Jurassic World Rebirth final@@ Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:52,000, Character said: ترجمة
|| زينـة الشيخلي ||

2
At 00:01:32,820, Character said: جزيـرة " سانت - هوبرت"

3
At 00:01:34,800, Character said: جزيـرة " سانت - هوبرت"
360 كلم شرق "غويانا الفرنسية"

4
At 00:01:44,910, Character said: كم مرة سنستمر في هذا؟

5
At 00:01:46,870, Character said: سنواصل المحاولة حتى يثبت الهجين.

6
At 00:01:49,780, Character said: نحن في المستوى الأمني الخامس

7
At 00:01:52,280, Character said: لقد استجاب "دي-ريكس". لا أثر للرفض

8
At 00:01:55,550, Character said: لا تزال هناك طفرات في "الجينوم سبعة"

9
At 00:01:57,690, Character said: شكراً لك

10
At 00:01:59,320, Character said: يجب التخلص من النفايات الجينية

11
At 00:02:00,920, Character said: في "غرفة الحرق" قبل الساعة الخامسة مساءً

12
At 00:02:04,660, Character said: الخزان رقم 12 خارج الخدمة

13
At 00:02:06,630, Character said: حتى تستقر التعديلات الجينية

14
At 00:02:14,640, Character said: حسناً، فلننهي هذا الأمر

15
At 00:02:17,540, Character said: هيا بنا

16
At 00:02:20,470, Character said: نعم. آسف، انتظري لحظة

17
At 00:02:25,580, Character said: حسناً... نعم

18
At 00:02:30,990, Character said: ثلاثة، اثنان، واحد

19
At 00:02:38,630, Character said: قفوا هنا، نحن بصدد أنتظار أمر التفويض

20
At 00:02:42,700, Character said: لم أرَ المختبرات، لكنني أفترض

21
At 00:02:44,830, Character said: أننا زدنا من جرعة المهدئات؟

22
At 00:02:47,600, Character said: نعم. سأضطر لحقن

23
At 00:02:49,240, Character said: حتى 0.5 مل لكل 100 رطل.

24
At 00:02:51,370, Character said: حسناً، يمكنكم الدخول

25
At 00:02:54,340, Character said: لا نريد أن نقتل المخلوق

26
At 00:02:57,580, Character said: بعض الأيام أرغب بذلك

27
At 00:03:01,820, Character said: يا إلهي

28
At 00:03:03,420, Character said: الخزان 12 خارج الخدمة

29
At 00:03:04,750, Character said: حتى تستقر التعديلات الجينية

30
At 00:03:28,580, Character said: تحذير. فشل في الاحتواء

31
At 00:03:29,780, Character said: مهلاً، ما الذي يحدث؟

32
At 00:03:31,550, Character said: تحذير. فشل في الاحتواء.

33
At 00:03:33,820, Character said: تحذير!

34
At 00:03:35,350, Character said: فشل في الاحتواء.

35
At 00:03:39,020, Character said: يا إلهي... لقد خرج من مكانه.

36
At 00:03:44,360, Character said: أهربوا! نظام الأحتواء سيُغلق الآن

37
At 00:03:47,700, Character said: -لقد تحرر "دي-ريكس"!
-علينا الخروج فوراً!

38
At 00:03:50,360, Character said: أغلقوا الأبواب!

39
At 00:03:51,870, Character said: أغلقوا الأبواب!

40
At 00:03:55,470, Character said: علينا الخروج من هنا!

41
At 00:03:56,770, Character said: اذهب! اذهب! اذهب!

42
At 00:03:58,510, Character said: -(دي سانتو)! الباب!
-يا إلهي، يا الهي.

43
At 00:04:00,910, Character said: لا! لا، لا، لا، لا!


44
At 00:04:03,340, Character said: لا! لا! لا!

45
At 00:04:04,910, Character said: -حسناً...
-لا، لا، لا! لا بأس

46
At 00:04:06,780, Character said: -هيا، هيا!
-أدخلي المفتاح فحسب!

47
At 00:04:08,650, Character said: ثلاثة، اثنان، واحد

48
At 00:04:12,520, Character said: هيا!

49
At 00:04:13,790, Character said: ثلاثة، اثنان..

50
At 00:04:14,860, Character said: هيا!

51
At 00:04:21,600, Character said: هيا!

52
At 00:04:22,960, Character said: أفتحي الباب!

53
At 00:04:24,400, Character said: أرجوكِ!

54
At 00:04:28,640, Character said: أرجوكِ!

55
At 00:04:29,740, Character said: حسناً، فقط أديري المفتاح

56
At 00:04:31,070, Character said: كل شيء على ما يرام
لا بأس

57
At 00:04:32,970, Character said: فقط أدخلي المفتاح... أدخلي

58
At 00:04:34,940, Character said: نعم، أرجوكِ فقط أفتحي الباب

59
At 00:04:36,340, Character said: أنا آسفة

60
At 00:04:37,610, Character said: أرجوك، افتحي لي الباب

61
At 00:04:41,480, Character said: لا!

62
At 00:04:47,990, Character said: يا إلهي...لا

63
At 00:04:53,560, Character said: لا، لا

64
At 00:04:55,900, Character said: أنا آسفة

65
At 00:04:57,430, Character said: لا!

66
At 00:05:12,680, Character said: اليوم الحاضــر...

67
At 00:05:18,810, Character said: لقد مضــى 32 عاماً منـذ عودة الديناصورات

68
At 00:05:26,700, Character said: لكن المناخ العصري والأوبئة الحديثة أضعفت قدرتها
على البقاء وتراجع اهتمام البشر بها

69
At 00:05:34,500, Character said: أغلب الانواع التي نجت لا تعيش إلا ضمن شريطٍ أستوائي ضيق يحيط بخط الاستواء.

70
At 00:05:42,500, Character said: السفر هناك ممنوع بشكل صارم

71
At 00:05:58,160, Character said: هيا، ما هذا الآن؟

72
At 00:05:59,830, Character said: كان من المفترض أن تُزال هذه المخلوقات

73
At 00:06:01,430, Character said: تماماً قبل عامين.

74
At 00:06:03,000, Character said: نعم، وأنا لست سعيداً بذلك أيضاً، يا رجل.

75
At 00:06:05,200, Character said: يحاولون تحريكه الآن.

76
At 00:06:06,800, Character said: لا أعلم ما الذي تريده مني.

77
At 00:06:08,770, Character said: هل العمدة جالس على مؤخرته طوال اليوم؟

78
At 00:06:10,740, Character said: إنه يزن أربعين طناً، يا صاح.

79
At 00:06:12,210, Character said: هل تود تحريكه بنفسك؟

80
At 00:06:13,840, Character said: ♪ إذاعة منتصف الظهيرة ♪

81
At 00:06:16,580, Character said: ...تبث من "مانهاتن".

82
At 00:06:18,110, Character said: سبب الازدحام المروري ليس إلا "برونتو بيلي"

83
At 00:06:21,080, Character said: الذي يُعتقد أنه آخر "صوروبود" حي في "أمريكا الشمالية".

84
At 00:06:25,050, Character said: -نعود إليك يا (بوب).
-شكراً، (هايلي).

85
At 00:06:27,050, Character said: نعم، إن "البراكيوصور" المُسن، المعروف بتدهور صحته

86
At 00:06:29,990, Character said: هرب من حظيرته في "منتزه كوبل هيل"

87
At 00:06:32,830, Character said: حيث كان يعيش بينما يتلقى الرعاية الطبية.

88
At 00:06:48,780, Character said: يا إلهي...

89
At 00:06:50,550, Character said: فلترقد بسلام ولكن فلتزح جسدك عن الطريق.

90
At 00:06:53,780, Character said: يا له من كلام قاسي.

91
At 00:06:54,880, Character said: أفزعتني.

92
At 00:06:56,420, Character said: حتى بالنسبة إلى "نيويورك"، فهذا كلام قاسٍ جداً

93
At 00:07:01,790, Character said: آنسة (بينيت)، على ما أظن؟

94
At 00:07:03,660, Character said: مرحباً.

95
At 00:07:05,190, Character said: ألم يكن من المفترض أن نلتقي في...

96
At 00:07:06,930, Character said: تتبع أثرك ليس بصعب

97
At 00:07:10,630, Character said: -من أين سمعت عني؟
-(باولو باسوليني)، "بلاك ووتر".

98
At 00:07:14,300, Character said: هل لديه رسالة من أجلي؟

99
At 00:07:16,340, Character said: نعم، قال لي أن أقول: "فيليكس ليس على طبيعته اليوم".

100
At 00:07:20,270, Character said: حسناً، أنا أصغي...

101
At 00:07:22,410, Character said: هل هذا جزء من مهمة تجسس؟ لأنه أمر رائع.

102
At 00:07:26,550, Character said: ما الذي تعمل عليه في "باركرجينيكس"؟

103
At 00:07:28,720, Character said: شركتي تطور دواءً جديداً

104
At 00:07:31,690, Character said: ولدينا متطلبات خاصة.

105
At 00:07:33,420, Character said: يبدو ذلك غامضاً

106
At 00:07:34,720, Character said: وما المقصود بذلك في هذه الحالة؟

107
At 00:07:37,430, Character said: يقولون إنك بارعة في الحصول على الأشياء

108
At 00:07:38,690, Character said: دون طرح الكثير من الأسئلة.

109
At 00:07:40,400, Character said: أحقاً يقولون ذلك؟

110
At 00:07:41,960, Character said: ويقولون أيضاً إنك لا تكترثين

111
At 00:07:43,630, Character said: للعواقب القانونية أو الأخلاقية المحتملة.

112
At 00:07:47,840, Character said: حسناً، عليهم أن يصمتوا.

113
At 00:07:49,540, Character said: اعتبريه مجاملة.

114
At 00:07:50,910, Character said: يعني أنك تنجزين المهمة.

115
At 00:07:53,980, Character said: فقدتُ صديق في أخر مهمة لي
لذا لستُ مستعدة للتورّط مجدداً

116
At 00:07:57,910, Character said: لكنك لا تعلمين ما هي المهمة بعد.

117
At 00:07:59,650, Character said: صحيح، لكنك تعمل لصالح شركة أدوية، أليس كذلك؟

118
At 00:08:01,720, Character said: وأنت من اتصل بي.

119
At 00:08:03,450, Character said: أنا من العمليات الخاصة، لذا فالأمر سري.

120
At 00:08:05,320, Character said: أخمن المهمة ستكون عملية سرقة للبيانات؟

121
At 00:08:07,990, Character said: آسفة، تخصصي في الاستعادة والاستخراج، لا في السطو

122
At 00:08:13,030, Character said: الأمر يتعلّق بالديناصورات.

123
At 00:08:14,800, Character said: قد يكونون قد نسونا لكننا لم ننساهم بعد

124
At 00:08:17,500, Character said: لكنهم جميعاً...

125
At 00:08:19,330, Character said: جميعهم إما ماتوا أو يحتضرون...

126
At 00:08:20,970, Character said: باستثناء القليل منهم في جزر قُرب خط الاستواء

127
At 00:08:23,840, Character said: نعم، وتلك مناطق محظورة لسبب وجيه

128
At 00:08:27,740, Character said: تدخلها مصيرك سيكون الموت

129
At 00:08:29,410, Character said: وهنا يأتي دورك

130
At 00:08:33,720, Character said: لا، شكراً

131
At 00:08:37,590, Character said: آنسة (بينيت)

132
At 00:08:38,920, Character said: هل تعلمين أن 20٪ من سكان العالم

133
At 00:08:40,960, Character said: يموتون بسبب أمراض القلب؟

134
At 00:08:42,520, Character said: واحد من كل خمسة أشخاص على هذا الكوكب

135
At 00:08:44,560, Character said: فقط تخيّلي، خذي أي شخص تعرفينه كمثال

136
At 00:08:46,530, Character said: وتخيّلي أنكِ قادرة على منحه

137
At 00:08:48,500, Character said: -عشرين سنة إضافية من الحياة
-كلامك مؤثر جداً

138
At 00:08:50,330, Character said: لكنه ليس مجالي

139
At 00:08:51,830, Character said: ولدينا ميزانية ضخمة جداً

140
At 00:09:01,010, Character said: كم ضخمة؟

141
At 00:09:02,780, Character said: بالنسبة لك؟ هائلة

142
At 00:09:05,550, Character said: حسناً...

143
At 00:09:07,050, Character said: سأحتاج إلى رقم

144
At 00:09:09,380, Character said: عشرة ومعها ستة أصفار

145
At 00:09:12,690, Character said: هل يشمل الصفر الموجود في العشرة؟

146
At 00:09:14,760, Character said: كلا

147
At 00:09:17,060, Character said: إنها ثروة يا آنسة (بينيت)

148
At 00:09:19,590, Character said: نوع المال الذي يجعلك لا تضطرين أبداً

149
At 00:09:21,500, Character said: لخوض المخاطر مجدداً طوال حياتك

150
At 00:09:25,400, Character said: حسناً، ما هي المشكلة التي سأقع بها؟

151
At 00:09:28,400, Character said: اتهامات جنائية محتملة

152
At 00:09:29,840, Character said: نحن ذاهبون إلى مكان

153
At 00:09:31,840, Character said: حظرت كل حكومات العالم السفر إليه

154
At 00:09:37,750, Character said: إذاً، من الأفضل ألا نُخبر أحداً

155

Download Subtitles Jurassic World Rebirth final@@ in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles