be her own friend.

111
At 00:09:14,512, Character said: That she had a kind of strength
she wasn't even aware of.

112
At 00:09:17,933, Character said: I'm great! I'm incredible!

113
At 00:09:20,685, Character said: Michael, pencil and paper,
in the kitchen.

114
At 00:09:23,313, Character said: Did we sell some cars today,
honeydew?

115
At 00:09:26,066, Character said: Did we!

116
At 00:09:27,525, Character said: Does that mean
I can get that new TV?

117
At 00:09:29,611, Character said: Yeah. Son, one day you're gonna
have to earn your own living.

118
At 00:09:32,948, Character said: It's time you learned
the family business.

119
At 00:09:35,200, Character said: Sit down. Write this down.

120
At 00:09:38,245, Character said: All right. The first car
your brilliant father sold cost $320.

121
At 00:09:43,291, Character said: I sold it for $1158.

122
At 00:09:47,128, Character said: The second one cost $512.

123
At 00:09:49,839, Character said: I sold it...

Download Subtitles Matilda 1996 1080p BluRay H264 AAC-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles