Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Profiler s02e03 It Cuts Both Ways eng in any Language
Profiler s02e03 It Cuts Both Ways.eng Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:55,020 --> 00:01:01,Who's here anybody there?
00:01:26,700 --> 00:01:30,To lay the methods for an old friend of
mine. Can you help me do that? Can you?
00:02:30,380 --> 00:02:31,This used to be the public library.
00:02:32,220 --> 00:02:33,They closed it for termites.
00:02:33,880 --> 00:02:36,They closed it? Never heard of bug spray
in Louisiana?
00:02:36,880 --> 00:02:38,I wish I would have thought of that.
00:02:39,060 --> 00:02:42,The fact is, it wasn't no statement.
Bugs chewed off the beans.
00:02:42,260 --> 00:02:43,The whole d***n city's rotting with them.
00:02:44,200 --> 00:02:45,Hey, you're going to watch that step.
00:02:47,360 --> 00:02:50,You said the victim slept here. You're
thinking vagrant, right?
00:02:50,780 --> 00:02:56,Nope. A PhD in expensive classification,
library science.
00:02:57,100 --> 00:03:00,They didn't take all the books, but they
hired him to catalog all that old
00:03:00,280 --> 00:03:01,French stuff.
00:03:01,300 --> 00:03:02,He moved in for the job.
00:03:04,340 --> 00:03:06,Dr. Chavo Reynoso.
00:03:08,060 --> 00:03:10,Faculty of the University of New Mexico.
00:03:11,360 --> 00:03:12,You know him?
00:03:13,100 --> 00:03:14,Hard to tell, at least not from the
name.
00:03:16,460 --> 00:03:17,Watch the trips.
00:03:18,920 --> 00:03:19,Thanks.
00:03:21,320 --> 00:03:22,Was there a letter?
00:03:22,480 --> 00:03:25,Nope. I g***t word to leave it like we
found it until you showed up.
00:03:26,220 --> 00:03:28,If the killer brought one, he would have
to take it with him.
00:03:29,580 --> 00:03:31,It doesn't look like any of this
furniture was moved.
00:03:32,040 --> 00:03:37,But there's no blood on anything except
the floor, so if he was stabbed after he
00:03:37,000 --> 00:03:40,was hung up... Anybody knows how long it
would take to lose all your blood drop
00:03:40,700 --> 00:03:41,by drop? Too long.
00:03:43,300 --> 00:03:45,M .E. said he had a ligature wrapped
around his neck.
00:03:46,080 --> 00:03:47,It's gone, too.
00:03:48,840 --> 00:03:50,Is this where he left the message?
00:03:50,460 --> 00:03:51,Yeah, that's the one for you.
00:03:51,880 --> 00:03:54,But it's not a call. He used the memo
button to record it right here.
00:04:00,240 --> 00:04:01,VCTF, I'm retro.
00:04:02,220 --> 00:04:03,First class, numero uno.
00:04:05,060 --> 00:04:08,404 -555 -0111.
00:04:09,960 --> 00:04:11,Sounds like he was reading or something.
00:04:12,160 --> 00:04:14,Well, he had a ladder number for you
people.
00:04:19,740 --> 00:04:21,John, you want to hear that message
again?
00:04:21,779 --> 00:04:22,Sure.
00:04:24,500 --> 00:04:28,Tell the VF, I mean the VCTF, I'm retro.
00:04:29,440 --> 00:04:32,First class, numero uno. Unretro, numero
uno.
00:04:32,920 --> 00:04:34,Fine, fine, fine.
00:04:34,840 --> 00:04:36,Duck going back to number one.
00:04:37,680 --> 00:04:39,His first victim, Janet Fletcher.
00:04:40,000 --> 00:04:41,Which?
00:04:41,240 --> 00:04:42,How did you figure that?
00:04:42,500 --> 00:04:44,The orange electrical cord.
00:04:46,760 --> 00:04:47,It's too deliberate.
00:04:47,960 --> 00:04:50,Have one of your forensic tape bring in
an ultraviolet light, please.
00:04:50,640 --> 00:04:52,Manny, bring one of those UV tubes.
00:04:52,820 --> 00:04:56,The orange one is coiled the same way as
the one he used on Janet Fletcher.
00:05:18,760 --> 00:05:19,Kicking again.
00:05:19,980 --> 00:05:21,I thought you said your patients never
complained.
00:05:22,120 --> 00:05:22,The baby.
00:05:22,920 --> 00:05:25,He's g***t my personality. He's testing
out his boundaries.
00:05:25,620 --> 00:05:28,Maybe we should postpone this a little
more. I don't want you pushing yourself,
00:05:28,600 --> 00:05:30,Grace. If you don't feel up to it, we'll
postpone it.
00:05:32,000 --> 00:05:34,You know, you used to work me 16 hours
at a stretch.
00:05:34,780 --> 00:05:36,Now everybody is so careful.
00:05:38,120 --> 00:05:41,Morgan, he wants me home. My sister
wants me in bed. And my mother wants me
00:05:41,620 --> 00:05:43,on 119th Street with her.
00:05:43,420 --> 00:05:44,I g***t news.
00:05:44,660 --> 00:05:48,I think of eviscerating dead people as
prenatal aerobics.
00:05:51,600 --> 00:05:57,I'd say he died somewhere between 9 and
midnight by asphyxia. All the bleeding
00:05:57,560 --> 00:06:01,was post -mortem after he was strangled.
Some of the blood settled in his feet.
00:06:01,400 --> 00:06:03,Yeah, that's true. He's g***t quite a bit
of lividity.
00:06:03,720 --> 00:06:05,It's as though his feet were lower than
his trunk.
00:06:07,740 --> 00:06:10,Are the cuts around his wrists, are they
deeper than the ones around his ankles?
00:06:11,100 --> 00:06:12,Oh, yeah, they're quite a bit deeper.
00:06:12,480 --> 00:06:16,So he was hung up by his wrists for some
time before he tied him up by the
00:06:16,940 --> 00:06:19,ankle. From the amount of lividity, I'd
say two hours.
00:06:20,170 --> 00:06:22,Hanging and stabbing for two hours,
that's pretty dead.
00:06:22,590 --> 00:06:25,Yeah, he was stabbed over a hundred
times. If his heart hadn't stopped, he
00:06:25,930 --> 00:06:27,have bled out a lot sooner than he did.
00:06:27,690 --> 00:06:31,It sounds like rage. Rage isn't Jack's
thing. No, it isn't a rage killing. It's
00:06:31,850 --> 00:06:33,too staged, too neat.
00:06:34,210 --> 00:06:36,Typical Jack. Even down to an old M .O.
00:06:37,470 --> 00:06:38,That's what confuses me.
00:06:39,390 --> 00:06:41,Jack never kills the same way twice.
00:06:42,010 --> 00:06:43,Well, he didn't.
00:06:43,070 --> 00:06:47,There is a new wound pattern. Instead of
his favorite long downward stroke or
00:06:47,210 --> 00:06:48,clean slice...
00:06:48,350 --> 00:06:50,Some of these are a shorter stroke with
a left twist.
00:06:51,070 --> 00:06:52,Twist on a twist.
00:06:53,070 --> 00:06:53,That's Jack.
00:06:53,970 --> 00:06:55,It's murder. It's Jack.
00:06:55,690 --> 00:06:56,But it's not.
00:06:57,230 --> 00:07:00,Why would he write, Miss me, Sam, I do
not miss you, and then kill someone to
00:07:00,910 --> 00:07:02,send that message? It's contradictory.
00:07:02,750 --> 00:07:04,It's also petulant, like a spoiled
child.
00:07:05,550 --> 00:07:07,Jack tried to make you feel like a
killer and failed.
00:07:07,930 --> 00:07:09,Well, I'm not sure you would see it that
way.
00:07:16,330 --> 00:07:18,Sam. We still need players.
00:07:19,160 --> 00:07:22,I told you, I can't. Chloe's school is
having an open house that day. Good
00:07:22,960 --> 00:07:24,They changed the date on that now. It's
the next Saturday.
00:07:25,840 --> 00:07:27,You checked on me? You called the
school?
00:07:28,000 --> 00:07:28,That's illegal.
00:07:28,820 --> 00:07:32,I know, but the first game is against
domestic terrorism and they are begging
00:07:32,660 --> 00:07:33,get their butts kicked.
00:07:34,100 --> 00:07:35,Bailey's been out of the hospital for
two months.
00:07:36,460 --> 00:07:37,He's quarterbacking the game.
00:07:38,100 --> 00:07:38,He is?
00:07:38,960 --> 00:07:41,You bet. The rattlesnake. He moves, he
strikes the best.
00:07:42,000 --> 00:07:45,Look, I've seen Bailey play, right? He's
no Michael Jordan.
00:07:46,270 --> 00:07:48,Sam, Michael Jordan plays basketball.
00:07:48,970 --> 00:07:50,Don't be obnoxious, right? You know what
I mean.
00:07:50,650 --> 00:07:52,Good luck to you and the snake, but I
cannot make it.
00:07:53,170 --> 00:07:54,Look.
00:07:55,550 --> 00:07:58,It's not about football. It's a good way
to unplug your brain for a few hours.
00:07:58,790 --> 00:07:59,It'll be fun.
00:07:59,570 --> 00:08:00,Fun.
00:08:00,590 --> 00:08:01,I can't. It's all right.
00:08:04,910 --> 00:08:05,Did you ask your roommate?
00:08:07,250 --> 00:08:09,No. No, I didn't. But you know what?
She's probably at home right now. You
00:08:09,850 --> 00:08:10,should give her a call.
00:08:24,110 --> 00:08:25,It's closing time. Care for a drink?
00:08:26,710 --> 00:08:27,I don't think so.
00:08:32,309 --> 00:08:33,Please.
00:08:37,730 --> 00:08:39,So, what can I do for you?
00:08:40,789 --> 00:08:41,Read this.
00:08:42,990 --> 00:08:44,It's not public knowledge yet.
00:08:49,350 --> 00:08:50,Deputy Commissioner.
00:08:51,670 --> 00:08:53,Congratulations. It's a big step.
00:08:53,890 --> 00:08:56,Caught Ellen by surprise, too. She
didn't mention it?
00:08:56,590 --> 00:08:58,I haven't talked to Ellen in over a
month, Art.
00:08:59,770 --> 00:09:01,And whose idea was...
Download Subtitles Profiler s02e03 It Cuts Both Ways eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
JUQ-823
The.Yellow.Sea.2010.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT
VAGU-135
Profiler s02e02 Primal Scream.eng
LABY-001 HD - Noa Amano.ja
START-376 HD Nagisa Ren.ja
The.N***d.Gun.2025.HDTS.x264.RGB
PPPD 527
TPIN-040 Cheers At A Yakiniku Party I Had A Raw Paco Orgy At A King Game From A Home - J***V HD P***n
The.Yellow.Sea.2010.720p.BluRay.x264-RedBlade_eng
Download, translate and share Profiler s02e03 It Cuts Both Ways.eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles for movies, TV shows, and online videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up