Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Royal Love Is All You Need S05E07 in any Language
The Royal Love Is All You Need S05E07 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:05,640, Character said: I need someone in my life. I need a girl
to hold me tight.
2
At 00:00:14,020, Character said: Someone to make me feel, make me feel
alright.
3
At 00:00:20,820, Character said: Somebody help me, yeah.
4
At 00:00:24,240, Character said: Somebody help me now.
5
At 00:00:27,280, Character said: Don't somebody tell me what I've done
wrong.
6
At 00:00:40,880, Character said: Dr. Goodwin.
7
At 00:00:41,720, Character said: Joanna, what are you doing here?
8
At 00:00:43,840, Character said: Waiting for you. They said you were
busy, but I thought if you could, I
9
At 00:00:46,640, Character said: here. I'm actually just going out to see
a patient. But I really need to see
10
At 00:00:49,620, Character said: you.
11
At 00:00:51,000, Character said: OK.
12
At 00:00:52,160, Character said: It's Gavin's mum. The thing is, now the
baby's settled with her and everything,
13
At 00:00:55,420, Character said: we'd like to take him out sometime.
14
At 00:00:58,120, Character said: Well, I'm sure she'd be happy with that.
You know, every time I ask her, she
15
At 00:01:00,860, Character said: changes the subject.
16
At 00:01:03,360, Character said: Look... Could you talk to her?
17
At 00:01:05,300, Character said: Please, Dr. Goodwin.
18
At 00:01:06,600, Character said: I've asked the welfare officer and she
doesn't listen either.
19
At 00:01:10,500, Character said: He is my baby.
20
At 00:01:12,480, Character said: Please?
21
At 00:01:17,120, Character said: I'll come and see you after I've
finished my rounds.
22
At 00:01:19,260, Character said: How's that?
23
At 00:01:20,260, Character said: Thanks, Doctor. I knew you'd help.
24
At 00:01:26,080, Character said: Right. The doctor won't be long.
25
At 00:01:31,480, Character said: Good. Mr Herbert's ready to go.
26
At 00:01:33,780, Character said: Who's next?
27
At 00:01:34,580, Character said: Mrs Wilson.
28
At 00:01:35,540, Character said: Right.
29
At 00:01:36,960, Character said: Just give me one minute, please.
30
At 00:01:41,350, Character said: I thought we were supposed to go to the
beach. I've g***t two home visits. Just
31
At 00:01:44,950, Character said: take it easy.
32
At 00:01:47,650, Character said: You shouldn't be dashing around. Not at
this stage.
33
At 00:01:51,750, Character said: Gordon, you are such an old warrior.
34
At 00:01:55,850, Character said: Don't mind me.
35
At 00:02:00,050, Character said: Ready?
36
At 00:02:01,530, Character said: Good, say?
37
At 00:02:02,410, Character said: Keep up the good work.
38
At 00:02:04,090, Character said: There it is again. That smile.
39
At 00:02:06,250, Character said: Oh, shut up.
40
At 00:02:07,730, Character said: Right, let's get through, shall we?
41
At 00:02:12,020, Character said: What's all that about?
42
At 00:02:13,320, Character said: Mr Carnegie.
43
At 00:02:14,560, Character said: He's definitely interested.
44
At 00:02:16,580, Character said: What, he fancies her?
45
At 00:02:17,800, Character said: You bet.
46
At 00:02:18,640, Character said: And I'm pretty sure she fancies him too.
47
At 00:02:21,000, Character said: Mind you, he's a bit out of her league,
really.
48
At 00:02:22,980, Character said: Come on now, you two. And Frankie, when
you've taken Mr Horbert off, Mr Stevens
49
At 00:02:26,320, Character said: will be ready for his bed bath. Yes,
sister.
50
At 00:02:30,800, Character said: Bedpans and bed baths, that's all I ever
do.
51
At 00:02:32,540, Character said: Yeah, well, all of us don't get to do
brain surgery, do they?
52
At 00:03:07,600, Character said: Do I look pale?
53
At 00:03:09,160, Character said: A bit.
54
At 00:03:10,620, Character said: But he'll think it's the worry.
55
At 00:03:17,120, Character said: Who are you?
56
At 00:03:24,320, Character said: Here's a good spot.
57
At 00:03:25,540, Character said: Ah, that looks absolutely perfect.
Right, come on, let's make out.
58
At 00:03:28,340, Character said: Wait a second, that's the cutlery over
there.
59
At 00:03:31,540, Character said: Hello there!
60
At 00:03:33,080, Character said: Hey, Dr Elmeron.
61
At 00:03:34,460, Character said: Whether El? Hello. Great minds think
alike, eh?
62
At 00:03:38,760, Character said: Right, one batch, one set of stuffed.
63
At 00:03:41,300, Character said: Off you go.
64
At 00:03:45,940, Character said: Look, we g***t him there.
65
At 00:03:49,080, Character said: Oh, that's good.
66
At 00:03:51,660, Character said: And we g***t a book and everything.
67
At 00:03:54,120, Character said: That's very good.
68
At 00:03:55,300, Character said: Show him that farm, Gav. He's applied
for a job out of paper.
69
At 00:03:59,420, Character said: Oh, well, that's... You've missed the
closing date.
70
At 00:04:06,120, Character said: Oh, yeah.
71
At 00:04:08,059, Character said: Oh, well, there's plenty more jobs,
aren't there?
72
At 00:04:10,900, Character said: So will you ask Gavin's mum if we can
take Charlie out? She'd listen to you.
73
At 00:04:16,120, Character said: It's just that really and truly it's g***t
nothing to do with me. Look, all we
74
At 00:04:20,300, Character said: want is to have him to ourselves for a
bit, without her breathing down his
75
At 00:04:23,820, Character said: necks.
76
At 00:04:25,240, Character said: Please, Dr Goodwin, like I said, the
welfare lady's useless.
77
At 00:04:29,260, Character said: There's no -one else to help us, only
you.
78
At 00:05:15,340, Character said: I'm smiling, walking miles to drink your
water.
79
At 00:05:20,820, Character said: You know I'd love to love you. Thank
you.
80
At 00:05:25,120, Character said: Come on, Neil.
81
At 00:05:26,240, Character said: Get me out of my misery.
82
At 00:05:27,500, Character said: Come on, help that way. Here's the ball,
then.
83
At 00:05:31,020, Character said: Right.
84
At 00:05:32,500, Character said: You ready for this then, Doctor?
85
At 00:05:34,020, Character said: Of course I'm ready.
86
At 00:05:45,200, Character said: This is a better session, thank you.
87
At 00:06:23,420, Character said: Oh, Dr Goodwin. How nice to see you.
Have you g***t a minute?
88
At 00:06:27,460, Character said: Of course.
89
At 00:06:29,880, Character said: Hello, Charlie.
90
At 00:06:31,620, Character said: Oh, he looks extremely well, I must say.
91
At 00:06:33,620, Character said: Oh, he is well.
92
At 00:06:35,480, Character said: Very well, aren't you?
93
At 00:06:40,340, Character said: So, um, what can I do for you, Doctor?
94
At 00:06:45,910, Character said: Well, Joanna came to see me this morning
about taking that little man out.
95
At 00:06:50,850, Character said: She wondered if I might have a word with
you about it.
96
At 00:06:54,310, Character said: I see.
97
At 00:07:01,890, Character said: Ah, when will you leave, young man?
98
At 00:07:04,570, Character said: Sorry? Those watermen are unfortunate
motorcyclists. As I said, cause of death
99
At 00:07:08,350, Character said: was a split aorta.
100
At 00:07:09,790, Character said: Yes, of course. Major, they must away.
101
At 00:07:11,610, Character said: That's to lead general awaits.
102
At 00:07:16,740, Character said: Is anything the matter, Frankie?
103
At 00:07:18,740, Character said: Um, could you spare me a minute, Matron?
104
At 00:07:46,520, Character said: About work.
105
At 00:07:48,920, Character said: Oh, yes.
106
At 00:07:51,000, Character said: I, um... Well, I don't really think I'm
cut out for life on the wards.
107
At 00:07:56,020, Character said: Not as an orderly, anyway.
108
At 00:07:58,420, Character said: And the thing is, I really miss being on
the ambulances.
109
At 00:08:02,040, Character said: I've been on to them, and they said they
wouldn't mind having me back.
110
At 00:08:06,680, Character said: What are you trying to say, Frankie?
111
At 00:08:08,220, Character said: That you'd like to leave?
112
At 00:08:10,420, Character said: Yes.
113
At 00:08:11,630, Character said: I'm sorry, I know I'm letting you down,
and I'll work out all my notice and
114
At 00:08:14,610, Character said: everything. I think you're right.
115
At 00:08:16,770, Character said: I think ambulance work probably does
suit you better.
116
At 00:08:20,430, Character said: So, um, just put it in writing.
117
At 00:08:23,970, Character said: Oh, and Frankie, no need to work out
your whole notice.
118
At 00:08:27,890, Character said: A week will do.
119
At 00:08:29,410, Character said: Thank you, Major.
120
At 00:08:43,400, Character said: Good afternoon, the Royal.
121
At 00:08:45,580, Character said: I'm sorry, can I give him a message?
122
At 00:08:48,800, Character said: About the what?
123
At 00:08:50,640, Character said: Oh, right, I will. Just as soon as he
comes in.
124
At 00:08:53,800, Character said: Oh, hang on, he's here now.
125
At 00:08:55,720, Character said: Mr. Carnegie?
126
At 00:08:56,640, Character said: Yes, Lizzie?
127
At 00:08:58,260, Character said: Someone on the phone about the Chamber
of Something Ball.
128
At 00:09:01,560, Character said: You haven't RSVP'd and they need to know
if you're going and if you're taking a
129
At 00:09:05,100, Character said: partner.
130
At 00:09:06,180, Character said: Right.
131
At 00:09:07,940, Character said: Actually, tell them I'll call them back.
132
At 00:09:16,880, Character said: Did you just see the way he looked at
you?
133
At 00:09:18,820, Character said: I think he's going to whack you, you
know. Don't be daft. Of course he isn't.
134
At 00:09:30,080, Character said: Good. Are you all right? You can stop
laughing as soon as you'd like. Oh, come
135
At 00:09:34,640, Character said: on. It's good to have a bit of a laugh.
136
At 00:09:36,780, Character said: Especially after the last couple of
months we've had.
137
At 00:09:38,800, Character said: There, I see.
138
At 00:09:40,460, Character said: Great. Thank you.
139
At 00:09:43,060, Character said: I suppose things can only get better.
140
At 00:09:46,700, Character said: Especially with normal junior, actually.
141
At 00:09:48,540, Character said: How many?
142
At 00:09:50,620, Character said: I was thinking about Jonathan.
143
At 00:09:53,160, Character said: Sorry? If it's a boy, of course.
144
At 00:09:55,900, Character said: Jonathan? Any reason for that name in
particular?...
Download Subtitles The Royal Love Is All You Need S05E07 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
DVDMS-966uc
Bleach Movie 2 - The Diamond Dust Rebellion sub Eng
NACR-982uc
1000.Men.And.Me.The.Bonnie.Blue.Story.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
JUY-575.1.www-avsubtitles-com++BOT++.zh
99.Women.1969.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
MISM-068
JUR-032 麥當娜 2025 年全獨家巴士之旅:攻占後宮的男人可以獨家接觸最美麗的女人! !狂歡盛典仍在繼續! !夢幻的合作群交節! !第 2 部分 - 椎名由奈
Lingerie s02e08 Nothings Ever Easy
The Royal s08e08 Manoeuvres
The Royal Love Is All You Need S05E07 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Royal Love Is All You Need S05E07 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up