The-Garfield-Movie_2024_English-ELSUBTITLE.COM-ST_72996819 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,863, Character said: Okay, time to eat.
Let's see, open the app.

2
At 00:01:41,685, Character said: I'm gonna get a
double pepperoni pizza.

3
At 00:01:48,603, Character said: I order breadsticks and
lasagna. New item alert.

4
At 00:01:52,617, Character said: Jalapeno breadstick quick
bites. Huh, it might be nice

5
At 00:01:56,304, Character said: to have something
in the salad family.

6
At 00:01:59,480, Character said: And do I want dessert?
Ooh, I'm gonna be naughty.

7
At 00:02:03,683, Character said: Butterscotch patino. Okay, I'm gonna have
five. Delivery? Because of that saying, now

8
At 00:02:11,684, Character said: please. I don't know
what we tell breakfast.

9
At 00:02:15,574, Character said: Oh, hey, are you guys
early or ** I late? No matter.

10
At 00:02:25,083, Character said: I have g***t a real
treat for you today.

11
At 00:02:29,172, Character said: No, not a treat for you.
Okay. Anyway, about that treat.

12
At 00:02:33,084, Character said: Can I just say, you will not be
disappointed. It's a story about me that

13
At 00:02:39,524, Character said: no one's ever heard before featuring
someone in my life you've never met.

14
At 00:02:47,623, Character said: I don't know about you,
but color me and truly.

15
At 00:02:51,716, Character said: Oh, yeah, drone delivery.
Welcome to the future.

16
At 00:02:55,624, Character said: You know, to really
understand everything, I'm gonna

17
At 00:02:57,565, Character said: have to take you back
to where it all began.

18
At 00:03:03,143, Character said: No one anything to take away
from the flavor of the cheese.

19
At 00:03:07,230, Character said: And like every great
story it all started.

20
At 00:03:21,724, Character said: On a dark and stormy night.
Wait here, Junior. I'll be right back.

21
At 00:06:00,835, Character said: You want a little more? You are a hungry
little guy. You must have been very hungry.

22
At 00:06:23,455, Character said: Can I bring you
anything else? Yes.

23
At 00:06:27,366, Character said: Lasagna? Lasagna for one. You
know what? Make it family for us.

24
At 00:06:48,435, Character said: Oh, no. Oh, no. Dance. That's too hard
to make my face. Oh, no. You're dead.

25
At 00:07:00,635, Character said: You take out these
babies in your job. Yes.

26
At 00:07:04,433, Character said: One family. Yes. I love
you. You eat alone too much.

27
At 00:07:08,496, Character said: Yeah. You get all
the dating apps.

28
At 00:07:10,905, Character said: There's a book, Tinder,
gluten free singles.

29
At 00:07:18,095, Character said: And you should spend serious money. Oh,
hey. Well, that was an interesting dinner.

30
At 00:07:31,766, Character said: That you had. Well, I guess
this is where we say goodbye.

31
At 00:07:35,329, Character said: Oh, you're really cute.

32
At 00:07:45,266, Character said: But I can't have pets in my
apartment. So I'll see you around.

33
At 00:07:48,869, Character said: Okay. Go on. Oh,
don't cry. Don't cry.

34
At 00:08:08,536, Character said: Oh, oh, no, no, no, no.
You don't have a home, do you?

35
At 00:08:41,216, Character said: And that's how I adopted John. So I moved
John out of his apartment, this nice little

36
At 00:08:49,217, Character said: two bed, two bed in the suburbs. As soon
as he understood the ground rules, well,

37
At 00:08:55,676, Character said: as to say, we were
living the dream.

38
At 00:08:59,486, Character said: And once we were settled
in, I even let John get

39
At 00:09:16,556, Character said: him. Odie became my most trusted ally. He
was kind, gentle, and most importantly, my

40
At 00:09:41,257, Character said: unpaid intern. Oh, yeah, as you
can see, life here is pretty near perfect.

41
At 00:09:52,397, Character said: Oh, yeah, except
for time to go to bed.

42
At 00:09:56,535, Character said: We're gonna need the big scale. Does she
need to announce it to the whole office?

43
At 00:10:49,257, Character said: And that's why we should go from
Sunday to Tuesday. Okay, where are we?

44
At 00:11:32,227, Character said: I think I was meant to
be here tonight because

45
At 00:11:35,287, Character said: I was meant to meet
you. I think we need to

46
At 00:11:38,987, Character said: That's what I meant to say.

47
At 00:11:40,308, Character said: You had me in the word meant.

48
At 00:11:56,528, Character said: Odie, yeah, can you put this
back to normal? There you go.

49
At 00:11:59,008, Character said: Just let the pepperoni
ceiling powers work.

50
At 00:12:19,008, Character said: You saw nothing.

51
At 00:12:36,788, Character said: Up until that moment, my
life was a perfect souffle.

52
At 00:12:41,718, Character said: Little did I know it was
all about to collapse.

53
At 00:12:55,948, Character said: Distract you or max out your credit card
by excessively placing online food orders.

54
At 00:13:26,458, Character said: Thank you, sir.
Your kindness will be rewarded.

55
At 00:13:36,598, Character said: What are we feeling like today?
French, Italian, Chinese, cupcakes.

56
At 00:13:44,658, Character said: Chinese it is.

57
At 00:13:45,938, Character said: Odie, save everything from the
bottom two shelves into a dumpling.

58
At 00:14:16,329, Character said: Light noise. Nothing.
Nothing for digestion.

59
At 00:14:21,674, Character said: Odie, I'm dreaming again.
Slight me across the face.

60
At 00:14:27,659, Character said: Nope. Still dreaming.
I must be really deep in this one.

61
At 00:14:34,669, Character said: What do you mean?
What do you mean? You want money?

62
At 00:14:41,069, Character said: I don't have any money, okay?
Who carries cash anymore?

63
At 00:14:44,529, Character said: I've g***t Josh's
credit card number.

64
At 00:14:47,333, Character said: Memorize 5-5-5-2-3-5-7-5-5-2-1.
Did you write that down?

65
At 00:14:50,849, Character said: Exploration mode is 5-5-5!

66
At 00:14:53,969, Character said: Oh, the cat is out of the bag.

67
At 00:15:00,569, Character said: I really hope this kidnapping plan works
or should put us down with our insults and

68
At 00:15:08,570, Character said: cutting observations. I think
this is a case of mistaken identity.

69
At 00:15:13,029, Character said: You must be looking for another
gorgeous lovable kitty cat, right?

70
At 00:15:17,829, Character said: Hey, where are you going?
Come back. Come back.

71
At 00:15:26,129, Character said: Odie, I'll handle this. All right, you
guys. I'm giving you to the count of three

72
At 00:15:34,499, Character said: to get back here and let us down. One, two,
three, four, five. I ** not kidding here.

73
At 00:15:45,054, Character said: Three hundred and eight. Three
hundred and nine. Three hundred and nine.

74
At 00:15:51,509, Character said: Yeah, they're not coming. Oh, it's over.

75
At 00:16:13,620, Character said: Angel. You can eat buffet in the sky.

76
At 00:16:24,140, Character said: What? Listen, I'm going
to swing you out, cut

77
At 00:16:26,292, Character said: your ropes and drop you
singing to that landing below.

78
At 00:16:28,541, Character said: Wait, what? That seems a tad risky. Is
there another plan that doesn't involve

79
At 00:16:33,061, Character said: cutting a rope over a
40-foot drop? No, tag.

80
At 00:16:35,288, Character said: We g***t to get out of here
before they come back.

81
At 00:16:48,960, Character said: We need to go. Come on, Junior.
Wait here, Junior. I'll be right back.

82
At 00:16:56,580, Character said: I'll be right back.
I'll be right back. I'll be right back.

83
At 00:17:06,400, Character said: You. Hey, Junior. Who is
he? This is Vic, my father.

84
At 00:17:10,306, Character said: Look, Junior, I know
how you might be upset.

85
At 00:17:14,301, Character said: Upset? Why would I be upset? You
only abandoned me in an alley as a kitten.

86
At 00:17:19,380, Character said: I'm probably just overreacting.

87
At 00:17:33,050, Character said: No, no, not her. Wait,
follow me, Junior.

88
At 00:17:36,120, Character said: No, no, no, no, no, no.
You lost the privilege

89
At 00:17:39,191, Character said: of telling me what
to do a long time ago.

90
At 00:17:41,890, Character said: Hello, Vic.

91
At 00:17:42,810, Character said: Oh, man. Hey, hang in.

92
At 00:17:45,470, Character said: Stay down.

93
At 00:17:49,060, Character said: You're amazing.

94
At 00:17:51,640, Character said: Okay, boys, show me.

95
At 00:17:56,370, Character said: Hello, Vic.

96
At 00:17:57,440, Character said: Okay.

97
At 00:18:09,331, Character said: Hey, Vix. I haven't seen you since.
Oh, well. No, I feel it's the right.

98
At 00:18:18,691, Character said: Oh, I don't think so.

99
At 00:18:22,511, Character said: I'm a hugger.

100
At 00:18:24,911, Character said: Part of you wants
to be mad at her real

101
At 00:18:26,536, Character said: kidnapping us, but you
gotta love her energy.

102
At 00:18:28,891, Character said: Where ** I mad at?

103
At 00:18:31,611, Character said: Chop, chop, gentlemen. Look alive.

104
At 00:18:48,121, Character said: Oh, perfection. You
know, I was so delighted

105
At 00:18:51,048, Character said: that you accepted my
invitation here tonight.

106
At 00:18:54,481, Character said: Well, if throwing us in a burlap
sack wasn't exactly an e-bike.

107
At 00:18:57,441, Character said: Vic, you're so quiet.

108
At 00:18:59,221, Character said: Oh, you feel I'm sad.

109
At 00:19:00,961, Character said: You can't cut your tongue.

110
At 00:19:02,001, Character said: Would you prefer a new
move, sir? Excuse me.

111
At 00:19:04,261, Character said: How do you two know each other?

112
At 00:19:06,281, Character said: Let me handle this, Junior.

113
At 00:19:07,461, Character said: No, don't Junior me. You may call
me Garfield, Mr. Garfield, or G-Money.

114

Download Subtitles The-Garfield-Movie 2024 English-ELSUBTITLE COM-ST 72996819 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles