Beware Children At Play Srt (1984) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:00,688, Character said: Grendel the cannibal wants
to eat your old blood!

2
At 00:02:17,405, Character said: No!

3
At 00:02:18,306, Character said: No!

4
At 00:02:19,707, Character said: Grendel's going to swallow you.

5
At 00:02:22,876, Character said: Well, the tickle monster's
going to tickle you.

6
At 00:02:25,279, Character said: No, no, no.

7
At 00:02:25,946, Character said: Stop.

8
At 00:02:33,487, Character said: I'm hungry.

9
At 00:02:36,890, Character said: We'll catch us some fish then.

10
At 00:02:39,760, Character said: Get up.

11
At 00:02:53,607, Character said: --donkey-donk
there, here a donkey,

12
At 00:02:56,477, Character said: there a donkey, everywhere
a donkey, donkey.

13
At 00:02:57,945, Character said: Old MacDonald had
a farm, E-I-E-I-O.

14
At 00:03:06,820, Character said: Whew.

15
At 00:03:14,728, Character said: Woods are a-bloom.

16
At 00:03:16,730, Character said: The wide world awakens.

17
At 00:03:19,733, Character said: Happy the mansions,
the meadows most fair.

18
At 00:03:26,940, Character said: And where are ye
going, Glenn Randall, my son?

19
At 00:03:31,645, Character said: Where are ye going,
my handsome young man?

20
At 00:03:35,616, Character said: I've been to the
woods with father.

21
At 00:03:39,587, Character said: I've been to the
woods with father.

22
At 00:03:43,056, Character said: But make my bed soon, for I'm
sick at the heart and fain

23
At 00:03:48,829, Character said: would lie down.

24
At 00:03:54,768, Character said: What do they mean, Daddy?

25
At 00:03:56,537, Character said: The words.

26
At 00:03:59,473, Character said: The words are magic words.

27
At 00:04:02,910, Character said: They're beautiful words, Glenn.

28
At 00:04:05,913, Character said: They're like fossils in a rock.

29
At 00:04:08,816, Character said: They preserve the
hopes and dreams

30
At 00:04:10,751, Character said: of those who came before us.

31
At 00:04:13,053, Character said: We say their words
and sing their songs

32
At 00:04:14,822, Character said: so we don't forget them.

33
At 00:04:17,491, Character said: You understand?

34
At 00:04:21,829, Character said: Ah, you will someday
soon, I promise.

35
At 00:04:26,867, Character said: You want some more fish?

36
At 00:04:30,371, Character said: Soup?

37
At 00:04:31,539, Character said: No.

38
At 00:04:33,507, Character said: Marshmallow?

39
At 00:04:34,642, Character said: Yeah.

40
At 00:04:35,609, Character said: Yeah..

41
At 00:04:39,012, Character said: OK.

42
At 00:04:40,648, Character said: Where's your stick?

43
At 00:04:41,649, Character said: Put it on there.

44
At 00:04:45,586, Character said: So what do you think, tomorrow
night we cook fish again,

45
At 00:04:48,522, Character said: or we go to McDonald's?

46
At 00:04:49,423, Character said: We go to McDonald's.

47
At 00:04:50,558, Character said: I agree.

48
At 00:05:08,542, Character said: Where have you
gone, Glenn Randall?

49
At 00:05:23,591, Character said: Oh, now you've angered
the grim demon.

50
At 00:05:27,060, Character said: You've made him angry
and eager to kill.

51
At 00:05:48,015, Character said: Daddy, what happened?

52
At 00:05:55,188, Character said: Help me, Glenn.

53
At 00:06:14,174, Character said: Come here, son.

54
At 00:06:16,076, Character said: Everything's going
to be all right.

55
At 00:06:17,445, Character said: Come here.

56
At 00:06:19,813, Character said: Don't be afraid.

57
At 00:06:20,614, Character said: Don't be.

58
At 00:06:27,020, Character said: Everything going to be all
right if we just keep our heads.

59
At 00:06:30,558, Character said: Somebody will come
looking for us soon.

60
At 00:06:33,561, Character said: But you must do exactly as
I say-- exactly as I say.

61
At 00:06:36,764, Character said: Do you understand?

62
At 00:06:42,035, Character said: There's food and provisions
back at the campsite.

63
At 00:06:43,871, Character said: Do you remember
how to get there?

64
At 00:06:47,675, Character said: OK, go.

65
At 00:07:46,834, Character said: Three days.

66
At 00:07:49,903, Character said: Where are they?

67
At 00:07:52,773, Character said: Why don't they come?

68
At 00:08:12,025, Character said: Wild land, lonely land,
land of wolf places.

69
At 00:08:51,264, Character said: They're going to kill us.

70
At 00:08:54,234, Character said: They're leaving
us to die, Glenn.

71
At 00:08:56,904, Character said: Murderers!

72
At 00:09:07,314, Character said: God punishes the sin of
murder, banishes monsters

73
At 00:09:12,753, Character said: and trolls and goblins
from the fields of men.

74
At 00:09:41,749, Character said: Maggots eat my body,
sin eats my soul.

75
At 00:09:51,759, Character said: In the darkness, a
demon-- a demon grim.

76
At 00:09:58,298, Character said: Cursed, cast out, a
damned exile, angry.

77
At 00:10:07,107, Character said: Angry and eager to kill.

78
At 00:10:09,710, Character said: Daddy?

79
At 00:10:14,114, Character said: Glenn?

80
At 00:10:16,349, Character said: Oh, Glenn.

81
At 00:10:19,687, Character said: Do as I say.

82
At 00:10:22,255, Character said: You must do as I say.

83
At 00:10:25,025, Character said: Yes, Daddy.

84
At 00:10:28,962, Character said: A grim demon, cursed, cast out.

85
At 00:10:36,469, Character said: A savage demon.

86
At 00:10:39,807, Character said: No hope to halt the savage
assault. Tear it to pieces.

87
At 00:10:48,048, Character said: B***e through the bones.

88
At 00:10:50,317, Character said: Gulp the blood.

89
At 00:10:51,284, Character said: Gobble the flesh.

90
At 00:11:03,831, Character said: God protect us from
goblins and ghosties

91
At 00:11:09,402, Character said: and long-legged
beasties, and things

92
At 00:11:12,272, Character said: that go bump in the night.

93
At 00:11:37,965, Character said: Tear it to pieces.

94
At 00:11:39,232, Character said: B***e through the bones.

95
At 00:11:40,934, Character said: Gulp the blood.

96
At 00:11:41,935, Character said: Gobble the flesh.

97
At 00:12:02,189, Character said: Are we there yet?

98
At 00:12:04,224, Character said: Not yet, sweetheart.

99
At 00:12:05,793, Character said: She started asking
that question when

100
At 00:12:07,260, Character said: we were still in the driveway.

101
At 00:12:08,261, Character said: I have to go potty, Mommy.

102
At 00:12:10,330, Character said: We'll be there soon, Cara.

103
At 00:12:12,065, Character said: It's number two.

104
At 00:12:13,533, Character said: Anybody with kids
ought to have a Portosan

105
At 00:12:15,402, Character said: built into the backseat.

106
At 00:12:17,504, Character said: Don't take your bad mood
out on the baby, John.

107
At 00:12:19,339, Character said: It's not her fault.

108
At 00:12:20,140, Character said: I know.

109
At 00:12:21,574, Character said: You forgive grumpy
old daddy-bear, honey?

110
At 00:12:24,111, Character said: Will you buy me a Barbie doll?

111
At 00:12:26,146, Character said: Barbie is not a doll.

112
At 00:12:27,314, Character said: Barbie is an addiction.

113
At 00:12:28,882, Character said: Do you know what
Barbie leads to?

114
At 00:12:30,884, Character said: Barbie hats, Barbie
dresses, Barbie houses.

115
At 00:12:33,386, Character said: Who knows, Barbie Kotex.

116
At 00:12:35,555, Character said: Once Barbie gets
you, you're gone.

117
At 00:12:37,424, Character said: She can't help wanting things.

118
At 00:12:39,259, Character said: She takes after her father.

119
At 00:12:41,194, Character said: Come on, Julie.

120
At 00:12:42,562, Character said: I'm just trying to
make an honest living.

121
At 00:12:44,297, Character said: Honest?

122
At 00:12:45,098, Character said: That's a laugh.

123
At 00:12:46,566, Character said: The column you used to
write for "The Times

124
At 00:12:48,936, Character said: Book Review," that was honest.

125
At 00:12:52,906, Character said: How could a man who had
the sensitivity and insight

126
At 00:12:54,407, Character said: to write beautifully about
new novels and modern poetry

127
At 00:12:58,211, Character said: write that trash
for trivial minds?

128
At 00:13:01,614, Character said: Books, mostly
paperbacks, with lurid

129
At 00:13:04,251, Character said: covers about flying saucers
and ghosts and witches?

130
At 00:13:08,521, Character said: John, how could you?

131
At 00:13:10,390, Character said: Listen, my books are
honest, and they seek

132
At 00:13:13,393, Character said: answers to honest questions.

133
At 00:13:15,595, Character said: Then why do they
need those covers?

134
At 00:13:18,131, Character said: Girls with cleavages,
front and back,

135
At 00:13:22,069, Character said: being pursued by all
manner of ghastly creature?

136
At 00:13:25,973, Character said: Garish colors and
cheap graphics.

137
At 00:13:28,441, Character said: I don't paint
the covers, Julie.

138
At 00:13:29,943, Character said: The publishers think
they help sell the books.

139
At 00:13:32,645, Character said: How oft the apparel
doth proclaim the man.

140
At 00:13:35,548, Character said: How oft the cover
proclaims the book.

141
At 00:13:37,885, Character said: You're a snob, Julie.

142
At 00:13:39,887, Character said: Lots of good writers
have their books packaged

143
At 00:13:41,889, Character said: in ways they don't
necessarily like,

144
At 00:13:43,623, Character said: but they still pick
up the royalty checks.

145
At 00:13:45,993, Character said: Money.

146
At 00:13:46,593, Character said: Always money.

147
At 00:13:47,594, Character said: You don't seem to mind
the creature comforts

148
At 00:13:49,662, Character said: that money provides
or the security

149
At 00:13:52,099, Character said: we can give Cara because of it....

Download Subtitles Beware Children At Play Srt (1984) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles