The.Awakening.2011.720p.BluRay.x264.YIFY Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:08,378, Character said: Are you prepared?

3
At 00:02:12,299, Character said: I brought this.

4
At 00:02:47,584, Character said: Just get it ready. Get it ready.

5
At 00:03:09,731, Character said: Life given. Life returned.

6
At 00:03:13,944, Character said: Life given. Death lifted.

7
At 00:03:19,282, Character said: Take this life force,
consume its flesh.

8
At 00:03:25,080, Character said: Open our eyes to what is lost.

9
At 00:03:33,588, Character said: Memento mori. Memento mori.

10
At 00:03:36,967, Character said: Memento mori. Memento mori.

11
At 00:03:43,932, Character said: Memento mori.
Memento mori. Memento mori.

12
At 00:03:54,776, Character said: Who? Whose loss?

13
At 00:04:03,493, Character said: This woman?

14
At 00:04:05,579, Character said: This grieving woman?

15
At 00:04:20,093, Character said: - Darling?
- Oh, God!

16
At 00:04:21,595, Character said: Don't look away. You mustn't look away.

17
At 00:04:24,681, Character said: Rose? Rose, darling.

18
At 00:04:30,187, Character said: I can see you.

19
At 00:04:33,023, Character said: I can see you.

20
At 00:04:34,649, Character said: Life given. Death lifted.
Life given. Death...

21
At 00:04:39,654, Character said: Get off me!

22
At 00:04:41,948, Character said: Sergeant Evans, the curtains.

23
At 00:04:45,660, Character said: The door! The door!

24
At 00:04:47,370, Character said: - Stay there, Captain.
- Get off me!

25
At 00:04:49,498, Character said: If you're a captain at all.

26
At 00:04:50,874, Character said: Sergeant Evans, fetch the others.

27
At 00:04:57,297, Character said: You b***d.
You'll kill him!

28
At 00:05:00,133, Character said: I'll fetch a doctor.

29
At 00:05:01,510, Character said: I'll manage.

30
At 00:05:05,222, Character said: - Ah! Ow!
- Another miracle.

31
At 00:05:07,724, Character said: Miss Cathcart,
you shouldn't do that.

32
At 00:05:10,644, Character said: Cathcart. Florence Cathcart.

33
At 00:05:13,730, Character said: How dare you come here
under false pretences?

34
At 00:05:15,649, Character said: Is your soldier boy even dead?

35
At 00:05:21,029, Character said: And this grotesque charade
won't bring him back.

36
At 00:05:25,075, Character said: Neither will your blood capsules
which you slipped from your cup

37
At 00:05:28,745, Character said: and your handkerchief as we started.

38
At 00:05:32,249, Character said: Nor your free hand pulling the wick
from this woman's candle.

39
At 00:05:36,419, Character said: As if the dead had
something against n***d flames.

40
At 00:05:40,340, Character said: You're charlatans.

41
At 00:05:42,926, Character said: And poor ones at that.

42
At 00:05:46,596, Character said: Get them out of here, Evans.

43
At 00:05:51,226, Character said: Get off! You b***d.

44
At 00:06:13,206, Character said: - I've g***t your brooch.
- Oh, thank you, Evans.

45
At 00:06:24,301, Character said: Miss Cathcart, when you do these things

46
At 00:06:26,094, Character said: you've taken to
ordering me around a little.

47
At 00:06:28,597, Character said: I just think with you being...

48
At 00:06:30,056, Character said: What, you don't want your colleagues
seeing you bossed by a civilian woman?

49
At 00:06:33,727, Character said: Uh, I mean, if anyone was going to
order me around, it'd be...

50
At 00:06:37,397, Character said: I mean, if Mrs Evans wasn't Mrs Evans...

51
At 00:06:40,609, Character said: But she is.

52
At 00:06:41,818, Character said: And she's very lucky, she is.

53
At 00:06:44,988, Character said: I won't bully you any more. Promise.

54
At 00:06:50,994, Character said: You've never had a child, have you?

55
At 00:06:55,415, Character said: No, of course you haven't.

56
At 00:07:48,218, Character said: - Allow me, miss.
- Thank you, Katie.

57
At 00:07:59,145, Character said: It's all right.

58
At 00:08:03,566, Character said: Oh, for heaven's sake. Um...

59
At 00:08:07,320, Character said: - Who shall I make it out to?
- I'm sorry?

60
At 00:08:09,239, Character said: - Please, Mr...
- Mallory.

61
At 00:08:11,241, Character said: Mr Mallory, you'll excuse my brevity,
but this is my home.

62
At 00:08:15,495, Character said: - Very glad you enjoyed the book.
- I didn't.

63
At 00:08:18,832, Character said: - Excuse me?
- I didn't much like your book.

64
At 00:08:22,043, Character said: I found it too certain.

65
At 00:08:25,588, Character said: Perhaps that's only fitting
for someone so rude to strangers.

66
At 00:08:29,384, Character said: I'm a history master
at a boy's prep school.

67
At 00:08:33,513, Character said: Forgive my daughter, Mr Mallory.

68
At 00:08:36,266, Character said: She's not taking on any more work.
She's quite exhausted.

69
At 00:08:38,560, Character said: Um, let him speak, Harry. Please.

70
At 00:08:43,106, Character said: Um, I'm afraid Harry's right.
I'm really not taking on any more work.

71
At 00:08:48,903, Character said: But you are a ghost hunter
as well as an author?

72
At 00:08:52,365, Character said: Well, you can't hunt
what doesn't exist.

73
At 00:08:55,618, Character said: Ah, well, that's just it.

74
At 00:08:59,789, Character said: We think we have one that does.

75
At 00:09:07,130, Character said: I need to change.

76
At 00:09:09,049, Character said: Katie, will you show
Mr Mallory to my study.

77
At 00:09:11,259, Character said: - Yes, miss.
- I'll be fine.

78
At 00:09:22,228, Character said: You're fine?

79
At 00:09:24,606, Character said: Mmm.

80
At 00:09:35,325, Character said: We always know
why you throw yourself into this.

81
At 00:09:39,621, Character said: And we don't blame you
for thinking that it will help.

82
At 00:09:45,001, Character said: But every time now, all we can see
is the pain it causes you.

83
At 00:09:58,848, Character said: Yes.

84
At 00:10:01,476, Character said: I know. I'm sorry I keep
doing this to you.

85
At 00:10:05,480, Character said: It's not fair.

86
At 00:10:27,544, Character said: "May your skin be flayed from your body"

87
At 00:10:29,337, Character said: "in the hell you so arrogantly claim
does not exist."

88
At 00:10:32,507, Character said: An elderly woman in Dorset,
I seem to remember.

89
At 00:10:37,053, Character said: Our school matron
is a devotee of your book

90
At 00:10:40,890, Character said: and has told the headmaster
about the work you do.

91
At 00:10:44,894, Character said: She assures him you're quite respected

92
At 00:10:46,688, Character said: and your book sits alongside the Bible
on many bookshelves.

93
At 00:10:51,025, Character said: Miss Cathcart,
rumour is a dangerous thing.

94
At 00:10:56,573, Character said: Conversations in this room
are confidential, Mr Mallory.

95
At 00:11:01,244, Character said: Especially if I don't take the case.

96
At 00:11:06,916, Character said: Our school is called Rookford
in Cumbria.

97
At 00:11:09,377, Character said: Some years ago, a child
was said to have been murdered there.

98
At 00:11:13,089, Character said: Not a pupil.
It was a private house then.

99
At 00:11:15,925, Character said: Well, who? Did they catch the killer?

100
At 00:11:18,136, Character said: There's no record. It was
an important family. All hushed up.

101
At 00:11:21,556, Character said: Still, it's perfectly possible
someone died there.

102
At 00:11:23,474, Character said: So you're here about a death
that may or may not have happened

103
At 00:11:26,561, Character said: however many years ago?

104
At 00:11:28,146, Character said: No.

105
At 00:11:30,565, Character said: I'm here about another death.

106
At 00:11:35,653, Character said: A pupil. Three weeks ago.

107
At 00:11:40,158, Character said: His name was Walter. Walter Portman.

108
At 00:11:44,412, Character said: The day before he died,
Walter went to see the headmaster,

109
At 00:11:47,790, Character said: quaking with fear,
convinced he'd seen a ghost.

110
At 00:11:50,960, Character said: The ghost of the murdered child.

111
At 00:11:52,962, Character said: Well, how did he know
what the murdered child looked like?

112
At 00:11:56,841, Character said: This was taken 18 years ago.

113
At 00:12:04,432, Character said: Mr Mallory, this is...
This is an old school prank.

114
At 00:12:07,310, Character said: As the camera sweeps across
to expose the plate...

115
At 00:12:08,978, Character said: One of the boys runs behind the row
to appear at both sides.

116
At 00:12:11,648, Character said: He was still moving
when it reached him.

117
At 00:12:14,108, Character said: I know. That was 1902.

118
At 00:12:18,613, Character said: This was '03.

119
At 00:12:23,493, Character said: '04.

120
At 00:12:26,162, Character said: 1905.

121
At 00:12:28,039, Character said: And, lastly, '06.

122
At 00:12:30,875, Character said: All the boys in the school
are accounted for.

123
At 00:12:33,503, Character said: All of them. In all the photographs.

124
At 00:12:36,464, Character said: Including this one,
taken just one month ago.

125
At 00:12:40,551, Character said: Miss Cathcart, I can understand a child
running the length of the line

126
At 00:12:43,179, Character said: in the 15 seconds it takes
for the camera to make its sweep.

127
At 00:12:47,183, Character said: What I can't explain is
how he could get there.

128
At 00:13:01,739, Character said: The Millford woman.

129
At 00:13:03,491, Character said: Either a batch of partially exposed
photographic plates

130
At 00:13:06,911, Character said: or the same ghost was
in my mother's potting shed.

131
At 00:13:09,497, Character said: It's half-term in two days.

132
At 00:13:11,040, Character said: We'll be lucky to get any of
the children back unless...

133
At 00:13:12,875, Character said: I'm not interested in the
commercial fortunes of your...

Download Subtitles The Awakening 2011 720p BluRay x264 YIFY in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles