Bleach Movie 2 - The Diamond Dust Rebellion sub Eng Movie Subtitles

Download Subtitles Bleach Movie 2 - The Diamond Dust Rebellion sub Eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:00,837 --> 00:00:08,:: English Subs Addicted::
[www.opensubtitles.org]

00:01:31,810 --> 00:01:32,How is the event?

00:01:32,367 --> 00:01:35,Proceed everything perfectly,
Vice-Captain Matsumoto!

00:01:35,649 --> 00:01:37,This' event
important, not deludetemi.

00:01:38,910 --> 00:01:39,Yes, sir!

00:01:39,311 --> 00:01:42,However, what is' the Seal of the King?

00:01:43,680 --> 00:01:46,With all this security,
attracts much attention.

00:01:47,283 --> 00:01:50,Do not know who has consented
all this, but...

00:01:50,550 --> 00:01:52,E 'a treasure that belongs
the Royal Family.

00:01:54,478 --> 00:01:58,Anyone not part of the Family
Real and 'forbidden even to look at.

00:01:59,105 --> 00:02:01,E 'a treasure that is not' never
seen by the outside world.

00:02:01,865 --> 00:02:05,I do not know 'that look
it's' how to use it.

00:02:06,100 --> 00:02:10,But after a certain period of time decide
to change the place where and 'guarded.

00:02:10,834 --> 00:02:14,Has the power to put things in motion...
And 'This is the power of the Seal of the King

00:02:16,310 --> 00:02:17,Understand?

00:02:17,336 --> 00:02:20,To tell the truth ',
even I have no idea what it is.

00:02:20,786 --> 00:02:24,But, to us, and the Tenth Team '
assigned this mission.

00:02:25,481 --> 00:02:27,Stay focused and
do a good job.

00:02:27,321 --> 00:02:28,Yes, sir!

00:02:34,156 --> 00:02:35,Captain!

00:02:35,180 --> 00:02:36,Matsumoto?

00:02:36,889 --> 00:02:38,Everything proceeds as planned.

00:02:40,910 --> 00:02:43,Piu 'you get closer and more'
and 'awesome, right?

00:02:44,619 --> 00:02:47,The powerful when they move
always cause a fuss.

00:02:47,816 --> 00:02:49,Do not put you too, Captain...

00:02:53,428 --> 00:02:55,If they hear it, get angry.

00:02:59,458 --> 00:03:01,However, you...

00:03:01,298 --> 00:03:02,What?

00:03:07,159 --> 00:03:08,- Matsumoto!
- Yes'.

00:03:28,791 --> 00:03:29,Vice-Captain!

00:03:29,702 --> 00:03:30,- Surround them!
- It '!

00:03:42,784 --> 00:03:43,Crack!

00:03:44,127 --> 00:03:45,Roaring Haineko!

00:04:06,948 --> 00:04:08,Who the hell are you?

00:04:12,568 --> 00:04:13,Wait!

00:04:36,703 --> 00:04:38,Who... hell are you?

00:04:47,479 --> 00:04:49,- Where 'the Seal of the King?
- I do not know.

00:04:51,193 --> 00:04:52,Captain!

00:04:53,628 --> 00:04:55,Just like old times...

00:04:56,661 --> 00:04:58,Take off the mask!

00:04:59,565 --> 00:05:00,Wait!

00:05:00,551 --> 00:05:01,Captain!

00:05:11,698 --> 00:05:12,Captain!

00:05:14,566 --> 00:05:15,The Seal of the King!

00:05:16,210 --> 00:05:17,- Contain the fire!
- Yes, sir!

00:05:17,703 --> 00:05:20,Vice-Captain Matsumoto,
I'm terribly sorry!

00:05:20,577 --> 00:05:23,They managed to escape
and there are many victims.

00:05:27,620 --> 00:05:28,Vice-Captain?

00:05:35,162 --> 00:05:41,Translation: Special for You BLEACHER indonesia

00:05:41,956 --> 00:05:46,Bleach : The Diamonddust Rebellion

00:06:24,605 --> 00:06:25,What is'?

00:06:27,932 --> 00:06:29,D***n...

00:06:30,120 --> 00:06:33,They will do better not to create
problems near my house.

00:06:50,423 --> 00:06:52,What the hell is' happened here?

00:06:54,307 --> 00:06:55,You are...

00:06:56,320 --> 00:06:57,Units' Mobile Secret?

00:07:03,829 --> 00:07:07,Wait! I ** the Shinigami
Officer, Kurosaki Ichigo!

00:07:11,240 --> 00:07:11,Stop!

00:07:17,247 --> 00:07:20,Kurosaki Ichigo, what are you doing here?

00:07:21,238 --> 00:07:22,You are...

00:07:27,400 --> 00:07:31,Commander of the Second Team and Commander
Supreme Unita 'Furniture Secret, Soi-Fon.

00:07:32,636 --> 00:07:36,I thought I
put a fence here.

00:07:38,944 --> 00:07:40,So what 'happened?

00:07:41,235 --> 00:07:42,What's happening here?

00:07:57,881 --> 00:08:01,Usually, there would be no reason to give
Shinigami explanations to one delegate, but...

00:08:17,429 --> 00:08:19,What did you say? Really?

00:08:26,100 --> 00:08:28,If you find one, please contact me immediately.

00:08:29,983 --> 00:08:30,Wait!

00:08:36,938 --> 00:08:38,Kurosaki?

00:08:39,248 --> 00:08:41,Ishida? What are you doing here?

00:08:42,826 --> 00:08:47,This barrier and 'here yesterday.

00:08:48,387 --> 00:08:50,What 'happened?

00:08:53,101 --> 00:08:54,Yes', well...

00:08:59,476 --> 00:09:00,It's snowing?

00:09:01,194 --> 00:09:04,No, he's just hiding his reiatsu.

00:09:05,138 --> 00:09:06,How? Reiatsu?

00:09:16,504 --> 00:09:17,Toshiro!

00:09:20,330 --> 00:09:21,Hey!

00:09:21,983 --> 00:09:23,Toshiro!

00:09:25,996 --> 00:09:28,D***n... They...

00:09:49,938 --> 00:09:51,Understand.

00:09:51,421 --> 00:09:54,Yes', we sifted
accurately the area.

00:09:55,393 --> 00:09:58,But we have not found
the Seal of the King

00:09:58,665 --> 00:10:01,We believe that the attackers
managed to steal it.

00:10:03,140 --> 00:10:07,And according to reports
of units' mobile

00:10:08,292 --> 00:10:10,There is no evidence that Captain
the Tenth Team Hitsugaya

00:10:11,290 --> 00:10:13,deliberately canceled
His reiatsu from the crime scene.

00:10:13,644 --> 00:10:14,Wait!

00:10:16,230 --> 00:10:20,You can not insinuate that the captain
Hitsugaya has abandoned his post.

00:10:20,343 --> 00:10:23,So why 'has acted in that way?

00:10:23,648 --> 00:10:25,His behavior is
clearly against the law.

00:10:26,990 --> 00:10:27,But, I...

00:10:27,714 --> 00:10:28,Enough!

00:10:29,728 --> 00:10:33,Will order 'to put
Tenth stop the entire team.

00:10:33,846 --> 00:10:37,Based on the result of investigations
team could be disbanded.

00:10:38,610 --> 00:10:39,Loose?

00:10:39,766 --> 00:10:43,Are you saying that the Tenth
Team will be 'loose?

00:10:44,450 --> 00:10:45,Our soldiers have
committed any crime!

00:10:45,885 --> 00:10:49,As Vice-Captain, I assume
full responsibility '...

00:10:49,242 --> 00:10:51,Be careful how you talk, Matsumoto!

00:10:53,946 --> 00:10:59,Do you really think that a Vice-Captain
can assume some responsibility '?

00:10:59,857 --> 00:11:01,You're in your place.

00:11:04,254 --> 00:11:08,Our main priority 'are two:
recovery of the seal of King

00:11:08,816 --> 00:11:12,and catch the people
related to the incident,

00:11:13,420 --> 00:11:17,including the Captain of the Tenth
Team Hitsugaya Toshiro.

00:11:18,234 --> 00:11:21,This is' an order
emergency special.

00:11:28,244 --> 00:11:33,From now
Team and the Tenth 'arrests.

00:11:34,785 --> 00:11:38,Moreover, until the capture
Captain Hitsugaya

00:11:38,871 --> 00:11:40,or recovery of the seal of the King

00:11:40,993 --> 00:11:45,you stay in your homes and
Your Zanpakuto there will be confiscated.

00:11:46,820 --> 00:11:47,Perche '?

00:11:47,922 --> 00:11:48,Not '...

00:11:48,993 --> 00:11:51,We suspected we?

00:11:51,627 --> 00:11:55,We are saying to stay here and do
anything until you fix things?

00:11:55,495 --> 00:11:56,E 'absurd!

00:11:57,516 --> 00:11:58,E 'injustice!

00:11:59,159 --> 00:12:02,You must give us a chance 'of
prove our innocence...

00:12:02,652 --> 00:12:04,E 'out of the question!

00:12:05,650 --> 00:12:05,Vice-Captain!

00:12:06,117 --> 00:12:07,Vice-Captain, Matsumoto!

00:12:16,847 --> 00:12:17,I'm sorry.

00:12:30,508 --> 00:12:31,Things are so '...

00:12:32,329 --> 00:12:35,But they have had no proof.

00:12:36,329 --> 00:12:37,This'...

00:12:38,273 --> 00:12:42,It just means that the Seal
King and 'very important.

00:12:42,550 --> 00:12:46,I ** sure that Captain
Hitsugaya will be back 'soon.

00:12:47,564 --> 00:12:48,Hopefully...

00:12:49,217 --> 00:12:53,D***n, why 'and'
disappeared without saying anything?

00:12:54,137 --> 00:12:57,Captain Hitsugaya
not 'as Ichimaru.

00:12:59,874 --> 00:13:00,Renji...

00:13:03,384 --> 00:13:05,The collection of Zanpakuto and 'complete.

00:13:06,410 --> 00:13:08,Aircraft carriers
immediately to the warehouse.

00:13:09,510 --> 00:13:12,Now you have to wait patiently
and comply with orders.

00:13:13,238 --> 00:13:15,We are close to housing.

00:13:15,661 --> 00:13:18,Vice-Captain Matsumoto,
Please go to his apartment.

00:13:18,623 --> 00:13:20,Vice-Captain Abarai, and 'now.

00:13:20,891 --> 00:13:22,Okay, arrive.

00:13:23,135 --> 00:13:23,Go.

00:13:24,920 --> 00:13:25,Goodbye.

00:13:25,970 --> 00:13:27,Wait.

00:13:28,308 --> 00:13:31,There 'something you have to check.

00:13:35,949 --> 00:13:38,The man who chased the Captain...

00:13:39,733 --> 00:13:42,I think there is a link between them.

00:13:43,283 --> 00:13:46,The captain would not
behaving like 'without a good reason.

00:13:57,686 --> 00:14:01,Are you Hitsugaya Toshiro,
the genius of all they talk?

00:14:03,470 --> 00:14:04,Who are you?

00:14:05,705 --> 00:14:10,Swear I will become 'a Shinigami and
dedicate 'my life to the Soul Society.

00:14:10,998 --> 00:14:14,Really? But I...

00:14:14,584 --> 00:14:17,Incredible, Toshiro,
you really are a genius!

00:14:18,450 --> 00:14:19,Not 'nothing...
Music ♫