El.Cantante.2006.DVDRip.XviD-NeDiVx Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,809, Character said: And...

2
At 00:00:26,779, Character said: set.

3
At 00:00:29,448, Character said: What is this?
- We're just trying to get...

4
At 00:00:30,883, Character said: we're trying to get
to the bottom of it.

5
At 00:00:32,551, Character said: Bottom of what? What are you,
a f***g, uh, private investigator?

6
At 00:00:35,487, Character said: Give me a break. You...
- It's an interview.

7
At 00:00:37,890, Character said: What?
- It's an interview.

8
At 00:00:41,094, Character said: All right, then let my...
l'll tell you stories about...

9
At 00:00:42,996, Character said: I have a lot of funny stories
about Hector

10
At 00:00:44,831, Character said: that I could tell you.
And l'll tell you about our lives.

11
At 00:00:46,733, Character said: I mean, I want everybody
to know everything.

12
At 00:00:48,201, Character said: I want the public
to know, but...

13
At 00:00:50,403, Character said: The public...
...don't f***g get insulting, you know?

14
At 00:00:53,506, Character said: You don't tell me how
I should have lived my life.

15
At 00:00:55,442, Character said: L'll tell you
what happened.

16
At 00:00:57,877, Character said: Well, it's your
versi�n of it.

17
At 00:00:59,179, Character said: Yes, it is
my versi�n of it.

18
At 00:01:01,181, Character said: You... if you wanted
somebody else's versi�n of it,

19
At 00:01:03,016, Character said: you should have had
somebody else come.

20
At 00:01:10,291, Character said: # Hey hey hey hey #

21
At 00:01:12,026, Character said: # Hey hey
hey hey #

22
At 00:01:13,961, Character said: # Hey hey hey hey #

23
At 00:01:15,996, Character said: # Hey hey hey hey #
- Yeah!

24
At 00:01:18,365, Character said: # Hey hey hey hey... #
- Whoo!

25
At 00:01:22,770, Character said: Puchi, they can't find Hector.

26
At 00:01:25,339, Character said: They keep calling.

27
At 00:01:26,707, Character said: Tell 'em l'm not in!

28
At 00:01:29,109, Character said: I... I told them that
already.

29
At 00:01:31,913, Character said: Tell 'em
l'm walking the dog.

30
At 00:01:33,348, Character said: Tell 'em... I don't
give a s***t.

31
At 00:01:34,950, Character said: Tell 'em the same old
f***g story.

32
At 00:01:50,966, Character said: Eddie, let's go.

33
At 00:01:52,767, Character said: Tito.
- What?

34
At 00:01:55,037, Character said: I don't wanna have
to go out looking for you too

35
At 00:01:57,206, Character said: when we get home,
okay?

36
At 00:02:30,908, Character said: Don't come over here.

37
At 00:02:40,918, Character said: Hi, babe.

38
At 00:02:42,619, Character said: Come here.

39
At 00:02:44,822, Character said: Help me, baby,
please.

40
At 00:02:47,091, Character said: But he's driving so slow.
What's the problem?

41
At 00:02:49,093, Character said: Who's this f***g driver, Eddie?
Where did you find him?

42
At 00:02:50,695, Character said: Hey, hurry up.

43
At 00:02:52,564, Character said: Come on.

44
At 00:03:01,806, Character said: Don't...

45
At 00:03:03,675, Character said: Where are we going?
- Where do you think we're going?

46
At 00:03:05,777, Character said: Where are we always going
when we're doing this crazy s***t to you

47
At 00:03:07,679, Character said: every single time?
Can you please hurry up?

48
At 00:03:11,317, Character said: It's your birthday?
- No, it's not my birthday.

49
At 00:03:14,720, Character said: Look she's...

50
At 00:03:17,089, Character said: Hey, you want your sandwich?

51
At 00:03:19,792, Character said: I love you.

52
At 00:03:21,794, Character said: You always love me
when you're high.

53
At 00:03:23,796, Character said: And l'm always high.

54
At 00:03:31,103, Character said: I don't wanna look, man.
L'm looking the other way.

55
At 00:03:33,505, Character said: You need to wake up
a little bit. Here.

56
At 00:03:35,609, Character said: Here.

57
At 00:03:38,211, Character said: Oh!
- Oh!

58
At 00:03:41,514, Character said: Mmm!
- This...

59
At 00:03:44,551, Character said: Careful,
what's all this down here?

60
At 00:03:45,986, Character said: Ooh hoo hoo!

61
At 00:03:50,690, Character said: I love this life.

62
At 00:03:53,126, Character said: Hector, Hector...

63
At 00:03:56,663, Character said: Let's go.

64
At 00:03:58,566, Character said: Move back, move back.
- Come on, get out of the way. We're late.

65
At 00:04:00,034, Character said: Get out of the way.

66
At 00:04:01,569, Character said: Let's go, let's go.
Come on, let's go.

67
At 00:04:02,970, Character said: Ralphie, relax.
We're here, all right?

68
At 00:04:04,739, Character said: This is your problem.
You should have gotten here on time.

69
At 00:04:06,741, Character said: Come on.
Let's go, come on.

70
At 00:04:09,110, Character said: Leave him alone!
What are you doing?

71
At 00:04:10,611, Character said: Today he g***t here early.

72
At 00:04:11,979, Character said: Ladies and gentlemen,
the singer

73
At 00:04:14,081, Character said: of all singers,

74
At 00:04:16,083, Character said: Hector Lavoe!

75
At 00:04:19,954, Character said: THE SINGER

76
At 00:04:29,131, Character said: # I... #

77
At 00:04:30,832, Character said: # ** the singer #

78
At 00:04:34,770, Character said: # You've come
to listen to #

79
At 00:04:39,041, Character said: # The best #

80
At 00:04:40,942, Character said: # Of my songs #

81
At 00:04:45,280, Character said: # l'll sing them
all to you #

82
At 00:04:49,285, Character said: # l'll sing to a life #

83
At 00:04:51,988, Character said: # Of laughter and sorrows #

84
At 00:04:54,657, Character said: # I sing to the bad times #

85
At 00:04:57,460, Character said: # Sing to the good times #

86
At 00:05:00,029, Character said: # You came to have a good time #

87
At 00:05:02,699, Character said: # And paid at the door #

88
At 00:05:05,268, Character said: # There's no time
for sadness #

89
At 00:05:07,670, Character said: # Come on singer, begin. #

90
At 00:05:40,705, Character said: My people!

91
At 00:06:00,492, Character said: Madison Square Garden...

92
At 00:06:02,828, Character said: he filled that place up like that.

93
At 00:06:06,031, Character said: You understand?

94
At 00:06:08,134, Character said: Hector was the biggest.
And not only New York...

95
At 00:06:11,237, Character said: all over the worid,
people loved Hector.

96
At 00:06:23,415, Character said: 1985...
that was the best year.

97
At 00:06:31,158, Character said: It was the end
of the good times.

98
At 00:06:34,995, Character said: After that, it just...

99
At 00:06:44,237, Character said: You want me
to sit over here?

100
At 00:06:50,310, Character said: Oh yeah, but I love salsa.

101
At 00:06:52,713, Character said: I love to dance.

102
At 00:06:54,715, Character said: Should I take off my coat?
- Sure. Go ahead.

103
At 00:06:58,186, Character said: It... oh my God, it brings back
so many memories.

104
At 00:07:00,254, Character said: We had so many
good times in here,

105
At 00:07:02,790, Character said: forget it.

106
At 00:07:04,325, Character said: Hector was such a joker.
He was so funny.

107
At 00:07:06,894, Character said: That's what I want
everybody to know.

108
At 00:07:08,596, Character said: I want 'em to know
how funny he was,

109
At 00:07:10,598, Character said: how much we laughed,
how much fun we had.

110
At 00:07:14,669, Character said: That's the thing
with Hector:

111
At 00:07:16,038, Character said: He didn't know how much
people loved him.

112
At 00:07:17,973, Character said: And sometimes, you know,
it would seem like

113
At 00:07:20,175, Character said: he didn't want
to know.

114
At 00:07:22,978, Character said: It was weird.

115
At 00:07:25,080, Character said: But he had it all.
At that time, he had all...

116
At 00:07:27,249, Character said: he had everything.
And he had me.

117
At 00:07:31,653, Character said: Yeah, for more than
20 years.

118
At 00:07:33,622, Character said: Ask these walls.

119
At 00:07:36,792, Character said: Yeah, we all seen
better days.

120
At 00:07:44,500, Character said: # You walk soundlessly #

121
At 00:07:46,636, Character said: # Full of the colors of Avon #

122
At 00:07:50,039, Character said: # And whatever cowboy's arm #

123
At 00:07:54,010, Character said: # Around your waist #

124
At 00:07:57,247, Character said: # I have not seen you in so long #

125
At 00:08:00,483, Character said: # Darling, when you die #

126
At 00:08:04,320, Character said: # I will still keep the two #

127
At 00:08:06,891, Character said: # Wwhite azucenas #

128
At 00:08:10,995, Character said: # Which you gave me #

129
At 00:08:13,197, Character said: # When I sent you away. #

130
At 00:08:45,430, Character said: Avuelda, get me a drink, please.

131
At 00:09:12,058, Character said: Hey hey hey,
give me a hand with this.

132
At 00:09:14,727, Character said: Eh?
- You wanna get in? Give me a hand with this.

133
At 00:09:16,996, Character said: Grab that
and follow me.

134
At 00:09:21,201, Character said: #... You don't know #

135
At 00:09:22,602, Character said: # I ** Boricua... #
- # With my machete in my hand #

136
At 00:09:28,041, Character said: I thought you were
with the band.

137
At 00:09:29,509, Character said: Yeah, I thought you
were with the band.

138
At 00:09:35,615, Character said: We're in, man, we're in.
That's all.

139
At 00:09:42,556, Character said: What's your name?
- Eddie.

140
At 00:09:44,959, Character said: Hector.
- Hector.

141
At 00:09:46,627, Character said: A pleasure, man,
a pleasure.

142
At 00:10:07,181, Character said: # If I could one day #

143
At 00:10:11,687, Character said: # I would climb up to the stars #

144
At 00:10:15,357, Character said: # I would take you with me #

145
At 00:10:20,062, Character said: # To...

Download Subtitles El Cantante 2006 DVDRip XviD-NeDiVx in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles