AVOP-069-en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,221, Character said: There is a part that is translated into 孕 ま せ る (to conceive)

2
At 00:00:11,529, Character said: 100 people supported this day for the filming.

3
At 00:00:23,242, Character said: Applicants want to keep Uehara child or want to be pregnant

4
At 00:00:33,154, Character said: All the staff members came out to lead 100 participants (87 jiu-jits, 13 defensive teams)

5
At 00:00:51,282, Character said: Men on the bus to move

6
At 00:00:58,042, Character said: Please get two cars.

7
At 00:01:18,583, Character said: Give yellow shirt to defensive team who wants to protect Uehara child before departure
* The defensive team keeps Uehara child from the team

8
At 00:01:25,395, Character said: I'll put on these clothes.

9
At 00:01:27,781, Character said: On the other hand, she handed black clothes to the team that wanted to conceive Uehara child

10
At 00:01:35,547, Character said: Did you wear it all

11
At 00:01:40,274, Character said: Without your cooperation, Ai-chan will be defeated by a team of jealousy

12
At 00:01:49,116, Character said: So you want to conceive a child Uehara!
- You want to keep it!

13
At 00:01:51,766, Character said: Yeah!

14
At 00:01:54,103, Character said: 100 Echinacea

15
At 00:02:08,471, Character said: Hi

16
At 00:02:11,095, Character said: Uehara Eye celebrating the shooting day
- What is this?

17
At 00:02:15,379, Character said: What do you think?

18
At 00:02:16,725, Character said: You did something like cm weird last time.

19
At 00:02:19,936, Character said: Yeah

20
At 00:02:20,678, Character said: I have not heard anything since then ...

21
At 00:02:24,874, Character said: I did not tell you anything.

22
At 00:02:27,674, Character said: Let's look at the cm taken a few days ago here.

23
At 00:02:36,816, Character said: March 9 shooting site

24
At 00:02:43,926, Character said: Uehara

25
At 00:02:43,926, Character said: wake up

26
At 00:02:46,601, Character said: What is it?

27
At 00:02:49,130, Character said: What, what?

28
At 00:02:56,748, Character said: Do you know the schedule on March 18?

29
At 00:03:00,819, Character said: March 18 .... What was it ...?

30
At 00:03:09,492, Character said: I do not know?

31
At 00:03:10,952, Character said: I do not know the contents ...

32
At 00:03:13,121, Character said: Do you know you recruited volunteers?

33
At 00:03:17,069, Character said: I'm doing Rittweet.

34
At 00:03:19,612, Character said: I do not know what ...

35
At 00:03:22,569, Character said: Do you think you know what to do?

36
At 00:03:24,153, Character said: I do not know.

37
At 00:03:30,615, Character said: I g***t the proposal.

38
At 00:03:33,591, Character said: I do not know what it is.

39
At 00:03:42,917, Character said: What does it mean

40
At 00:03:44,900, Character said: I mean that.

41
At 00:03:49,827, Character said: It's already decided.

42
At 00:03:52,957, Character said: Yeah? I do not know at all.

43
At 00:03:56,143, Character said: It's okay.

44
At 00:03:58,590, Character said: It looks like a bunch ...
- It's already set.

45
At 00:04:01,451, Character said: Still, I have been shooting things like this before, but this is really the first time.

46
At 00:04:09,112, Character said: It's not so difficult, so it's okay.

47
At 00:04:14,332, Character said: It's hard for me too.

48
At 00:04:19,382, Character said: I do not care. I've already decided.

49
At 00:04:20,818, Character said: Did you really decide?

50
At 00:04:23,420, Character said: I decided to shoot on March 18th.

51
At 00:04:25,593, Character said: What do we do...

52
At 00:04:27,474, Character said: Please come

53
At 00:04:28,120, Character said: Can I just think about it?

54
At 00:04:29,233, Character said: No

55
At 00:04:50,383, Character said: This is a real bunch ...

56
At 00:04:52,951, Character said: It's okay

57
At 00:05:12,456, Character said: March 18, Do you want me to conceive ~ Or do you want to keep ~

58
At 00:05:22,944, Character said: I personally want to keep it ...

59
At 00:05:37,800, Character said: Absolute flock Herd flock Herd flock Herd flock!

60
At 00:05:42,955, Character said: The staff who did not tell us anything until today

61
At 00:05:48,291, Character said: I do not even know how to ask.

62
At 00:05:53,279, Character said: So what do you think you're going to shoot today?

63
At 00:05:56,777, Character said: Running ... ah! marathon!

64
At 00:06:03,649, Character said: So shall we play?

65
At 00:06:04,409, Character said: I'll stop.

66
At 00:06:09,059, Character said: I invited a doctor (called a real doctor) to make sure that I ** well.

67
At 00:06:13,001, Character said: I'm a doctor.
-on? What about the doctor?

68
At 00:06:17,871, Character said: I think it's going to be a tough shoot.
- Really?

69
At 00:06:23,490, Character said: Huh

70
At 00:06:32,412, Character said: Various preparations for shooting

71
At 00:06:48,903, Character said: Men lined up to the scene

72
At 00:07:01,679, Character said: I have a heart to do, I'll try!

73
At 00:07:05,147, Character said: I told you I would, so whatever happens later ...

74
At 00:07:08,510, Character said: It's okay. I want to go back.

75
At 00:07:12,710, Character said: No

76
At 00:07:26,743, Character said: Fighting please

77
At 00:07:29,317, Character said: Fighting...

78
At 00:07:33,555, Character said: Thus, the shooting of the entire universe began.

79
At 00:07:46,941, Character said: It's cold today.

80
At 00:07:50,589, Character said: It's just a complaint.
- Sorry ~

81
At 00:08:06,168, Character said: Now that you're ready, will you go for it?
-Yeah

82
At 00:08:14,993, Character said: Finally, Uehara Eye

83
At 00:08:42,263, Character said: I ** aware of something unusual.

84
At 00:08:54,754, Character said: Want to conceive Uehara child?
-Yeah!

85
At 00:08:59,495, Character said: Want to protect Uehara child?
-Yeah!

86
At 00:09:08,139, Character said: I was surprised at the scene where the men's strong shout rumble.
- Ai-chan today ... is running away! You'll be eaten.

87
At 00:09:22,233, Character said: I can not read English
Or

88
At 00:09:27,436, Character said: Now, hold on a second. Is not it a typhoon?

89
At 00:09:31,986, Character said: Let Uehara child be pregnant! Let's keep it!
-Yes!

90
At 00:09:54,569, Character said: What are you doing?

91
At 00:10:01,125, Character said: Go to the center.

92
At 00:10:02,351, Character said: What's Substitute

93
At 00:10:09,587, Character said: I'm a volunteer for Internet recruitment.
- Oh, great!

94
At 00:10:17,291, Character said: Thank you.

95
At 00:10:24,212, Character said: Today, you can just run away like this.

96
At 00:10:30,380, Character said: Round 1 explanation
Ai-chan flees from the jiu-jitsu team. Ai-chan's victory when he succeeds in escaping completely from five jirens teams. When the jinja team gets ai chan into the ball, chances are given to the chin ai chan. I take a jinja and catch my achan.

97
At 00:10:39,099, Character said: Ai-chan has 100 points, and he gets 3 points each time he gets hit. If Ai-chan suffers an illness, he defeats the round. Timeout 20 minutes

98
At 00:10:49,732, Character said: Ai-chan's products according to the points left after the game ends.

99
At 00:11:00,680, Character said: I think that's a good idea.

100
At 00:11:11,503, Character said: So let me ask you the last question Would you like to challenge?

101
At 00:11:17,234, Character said: I'll do it!

102
At 00:11:24,481, Character said: Let's start the first round.
- You already started?

103
At 00:11:34,007, Character said: The first round is to flee from five jirens.

104
At 00:11:46,901, Character said: For a fair game, pick a number to pick
I would like to thank you for your number -12.

105
At 00:11:51,256, Character said: Please pick up to five.

106
At 00:11:55,854, Character said: Number three is ~

107
At 00:11:59,084, Character said: I would like your 37 ~

108
At 00:12:04,405, Character said: Last pick
-23 times the identity ~

109
At 00:12:13,660, Character said: There are five of them.

110
At 00:12:16,598, Character said: Defensive team rule
The defensive team keeps Ai-chan from coming to the team. He runs away with Ai-chan and defends from the ball of the Ji-eun team. There are only two defensive teams in the first round.
- Those who protect her.

111
At 00:12:32,750, Character said: 5: 5 No?
- I do not. There are only two defensive teams.

112
At 00:12:41,059, Character said: I want to conceive me ~ I want to protect me ~
-Yeah!

113
At 00:12:52,470, Character said: So let's start the game.

114
At 00:12:55,719, Character said: I'm nervous.

115
At 00:12:58,052, Character said: The Jiu-Jitsu team is already ready.

116
At 00:13:02,333, Character said: Do you see the ball? If it does, it's over.
- It's smaller than you think.

117
At 00:13:08,136, Character said: Please keep all your power.
-Please

118
At 00:13:11,827, Character said: Now, let's play the game before departure.
- A dictionary game?

119
At 00:13:15,915, Character said: I'll take 10 seconds with the stopwatch.

120
At 00:13:23,695, Character said: If you go over 10 seconds, you will have 3 minutes to run away, and 10 seconds to get your escape time to 5 minutes.

121
At 00:13:34,954, Character said: Ready ... Start!

122
At 00:13:38,460, Character said: 1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 10!

123
At 00:13:49,231, Character said: Oh! Take a look at the stopwatch.

124
At 00:13:53,679, Character said: Ten seconds? Great, right?

125
At 00:13:57,507, Character said: So it's five minutes.
Are you running for five minutes?

126
At 00:14:02,219, Character said: Let's start.
- Is not there something like a map here?

127
At 00:14:06,277, Character said: I do not care wherever you go.

128
At 00:14:11,903, Character said: Then start the first...

Download Subtitles AVOP-069-en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages