Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles 7th Heaven -fov English-www My-subs Co S06E05 in any Language
7th Heaven -fov English-www My-subs Co S06E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.CO
1
At 00:00:04,296, Character said: [SAM AND DAVID BABBLING]
2
At 00:00:06,798, Character said: Hey, your breakfast is almost ready.
3
At 00:00:08,509, Character said: Oh, I already ate.
4
At 00:00:10,427, Character said: - Oh, but I made my special egg dish.
- I know, that's why I already ate.
5
At 00:00:13,680, Character said: And that's why Simon left early
for school.
6
At 00:00:16,934, Character said: The truth hurts.
7
At 00:00:20,145, Character said: Hey, I made eggs.
8
At 00:00:21,396, Character said: I could smell them
all the way upstairs.
9
At 00:00:23,398, Character said: If I have to prepare breakfast,
10
At 00:00:24,858, Character said: shouldn't I choose
what I wanna prepare?
11
At 00:00:26,818, Character said: No one wants to eat your eggs.
12
At 00:00:28,278, Character said: - That's not true.
- Oh, it's true.
13
At 00:00:30,531, Character said: - You know how long you're gonna be?
- No.
14
At 00:00:33,283, Character said: I have to go to the church
sometime today.
15
At 00:00:35,327, Character said: - Yes?
- So when are you coming home?
16
At 00:00:38,580, Character said: I don't know.
I'll be home when I get home.
17
At 00:00:41,667, Character said: You can't do better
than that, honey?
18
At 00:00:43,377, Character said: No, I can't, sweetie.
19
At 00:00:46,505, Character said: Come on, Ruthie.
I don't wanna be late.
20
At 00:00:57,766, Character said: Maybe I should take hormones.
21
At 00:01:07,901, Character said: Man, you are looking really good.
22
At 00:01:10,612, Character said: Since we started running together,
23
At 00:01:12,197, Character said: I've been doing so much better
with my training.
24
At 00:01:14,324, Character said: I think I'm gonna pass that test
next week.
25
At 00:01:16,743, Character said: Oh, yeah, you're gonna nail it.
26
At 00:01:19,121, Character said: Well, you know, if I do,
I owe it all to you.
27
At 00:01:22,541, Character said: You're a great coach.
28
At 00:01:24,710, Character said: You know, I could be
a really great husband too.
29
At 00:01:27,087, Character said: You still haven't answered
my question.
30
At 00:01:29,840, Character said: Well, it's a big question to answer.
31
At 00:01:33,051, Character said: So is that a no?
32
At 00:01:35,137, Character said: No, it's...
33
At 00:01:38,307, Character said: I just need some more time.
34
At 00:01:43,187, Character said: Race you back to the car?
35
At 00:01:44,938, Character said: Okay.
36
At 00:01:46,899, Character said: Ready, set, go.
37
At 00:01:48,734, Character said: Hey.
38
At 00:02:51,755, Character said: [STUDENTS CHATTERING]
39
At 00:03:23,036, Character said: Okay, let's close our books.
40
At 00:03:28,917, Character said: I know we just started reading
Swiss Family Robinson today,
41
At 00:03:32,504, Character said: but from the chapters
that you just read,
42
At 00:03:34,798, Character said: does anyone wanna tell me
what they think
43
At 00:03:37,134, Character said: the moral of this story might be?
44
At 00:03:40,721, Character said: Wow.
45
At 00:03:43,348, Character said: I think the author is showing us
46
At 00:03:45,142, Character said: that even though you may not
be shipwrecked with your family,
47
At 00:03:48,312, Character said: that all families have to figure out
a way to get along.
48
At 00:03:50,814, Character said: Yes, good.
49
At 00:03:52,441, Character said: The author, Johann David Wyss,
50
At 00:03:54,276, Character said: is telling us that all relationships
require a lot of work,
51
At 00:03:58,780, Character said: patience, tolerance and love.
52
At 00:04:02,242, Character said: He wrote this book
to teach his own sons life lessons.
53
At 00:04:05,454, Character said: So for homework, I want you
to teach me a lesson, a moral lesson.
54
At 00:04:10,125, Character said: I want you all to write a one-page story
about a relationship.
55
At 00:04:13,921, Character said: I'm available for help, so don't hesitate
to call me here at school or at home.
56
At 00:04:18,008, Character said: - All right?
GIRLS: Okay.
57
At 00:04:19,259, Character said: Class dismissed.
58
At 00:04:20,969, Character said: GIRL 1: Bye.
GIRL 2: I'll see you later.
59
At 00:04:22,846, Character said: GIRL 1:
I have her number, I'll give it to you.
60
At 00:04:24,723, Character said: GIRL 2:
Oh, cool.
61
At 00:04:29,353, Character said: You seem to know a lot
about people and relationships,
62
At 00:04:31,688, Character said: and I have a question.
63
At 00:04:33,732, Character said: If two people fight all the time,
they should break up, right?
64
At 00:04:36,735, Character said: Well, yes, if two people
are fighting all the time,
65
At 00:04:38,987, Character said: then maybe
they shouldn't be together.
66
At 00:04:40,864, Character said: - But you're young.
- That's what I think too.
67
At 00:04:43,158, Character said: Thanks, Mrs. Camden.
68
At 00:05:10,602, Character said: [MAN 1 SPEAKING INDISTINCTLY]
69
At 00:05:13,063, Character said: Hey. I don't think I've ever seen
70
At 00:05:15,190, Character said: someone improve so much
in such a short period of time.
71
At 00:05:17,943, Character said: Keep up the good work.
72
At 00:05:24,700, Character said: How you doing?
73
At 00:05:26,243, Character said: A whole lot better
than I was doing last week.
74
At 00:05:28,495, Character said: I know. What's your secret?
75
At 00:05:30,622, Character said: My boyfriend's
been helping me train.
76
At 00:05:32,583, Character said: Boyfriend?
77
At 00:05:34,042, Character said: So tonight some of us
are gonna meet up at this pool hall
78
At 00:05:37,337, Character said: where firefighters hang out.
79
At 00:05:38,964, Character said: - You wanna come?
- I'm meeting my boyfriend for dinner.
80
At 00:05:41,633, Character said: Ah, the boyfriend again.
81
At 00:05:44,845, Character said: Maybe next time.
82
At 00:05:46,597, Character said: Yeah, maybe next time.
83
At 00:05:50,851, Character said: [MAN 2 SPEAKING INDISTINCTLY]
84
At 00:05:54,897, Character said: [KNOCKING ON DOOR]
85
At 00:05:56,231, Character said: Ah, I'll be right back.
86
At 00:06:03,488, Character said: Hi, Reverend Camden.
87
At 00:06:04,907, Character said: Cheryl, I'm sorry, Matt's not home.
88
At 00:06:07,242, Character said: I know. I need to talk to you.
89
At 00:06:10,621, Character said: In that case, come on in.
90
At 00:06:14,583, Character said: I have to put the boys down for a nap.
Give me a minute?
91
At 00:06:17,044, Character said: - Sure, no problem.
- Help yourself to anything in the fridge.
92
At 00:06:19,713, Character said: And I'll be back
as soon as I get them to sleep.
93
At 00:06:23,509, Character said: Yeah. Okay.
94
At 00:06:25,469, Character said: Here we go.
95
At 00:06:30,474, Character said: Hi, where's Matt?
96
At 00:06:32,017, Character said: He's at class, or work, or...
97
At 00:06:36,980, Character said: I'm here to talk to your dad.
98
At 00:06:41,026, Character said: How's everything with you?
99
At 00:06:43,153, Character said: I'm fine.
100
At 00:06:44,446, Character said: Just getting a soda, and now
that I have it, I'm going back upstairs.
101
At 00:06:49,284, Character said: Bye.
102
At 00:06:59,253, Character said: I'm not fine. I'm horrible
and I need to talk to someone.
103
At 00:07:02,673, Character said: Normally, I would talk to Mary,
but I can't talk to her about this and--
104
At 00:07:06,051, Character said: When I think about it,
I shouldn't be talking to you either.
105
At 00:07:08,679, Character said: But if I don't talk to someone soon,
I'm gonna burst.
106
At 00:07:11,598, Character said: Robbie?
107
At 00:07:14,226, Character said: Are you two together?
108
At 00:07:16,562, Character said: No, we're not together.
We're not anything.
109
At 00:07:18,522, Character said: But I think Robbie wants us
to be something.
110
At 00:07:21,441, Character said: He tried to kiss me last week.
111
At 00:07:23,151, Character said: I thought that we were just friends,
but somewhere along the way,
112
At 00:07:26,530, Character said: I guess our signals g***t crossed.
113
At 00:07:28,824, Character said: So are you upset because he tried
to kiss you and you're not interested,
114
At 00:07:33,287, Character said: or are you upset because he tried
to kiss you and you are interested?
115
At 00:07:37,457, Character said: Robbie and I
can only ever be friends.
116
At 00:07:40,294, Character said: There's just too much history
with him and my family and you.
117
At 00:07:46,133, Character said: If you know how you feel,
then tell him.
118
At 00:07:48,635, Character said: Well, I would,
but he's been avoiding me all week.
119
At 00:07:51,597, Character said: I've been avoiding him too.
120
At 00:07:53,599, Character said: Stop avoiding him and talk to him.
121
At 00:08:00,439, Character said: What?
122
At 00:08:02,107, Character said: It's just that I was wondering if you're
here to talk to my dad about Matt.
123
At 00:08:05,986, Character said: - I talked to Matt earlier.
- Oh.
124
At 00:08:08,614, Character said: I think you should always talk
to the person involved first,
125
At 00:08:11,241, Character said: and then talk to them again,
and even again after that.
126
At 00:08:14,786, Character said: Maybe you're right. Thanks.
127
At 00:08:17,414, Character said: I'll go find Robbie right now.
128
At 00:08:24,963, Character said: By the way, for some reason,
129
At 00:08:26,924, Character said: my dad's not as objective as a father
as he is as a minister.
130
At 00:08:40,229, Character said: Hey, I saw the hottest girl today.
131
At 00:08:42,981, Character said: Well, did you talk to her?
132
At 00:08:44,399, Character said: I...
Download Subtitles 7th Heaven -fov English-www My-subs Co S06E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
7th.heaven.S06E13.DVDRip-FoV.English-WWW.MY-SUBS.CO
Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S02E12.1080p.x265.ELiTE
YUJ-057-MOSAIC-
Wild.Seas.2022.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT.torrenting.com
Blood.Of.The.Beasts.1949.1080p
The.Oval.S01E09_English
FTHTD-169 Hanamori Kaho 간호사였던 나는 사랑하는 어린 시절 친구 앞에서 환자들 사이
ALDN-478.1.www-avsom++BOT++.ja
The.Daily.Life.of.the.Immortal.King.S02E01.CHINESE.WEB-DL.NF.en
Sin identidad (2014) - 02x02 - La venganza desde dentro.Unspecified.Spanish.C.orig.Addic7ed.com
7th Heaven -fov English-www My-subs Co S06E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download 7th Heaven -fov English-www My-subs Co S06E05 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up