The Royal s08e08 Manoeuvres Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,550, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.

2
At 00:00:14,050, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.

3
At 00:00:20,850, Character said: Somebody help me, yeah.

4
At 00:00:24,290, Character said: Somebody help me now.

5
At 00:00:27,290, Character said: Won't somebody tell me what I've done
wrong?

6
At 00:01:28,120, Character said: Never happened like that, you know.

7
At 00:01:30,360, Character said: The RAF were nowhere near Montevideo in
1939.

8
At 00:01:33,720, Character said: Well, they knew where, I suppose.

9
At 00:01:35,320, Character said: No. I was on the North Atlantic run.

10
At 00:01:37,820, Character said: And that's another thing that's wrong.

11
At 00:01:39,440, Character said: There weren't any merchant vessels
involved.

12
At 00:01:41,600, Character said: Oh, an expert on the Battle of the River
Plate, then, are you? No, but he's seen

13
At 00:01:44,960, Character said: that film with Jack Hawkins about five
times.

14
At 00:01:48,160, Character said: Anthony Quayle, clever cloaks.

15
At 00:01:49,940, Character said: Any road, old Jack. Will you lads have
the goods you promised in time for the

16
At 00:01:53,140, Character said: show? Yeah, of course we will.

17
At 00:01:54,860, Character said: Let me go is better than your rehearsal.

18
At 00:02:01,000, Character said: You shake it off, you dope star!

19
At 00:02:02,820, Character said: Go that steering, shorty!

20
At 00:02:04,800, Character said: Oh, dear dooms.

21
At 00:02:06,200, Character said: Tiny Tony's run aground.

22
At 00:02:09,020, Character said: Still no love lost between the
Winstanleys and us Hopkirks, then,

23
At 00:02:12,940, Character said: No. A bit of a big mouth there having a
go at our Tony.

24
At 00:02:18,400, Character said: Will you just be quiet, you two? I'm
serious. If you don't get dressed this

25
At 00:02:22,140, Character said: minute, we've both g***t to the sea
battle. Now, upstairs, please.

26
At 00:02:27,060, Character said: Good boy, Jonathan.

27
At 00:02:28,400, Character said: Ah, you're a ruthless woman, Jo. I've
g***t to be. There's four of them.

28
At 00:02:31,520, Character said: It's Mary's day off. There's no au pair
back up, is there, darling?

29
At 00:02:34,660, Character said: Well, I thought Sister Bridget was
coming over.

30
At 00:02:36,580, Character said: She'd, like, probably come and cool over
Ashley and then leave all the rest to

31
At 00:02:39,580, Character said: me, wouldn't she? Well, I wish I was
coming with you.

32
At 00:02:43,580, Character said: I do.

33
At 00:02:44,620, Character said: But one of us has g***t to be on duty.

34
At 00:02:47,780, Character said: See you later.

35
At 00:02:49,860, Character said: Come on, John. Sit down. Good boy. Come
on.

36
At 00:02:52,640, Character said: The directive will be brought into...
...facility.

37
At 00:03:01,320, Character said: Facilitate, mean?

38
At 00:03:04,400, Character said: Facilitate. Not facilitate.

39
At 00:03:07,000, Character said: I'm none the wiser.

40
At 00:03:08,360, Character said: It's something from the DHA.

41
At 00:03:10,680, Character said: Oh, that'll be for me, then.

42
At 00:03:12,580, Character said: It was just addressed to the hospital. I
can't make Edna tell you of it.

43
At 00:03:16,480, Character said: That's because it's meant for the
administrator, not the receptionist.

44
At 00:03:21,120, Character said: Sorry, but I'm supposed to open
everything without a person's name on

45
At 00:03:25,720, Character said: No offence, Lizzie.

46
At 00:03:27,320, Character said: I was a hospital receptionist myself
once.

47
At 00:03:32,109, Character said: Blimey. Can't imagine her as a humble
receptionist, can you?

48
At 00:03:34,990, Character said: Oi, there's no humble about being a
receptionist.

49
At 00:03:37,730, Character said: Of course not, Lizzie.

50
At 00:03:39,110, Character said: And if she g***t to be an administrator,
well, so could you.

51
At 00:03:45,370, Character said: Don't snigger.

52
At 00:03:46,510, Character said: I could if I tried.

53
At 00:03:48,110, Character said: It's just I've never really bothered.

54
At 00:04:05,290, Character said: You take the other two trays.

55
At 00:04:07,870, Character said: How come you've only g***t one?

56
At 00:04:09,570, Character said: You're younger, and I'm the brains.

57
At 00:04:13,890, Character said: Careful. Pick it up.

58
At 00:04:16,290, Character said: You pick it up.

59
At 00:04:27,030, Character said: You're sunk.

60
At 00:04:28,250, Character said: I'm not, you filthy German swine. I'm
not the Germans you are.

61
At 00:04:32,780, Character said: Come on, you two. I need those, please.
Quickly.

62
At 00:04:36,120, Character said: I'm not sure Sister Bridget would
approve of using Ashlyn's pram as a

63
At 00:04:39,340, Character said: battleship. Come on. Good morning,
Professor.

64
At 00:04:42,840, Character said: And how are you today?

65
At 00:04:44,220, Character said: Oh, well, bearing up, yes.

66
At 00:04:45,800, Character said: I'm looking for a quiet spot.

67
At 00:04:49,440, Character said: One of your nurses mentioned a garden.

