CAWD-845 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:23,010, Character said: 怖い...

2
At 00:00:42,320, Character said: 最近毎回仲折れしてしまう彼、私に魅力がなくなってしまったのだろうか。

3
At 00:00:50,380, Character said: 彼の気持ちが離れていくのが怖い。.

4
At 00:00:55,500, Character said: 彼にもう飽きられちゃったのかな?

5
At 00:00:58,940, Character said: このまま捨てられちゃうのかな?

6
At 00:01:06,410, Character said: あのさ、明日は暇?

7
At 00:01:12,760, Character said: 暇だけど... 行きたいところあるんだけどさ、一緒に行こうかな?

8
At 00:01:23,320, Character said: えっ?

9
At 00:01:23,781, Character said: デート?

10
At 00:01:24,900, Character said: まあ、そんなところかな。

11
At 00:01:27,120, Character said: 本当?

12
At 00:01:28,200, Character said: 嬉しい!

13
At 00:01:29,580, Character said: どこどこどこ?

14
At 00:01:31,360, Character said: それはまあ、明日言うよ。 明日ね。 お楽しみ?

15
At 00:01:36,000, Character said: そういうこと、そういうこと。

16
At 00:01:37,160, Character said: えー!

17
At 00:01:37,760, Character said: 嬉しい!

18
At 00:01:38,820, Character said: 楽しみにしてて。.

19
At 00:01:40,260, Character said: 何着てこっかな?

20
At 00:01:42,600, Character said: 久々じゃない?

21
At 00:01:44,010, Character said: 出かけるの。

22
At 00:01:45,020, Character said: 確かにそうだね。 やっつぶりだろう。.

23
At 00:01:49,200, Character said: えー!

24
At 00:01:50,175, Character said: どこだろう?

25
At 00:01:52,600, Character said: でもいつもランチとか行くんじゃない?

26
At 00:01:55,200, Character said: いや、もっと変わったところ。 本当に?

27
At 00:01:59,360, Character said: 超楽しみ。.

28
At 00:02:27,970, Character said: 楽しい。.

29
At 00:02:30,330, Character said: 久々だもんだけどね。.

30
At 00:02:34,770, Character said: 今日行くところって、ごはん屋さん?

31
At 00:02:37,970, Character said: まあ、宮みたいなところかな。.

32
At 00:02:41,730, Character said: そうそうそう。 こっちこっちへね。 はーい。.

33
At 00:03:11,780, Character said: いらっしゃいませ。.

34
At 00:03:13,680, Character said: カップルですか?

35
At 00:03:14,960, Character said: あ、そうそうそう。

36
At 00:03:16,260, Character said: えー と、とりあえず飲み物どうしますか?

37
At 00:03:18,700, Character said: とりあえずビール。

38
At 00:03:20,640, Character said: あ、じゃあビール2つでお願いします。
ビール2つで。 はーい、ちょっと待っててね。 ねねねね。

39
At 00:03:26,280, Character said: めっちゃ可愛いじゃん。

40
At 00:03:27,740, Character said: 可愛いね。 一緒プレイでも行かない?

41
At 00:03:30,080, Character said: え?

42
At 00:03:30,940, Character said: もしかして初めて?

43
At 00:03:32,180, Character said: うん。

44
At 00:03:32,660, Character said: あ、いいね。 あ、そうなんだ。

45
At 00:03:34,760, Character said: じゃあ、いろいろ教えてあげるよ。 俺たち同類だから。.

46
At 00:03:39,380, Character said: じゃあ、とりあえず大丈夫です。 え、なに?

47
At 00:03:42,820, Character said: 一人で?

48
At 00:03:44,080, Character said: ずるいじゃん。 俺たちも同類。.

49
At 00:03:47,660, Character said: ビールを待たせる。.

50
At 00:03:50,040, Character said: 見られるもん。.

51
At 00:03:51,880, Character said: 見られるもんな。 見られたいんだ。

52
At 00:03:53,340, Character said: ほんそうすんじゃん。 すくなー可愛い子だなー。.

53
At 00:03:57,380, Character said: とりあえず2人で楽しみたいと思います。.

54
At 00:04:00,600, Character said: 見てて、見てていい?

55
At 00:04:01,501, Character said: 持ってこうな、これ。

56
At 00:04:02,960, Character said: え?

57
At 00:04:03,060, Character said: あと で混ぜらせて。

58
At 00:04:04,540, Character said: 混ぜらせてよ。

59
At 00:04:05,300, Character said: まあ、その時はその時だよ。

60
At 00:04:06,620, Character said: じゃあ、こっちに持って。

61
At 00:04:07,340, Character said: え?

62
At 00:04:07,980, Character said: いいなー。

63
At 00:04:09,300, Character said: めっちゃ可愛いじゃん。 あれ、やばいな。 すげーじゃん。.

64
At 00:04:18,460, Character said: とりあえず、こっち。.

65
At 00:04:24,405, Character said: ね、さっきよく聞こえなかったんだけど。 これ、なんなの?

66
At 00:04:29,085, Character said: ハプニングバーっていう。 わかる?

67
At 00:04:33,010, Character said: ハプニングバー?

68
At 00:04:35,420, Character said: うん。 初めて聞いた。.

69
At 00:04:39,225, Character said: なんでここ連れてきたの?

70
At 00:04:42,420, Character said: あれ さ、俺、人を普通にセックスしても興奮しなくなっちゃってさ。.

71
At 00:04:52,180, Character said: だから、こういう、ね、こういう特殊な環境でさ、
見られたりとかしたら興奮するかなって思 って。 ね、いいよね?

72
At 00:05:03,740, Character said: 見られたりって?

73
At 00:05:05,360, Character said: うん。.

74
At 00:05:16,590, Character said: え、見たよ、こっち。.

75
At 00:05:19,070, Character said: ハプニングバーって、そういう場所なんだよ。 わかるだろ?

76
At 00:05:22,670, Character said: なんかで聞いたことあるっしょ?

77
At 00:05:25,280, Character said: いや、でも、こんな環境でしないと、
興奮してくれなくなっちゃうと思う。 いや。.

78
At 00:05:33,670, Character said: いや、てか。 違うって。 まず、こんな人に見習いながらとか。.

79
At 00:05:38,430, Character said: いいだろ、マイッキー。

80
At 00:05:40,410, Character said: 俺、マイッキーのことだ。

81
At 00:05:42,050, Character said: あなたは好きになりたいんだよ。.

82
At 00:05:44,650, Character said: そうか。

83
At 00:05:45,550, Character said: マイッキーでもっと、前みたいに興奮したいんだよ。 いいだろ?

84
At 00:05:49,571, Character said: あ、でも。.

85
At 00:05:51,230, Character said: いいだろ、もう。

86
At 00:05:52,650, Character said: いや、ちょっと見てるから。

87
At 00:05:54,710, Character said: 見てるから、いいじゃん。
別に気にしなきゃいいんだって。 いや、恥ずかしいって。

88
At 00:05:58,990, Character said: 俺は、そういうのを興奮するからね。 な、ほんと、いいっしょ?

89
At 00:06:04,150, Character said: いや。 いいっしょ?

90
At 00:06:07,430, Character said: ちょっと、ちょっと一回待って。.

91
At 00:06:10,150, Character said: なんでだよ、せっかく来たのに。.

92
At 00:06:12,770, Character said: いや。.

93
At 00:06:13,880, Character said: え、もしかして、こういうとこ来たことあるの?

94
At 00:06:18,390, Character said: いや、来るのは、俺も初めてだけど、 事前に色々調べて、
勇気を出してっていうか。 興味あったってこと?

95
At 00:06:29,590, Character said: いや、他のことやりたいとかじゃなくて、あくまで、真雪と、真雪とするためなの。.

96
At 00:06:36,250, Character said: でも、他のことやっててもいい場所なんでしょ、
こういうところって。 そんな簡単には、できないって聞いたから。.

97
At 00:06:44,370, Character said: 大丈夫。.

98
At 00:06:46,330, Character said: 大丈夫、その、その、浮気とかしないから。.

99
At 00:06:49,090, Character said: 信じてよ。 な、真雪。.

100
At 00:06:53,930, Character said: 真雪ともっと、その、お互い満足できるよう、セックスがしたいっていうか。.

101
At 00:07:01,950, Character said: それがわかるけど、 そんなに焦んない。.

102
At 00:07:08,130, Character said: その場所なんだから。
こういうところを見られて、難しいよ。 やっぱ帰ろ?

103
At 00:07:15,110, Character said: いや、まぁ帰ったな。

104
At 00:07:17,030, Character said: 僕たち、多分、元に戻れない気がするんだ。

105
At 00:07:19,950, Character said: えぇ?

106
At 00:07:21,800, Character said: な、いいだろ?

107
At 00:07:23,450, Character said: 真雪、頼むよ。 そんなにしたいの?

108
At 00:07:26,690, Character said: こういうところで、してみたいっていうか。.

109
At 00:07:30,640, Character said: 俺ら最近、結構、あれじゃない?

110
At 00:07:34,415, Character said: 途中で終わっちゃったりとかするじゃない?

111
At 00:07:36,770, Character said: まぁ、そうだけど。.

112
At 00:07:39,000, Character said: だから、新しい刺激が欲しいっていうか。 な、頼むよ。.

113
At 00:07:44,830, Character said: お願いだって。.

114
At 00:07:46,610, Character said: ここで真雪としたいんだ。.

115
At 00:07:48,590, Character said: 真雪のこと、また好きになりたいんだ。.

116
At 00:07:55,110, Character said: ここでしたら、興奮してくれるの?

117
At 00:07:59,760, Character said: うん。.

118
At 00:08:00,880, Character said: 絶.

119
At 00:08:09,440, Character said: 対、 頼むって。.

120
At 00:08:13,400, Character said: ああやって、さっきみたいに、男の人がいっぱいたかってきて、 私がジロジロ見られるの
を、興奮するの?

121
At 00:08:23,280, Character said: まぁ、それはあるけど、やっぱ、真雪は本当に魅力的な女なんだってことを、
再確認したいというか。.

122
At 00:08:36,930, Character said: じゃあ、いいよ。 ああ、よかった。.

123
At 00:08:42,390, Character said: ありがとう、真雪。.

124
At 00:08:44,230, Character said: じゃあ、早速なんだけどさ。.

125
At 00:08:48,090, Character said: これ、これ着てくんない?

126
At 00:08:50,850, Character said: なに?

127
At 00:08:51,750, Character said: これ、これ、制服みたいなやつ。.

128
At 00:08:56,540, Character said: これ、見たいなっていうか。.

129
At 00:09:00,530, Character said: え?

130
At 00:09:01,825, Character said: こういうお店、こういう衣装もさ、
用意してくれてるから。 なに、これ好きっす。.

131
At 00:09:07,625, Character said: いや、絶対にあると思って、準備したんだ。.

132
At 00:09:12,820, Character said: ここでやるだけでも恥ずかしいんだ。.

133
At 00:09:16,340, Character said: こんなの着るの?

134
At 00:09:17,710, Character said: 頼むって、本当に。.

135
At 00:09:21,970, Character said: 今日が最後のチャンスだと思ってるんだ、俺は。.

136
At 00:09:28,900, Character said: 頼む、頼む、お願いだから。.

137
At 00:09:39,580, Character said: 絶対にやると思うんだよ。.

138
At 00:09:44,220, Character said: よかった。.

139
At 00:09:48,490, Character said: じゃあ、早速。.

140
At 00:09:51,475, Character said: ちょっと、カーテンで隠れてもいい?

141
At 00:09:55,080, Character said: え、それはちょっと、ここで着替えてほしいな。

142
At 00:09:58,210, Character said: え?

143
At 00:09:58,700, Character said: 見たいよ、やっぱり。 見られ.

144
At 00:10:01,154, Character said: ..

145
At 00:10:01,880, Character said: 見られるのはしょうがないよ、そういう場所なんだから。.

146
At 00:10:10,880, Character said: ちょっと、服、そっちに着てるやつまとめちゃっていいからさ。.

147
At 00:10:16,800, Character said: 見してよ。.

148
At 00:10:21,740, Character said: うん。

149
At 00:10:22,360, Character said: む しろ、ね、見せつけてやろうぜ、他のお客にもさ。.

150
At 00:10:39,120, Character said: ここに誰か入ってきたりするの?

151
At 00:10:41,720, Character said: それは大丈夫、そこのドアはロックかかるから。.

152
At 00:10:46,190, Character said: そうなんだ。.

153
At 00:10:49,120, Character said: どうする、手伝おうか。.

154
At 00:10:52,110, Character said: いや...

155
At 00:10:53,790, Character said: 人の声して落ち着かない。 大丈夫だって。.

156
At 00:11:11,150, Character said: なんか言ってない?

157
At 00:11:13,000, Character said: 気のせいだって。 気のせい気にしすぎなんだよ、まゆきは。.

158
At 00:11:16,840, Character said: いや、こんなとこ着て気にしない人いないでしょ。.

159
At 00:11:20,210, Character said: いや、まあ...

160
At 00:11:25,630, Character said: や っぱ、あっちじゃだめ?

161
At 00:11:27,480, Character said: いや、ここがいいね。.

162
At 00:11:29,630, Character said: 着るとこもやっぱ見たいから。.

163
At 00:11:46,500, Character said: 難しい。.

164
At 00:11:48,760, Character said: 気にすんなって、本当。.

165
At 00:11:51,700, Character said: まゆきは魅力的なんだから、もっと堂々としないと。.

166
At 00:11:58,390, Character said: そんな、いきなり連れてこられて、そんな気分ないのに。.

167
At 00:12:13,890, Character said: なんか、当然寝るみたい。

168
At 00:12:15,990, Character said: 当然?

169
At 00:12:17,170, Character said: いやいや、そんなことないでしょ。.

170
At 00:12:27,610, Character said: なにこのスケスケ。.

171
At 00:12:42,370, Character said: すっごい目キラキラしてる。

172
At 00:12:44,450, Character said: いや、そんなことないよ。

173
At 00:12:46,550, Character said: でも、すげえ似合ってるよ、実際。.

174
At 00:12:56,500, Character said: すっごい見られてる。.

175
At 00:12:58,980, Character said: 気にしたら負けだって。.

176
At 00:13:04,295, Character said: 勝ち負けじゃないでしょ。.

177
At 00:13:09,040, Character said: 着方わかるよ。.

178
At 00:13:12,760, Character said: なにこれ、短っ。

179
At 00:13:16,160, Character said: ほら、ちゃんとリボンもつけて。.

180
At 00:13:20,360, Character said: つけてよ。 うん、こうかな。.

181
At 00:13:24,160, Character said: あんま言ったことなくて、こうか。.

182
At 00:13:29,160, Character said: こうね。 こうか。.

183

Download Subtitles CAWD-845 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles