Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026) in any Language
The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:46,574, Character said: - Thou art He that took me out
2
At 00:01:50,243, Character said: of my mother's womb,
3
At 00:01:53,748, Character said: my prayer shall
be always of thee.
4
At 00:01:59,854, Character said: I ** become, as it were,
5
At 00:02:03,725, Character said: a monster unto many.
6
At 00:02:08,863, Character said: But my sure faith
7
At 00:02:11,866, Character said: and trust is in thee.
8
At 00:02:53,240, Character said: God protect you, child.
9
At 00:02:59,947, Character said: - Beautiful sermon, how
he talked about new life.
10
At 00:03:06,521, Character said: - Mistress May, what a
blessing to see you here,
11
At 00:03:10,625, Character said: glowing like the Virgin
Mother herself.
12
At 00:03:13,928, Character said: It brings such joy to my heart.
13
At 00:03:16,664, Character said: Aw, may the Lord bring my Seamus
and your husband home soon.
14
At 00:03:21,669, Character said: Mm-hmm.
15
At 00:03:23,171, Character said: God is good.
16
At 00:03:27,642, Character said: - Thank you.
17
At 00:03:33,114, Character said: - Blessed day, Mistress.
18
At 00:03:39,053, Character said: - Won't she miss it?
19
At 00:03:40,722, Character said: - She has plenty.
We have nothing.
20
At 00:04:10,017, Character said: Come Anne.
21
At 00:04:11,753, Character said: Whatcha looking at?
22
At 00:05:14,582, Character said: Oh.
23
At 00:05:17,618, Character said: Oh.
24
At 00:05:54,188, Character said: Mm, mm.
25
At 00:06:03,764, Character said: Hmpf.
26
At 00:06:15,943, Character said: - Hmm, mm.
27
At 00:07:05,626, Character said: - The fox fell out
on a chilly night.
28
At 00:07:08,062, Character said: He prayed to the moon
to give him light.
29
At 00:07:11,165, Character said: The fox and his wife
without any strife,
30
At 00:07:14,535, Character said: cut up the goose with
a fork and knife.
31
At 00:07:17,772, Character said: And the little
ones chewed on the bones,
32
At 00:07:20,174, Character said: and bones, and bones.
33
At 00:07:36,023, Character said: Anne, come back.
34
At 00:07:59,547, Character said: - You have a way with
this stubborn ground.
35
At 00:08:02,817, Character said: Oh, I could never get
anything to grow here.
36
At 00:08:08,322, Character said: These beet roots will
be popular at market.
37
At 00:08:12,326, Character said: We can barter them
38
At 00:08:15,396, Character said: and this.
39
At 00:08:21,135, Character said: - Will you be selling that one?
40
At 00:08:23,004, Character said: - Aye.
41
At 00:08:25,172, Character said: And we'll have bread
to eat tonight.
42
At 00:08:31,012, Character said: - Be safe.
43
At 00:08:34,148, Character said: - My son chose well
when he picked a wife.
44
At 00:08:37,251, Character said: You're my jewel.
45
At 00:08:40,521, Character said: I'm always careful.
I know the roads.
46
At 00:09:09,917, Character said: - Anne?
47
At 00:09:15,489, Character said: There you are.
48
At 00:09:20,327, Character said: - Seamus, you're back.
49
At 00:09:23,964, Character said: - I'm here, my love.
50
At 00:09:50,858, Character said: Help me.
51
At 00:09:53,528, Character said: Pain.
52
At 00:10:14,381, Character said: - Is this all?
- Aye.
53
At 00:10:16,250, Character said: Except...
54
At 00:10:22,089, Character said: - Oh, Morwen.
55
At 00:10:37,071, Character said: Oh.
56
At 00:10:44,812, Character said: I...
57
At 00:10:46,447, Character said: - D***n.
58
At 00:10:53,654, Character said: No matter. I don't mind.
59
At 00:10:57,124, Character said: I've g***t my sweet Anne.
60
At 00:11:00,327, Character said: Be patient. The
Virgin will provide.
61
At 00:11:04,665, Character said: The Lady is merciful.
62
At 00:11:05,966, Character said: She will to it that we have
63
At 00:11:07,668, Character said: what we need to
fill our bellies.
64
At 00:11:13,575, Character said: - And I pray, too, that
Seamus will return soon.
65
At 00:11:17,912, Character said: I thought he would be
here with us again by now.
66
At 00:11:24,418, Character said: It's been so long.
67
At 00:11:27,522, Character said: - He'll have to put an end
to this curse of poverty
68
At 00:11:31,125, Character said: and become a wealthy man.
69
At 00:11:34,629, Character said: Have faith in his
ambition.
70
At 00:11:38,933, Character said: This war will make us rich.
71
At 00:11:43,103, Character said: - I do.
72
At 00:12:11,799, Character said: ♪ Aye, aye, this night is long ♪
73
At 00:12:15,369, Character said: ♪ I most unjustly ♪
74
At 00:12:19,006, Character said: ♪ Sorrow, and mourn, and fast ♪
75
At 00:12:24,078, Character said: ♪ Aye, this night is long ♪
76
At 00:12:27,047, Character said: ♪ I most unjustly ♪
77
At 00:12:30,017, Character said: ♪ Sorrow, and mourn, and fast ♪
78
At 00:12:37,191, Character said: - Jago.
79
At 00:12:48,603, Character said: - Hello, Anne.
80
At 00:12:51,338, Character said: - Back from Tewkesbury?
81
At 00:12:54,174, Character said: - I **.
82
At 00:12:57,244, Character said: - Are the wars over then?
83
At 00:13:01,882, Character said: - Over for me.
84
At 00:13:06,220, Character said: - Then it's good
to see you again.
85
At 00:13:12,226, Character said: But where is my husband?
86
At 00:13:40,220, Character said: - Where is my son?
87
At 00:13:51,932, Character said: - Rivers of blood,
88
At 00:13:56,571, Character said: bodies,
89
At 00:14:01,475, Character said: his Lord's liberty
and maintenance, they
all look the same,
90
At 00:14:08,115, Character said: mangled and dirtied.
91
At 00:14:13,854, Character said: Seamus and I, we,
we had to leave.
92
At 00:14:24,833, Character said: You've known me.
93
At 00:14:29,269, Character said: I'm a fisherman, not a soldier.
94
At 00:14:35,476, Character said: What army does Richard have?
95
At 00:14:40,481, Character said: Armies and fishermen
forced to square
96
At 00:14:42,383, Character said: against some unknown man
at the other end of battle,
97
At 00:14:46,821, Character said: and one of us'll kill the other,
98
At 00:14:51,559, Character said: and it won't change anything.
99
At 00:14:55,630, Character said: It won't cease the fighting,
100
At 00:14:58,298, Character said: but the crown
would've lost a son
101
At 00:14:59,900, Character said: who would've grown her
crops and fed her people
102
At 00:15:02,136, Character said: if only she'd give him
a chance to come home.
103
At 00:15:05,339, Character said: - You abandoned your post.
104
At 00:15:11,412, Character said: - We agreed we would leave
105
At 00:15:15,884, Character said: at night while the
captains were asleep.
106
At 00:15:21,321, Character said: But we were,
107
At 00:15:25,760, Character said: we were beset by thieves.
108
At 00:15:30,698, Character said: They beat us,
109
At 00:15:34,034, Character said: took what little we had.
110
At 00:15:41,341, Character said: They killed Seamus
111
At 00:15:45,412, Character said: nigh on.
112
At 00:15:51,385, Character said: We should never have
left this place,
113
At 00:15:55,956, Character said: this little cove.
114
At 00:16:01,629, Character said: He was my dearest friend.
115
At 00:16:06,601, Character said: - You saw him die?
116
At 00:16:11,138, Character said: - Aye.
117
At 00:16:16,410, Character said: - How,
how did it happen?
118
At 00:16:21,081, Character said: - Uh, it's too cruel for
a woman's ears, Morwen.
119
At 00:16:24,218, Character said: - Oh, I'm no stranger
to cruelty, pup.
120
At 00:16:27,154, Character said: My heart is already hard.
121
At 00:16:29,924, Character said: - They split him neck to navel.
122
At 00:16:50,310, Character said: I ** sorry.
123
At 00:17:10,698, Character said: - Ah, Seamus.
124
At 00:17:15,469, Character said: You were my heart.
125
At 00:17:21,441, Character said: My chest is empty.
126
At 00:18:59,373, Character said: - My son is not coming back,
127
At 00:19:07,147, Character said: and you, left childless,
128
At 00:19:13,420, Character said: a girl with no husband.
129
At 00:19:19,393, Character said: He's gone into dirt
with the rest of them.
130
At 00:19:24,932, Character said: We're truly alone.
131
At 00:19:31,572, Character said: What,
132
At 00:19:36,443, Character said: what, what will we do now?
133
At 00:19:49,957, Character said: I, I wanted to see him again.
134
At 00:21:31,759, Character said: It's safe. Come.
135
At 00:21:44,806, Character said: - More dead?
136
At 00:21:47,809, Character said: - Yeah, drowned like the others.
137
At 00:21:54,816, Character said: - Have mercy on those
that crave thy mercy.
138
At 00:21:57,618, Character said: Have grace unto them
and make it such
139
At 00:21:59,287, Character said: that they may, too,
enjoy thy grace.
140
At 00:22:02,123, Character said: Go forward to life.
141
At 00:22:05,458, Character said: - Wasting your
prayers on the wicked.
142
At 00:22:09,096, Character said: God has laid his
judgment on 'em.
143
At 00:22:22,342, Character said: God is smiling at us
to send such good luck.
144
At 00:22:42,462, Character said: He smashed those pirates against
our rocks for our benefit.
145
At 00:22:47,134, Character said: - Yes.
146
At 00:22:58,478, Character said: - I'll trade these
trinkets in market
147
At 00:23:00,882, Character said: and be back before
the sun is set.
148
At 00:24:04,412, Character said: - I think
there's a man out there.
149
At 00:24:07,048, Character said: - Silly child, there's
no one out there, hon.
150
At 00:24:11,185, Character said: Sometimes I think you're
a bit mad
151
At 00:24:15,556, Character said: like your mother before you.
152
At 00:24:23,364, Character said: Go on. Rest, child.
153
At 00:24:57,098, Character said: - Hello, Anne.
154
At 00:24:59,467, Character said: Are you well?
155
At 00:25:03,904, Character said: Where are you walking to?
156
At 00:25:07,174, Character said: - To church.
157
At 00:25:08,776, Character said: - Ah, I've lost my taste
for pretty sermons.
158
At 00:25:17,118, Character said: But don't you know you
shouldn't be walking alone here?
159
At 00:25:20,888, Character said: There are bad men on this road.
160
At 00:25:22,990, Character said: They would steal a girl like you
161
At 00:25:24,358, Character said: away from home.
- I know the path.
162
At 00:25:25,593, Character said: I'll be safe.
163
At 00:25:29,330, Character said: - I'll walk with you.
164
At 00:25:31,665, Character said: Perhaps...
Download Subtitles The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Gezhi Town.2025.1080P WEB DL DDP5 1 H 264.cam.arb
Weak Hero S02E04 (Awafim.tv)
Whispers.Of.Fate.2025.S01E19.1080p.NF.WEBRip.DDP2.0.X264-ColorTV
Masquerade.Hotel.2019.720p.BluRay.x264 Mkvking.com
JUL429.FHD
OKSN-226.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
Regretting.You.2025.HYBRID.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.LT]
MNGS-022.1.www-avsubtitles-com++BOT++.ja
JUQ-741_aisubs.app
Stitchers.S02E02.HDTV.x264-2HD
The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026), Translate The Dreadful Amzn Ddp5 1 H 264 (2026) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up