68
At 00:04:52,560, Character said: Oh, the walled garden, yes.

69
At 00:04:54,700, Character said: But Mr. Rose is doing his ward rounds
this morning, and I know he'll want to

70
At 00:04:57,840, Character said: look at your hernioplasty.

71
At 00:04:59,180, Character said: Oh, well, um, yes. Well, Matron did say
that I could be back in one hour.

72
At 00:05:03,980, Character said: Right. Lizzie, would you mind showing
the professor to the walled garden? I

73
At 00:05:07,860, Character said: to be off.

74
At 00:05:08,500, Character said: Oh, right.

75
At 00:05:09,200, Character said: Allow me. Oh, I said be kind. Thank you.
Oh, blimey, these are heavy. Yes, well,

76
At 00:05:14,480, Character said: they do contain weighty matters.

77
At 00:05:19,200, Character said: Go on.

78
At 00:05:20,020, Character said: Ha! Hello, Jane. Nice to see you back in
the saddle. It's the easiest way to get

79
At 00:05:23,380, Character said: over a bad fall, they say.

80
At 00:05:24,860, Character said: Now, I've had a missive from the DHA.

81
At 00:05:26,540, Character said: Could we have a word sometime?

82
At 00:05:27,840, Character said: Of course.

83
At 00:05:28,700, Character said: I'll find you.

84
At 00:05:31,360, Character said: Is Dr Ellison yet? He's gone out on a
house call.

85
At 00:05:37,280, Character said: Ida called it a letter.

86
At 00:05:39,180, Character said: She calls it a missive.

87
At 00:05:41,780, Character said: What is that exactly?

88
At 00:05:43,540, Character said: Well, allow me to elucidate.

89
At 00:06:07,369, Character said: Little children, you better not tell on
me.

90
At 00:06:15,550, Character said: Hello. Is your mum in? Yeah.

91
At 00:06:19,490, Character said: Do you want?

92
At 00:06:20,370, Character said: Dr Ellis, Mrs Blunt. How about Gary?

93
At 00:06:22,670, Character said: Oh, right. I were expecting a woman
doctor.

94
At 00:06:25,550, Character said: She said it was tonsillitis and she's
given him some penicillin, but he's no

95
At 00:06:29,010, Character said: better, so... OK.

96
At 00:06:30,470, Character said: Come on, love.

97
At 00:06:32,590, Character said: I can't even understand the title.

98
At 00:06:36,090, Character said: Empiricism and erudition in the early
modern era.

99
At 00:06:39,250, Character said: Well, empiricism is knowledge gained by
experience, whereas

100
At 00:06:45,790, Character said: erudition is just learning, really.

101
At 00:06:49,710, Character said: Wish I'd done a bit more erudition at
school, then, than the mucking about

102
At 00:06:54,190, Character said: boys and that.

103
At 00:06:55,250, Character said: Oh, I don't know. Mucking about with the
opposite s***x can be quite empiric.

104
At 00:07:00,490, Character said: If you say so.

105
At 00:07:02,630, Character said: Oh, I'd love to know what more words
mean.

106
At 00:07:05,550, Character said: Half the time, when I hear them spoke, I
** the foggiest.

107
At 00:07:08,290, Character said: Now, that's an interesting piece of
syntax.

108
At 00:07:11,590, Character said: See what I mean? What's syntax when it's
at home?

109
At 00:07:15,190, Character said: Grammatical structure. Now, look, this
is a thesaurus.

110
At 00:07:18,870, Character said: It lists words and alternative ones with
similar meanings.

111
At 00:07:25,530, Character said: Synonyms, they're called.

112
At 00:07:27,190, Character said: Yes, you might well find letter and
missive in here.

113
At 00:07:35,980, Character said: Okay, can you breathe out for me,
please, Gary?

114
At 00:07:41,180, Character said: Okay, it isn't tonsillitis.

115
At 00:07:43,080, Character said: That's why the penicillin isn't working.
I think he has something called

116
At 00:07:45,700, Character said: Vincent's angina.

117
At 00:07:47,120, Character said: Oh, she made a mistake.

118
At 00:07:48,640, Character said: The woman doctor.

119
At 00:07:49,880, Character said: No, no, it's an infection like
tonsillitis, but it's caused by a

120
At 00:07:53,200, Character said: His gums are now inflamed and his breath
is quite bad.

121
At 00:07:57,780, Character said: Fusobacteria often thrive when someone
is underfed and in unclean surroundings.

122
At 00:08:04,159, Character said: So it's my fault, you mean?

123
At 00:08:06,880, Character said: Because I can't keep the place clean?

124
At 00:08:08,820, Character said: No, I'm sorry. I didn't mean to
criticise you.

125
At 00:08:11,260, Character said: I'll give you a prescription, but you
need to get it as soon as possible.

126
At 00:08:15,120, Character said: Well, I can't.

127
At 00:08:16,280, Character said: Not unless I take the kids with me.

128
At 00:08:18,380, Character said: My neighbour's not back till later.

129
At 00:08:20,780, Character said: Are you on your own?

130
At 00:08:22,740, Character said: My husband died last year.

131
At 00:08:26,020, Character said: Oh.

132
At 00:08:27,500, Character said: I'm sorry to hear that.

133
At 00:08:29,500, Character said: Must be tough, managing with three young
children.

134
At 00:08:34,090, Character said: Some days.

135

Download Subtitles The Royal s08e08 Manoeuvres in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles