Lingerie s02e13 Walk the Walk Movie Subtitles

Download Subtitles Lingerie s02e13 Walk the Walk in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
📝 Subtitle Preview
00:00:00,080 --> 00:00:05,Кинокомпания American Cinema Group LLC
совместно с компанией Europa Films

00:00:05,920 --> 00:00:11,представляет Дженнифер Корбин

00:00:11,600 --> 00:00:22,Эмбер

00:00:22,600 --> 00:00:28,Смит Майкл Скретч Лана Тейлор

00:00:29,450 --> 00:00:36,Маркус Томас, Денис Кобар, Джофф
Стивенс, Эмили

00:00:36,310 --> 00:00:37,МакЛеот и другие.

00:00:44,870 --> 00:00:48,Нижнее белье. Создатель сериала Джон
Куин.

00:00:48,670 --> 00:00:49,Показ на показ.

00:00:52,950 --> 00:00:56,Смотри, куда втыкаешь булавки, или
напомню тебе о прошлом разе.

00:00:57,070 --> 00:00:58,Умоляю, всего -то капелька капнула.

00:01:00,390 --> 00:01:03,Мальчишки все время пытаются уколоть так
или иначе. Что ты говорила?

00:01:03,730 --> 00:01:04,Мы сделаем это.

00:01:05,290 --> 00:01:07,Стой, стой. Что это? Вог?

00:01:07,910 --> 00:01:09,Нельзя сажать вог в третьем ряду.

00:01:10,210 --> 00:01:14,Больше мест нет. Кто бы знал, что к нам
придет только Крисикос. За это спасибо

00:01:14,650 --> 00:01:15,нужно сказать Себастьяну.

00:01:16,210 --> 00:01:19,Давайте поблагодарим его, когда посадим
вог в первом ряду. Он прав.

00:01:20,669 --> 00:01:23,Степ, а где прячется твой мужчина?

00:01:23,670 --> 00:01:28,Крейг? Он вернулся в Кливленд. Команде,
которую он тренирует, предстоит сыграть

00:01:28,270 --> 00:01:29,два матча за день.

00:01:29,630 --> 00:01:33,Вот это целеустремленно. Мы что,
становимся подругами? Нет.

00:01:42,590 --> 00:01:46,Давай бросим их здесь, а остальное
оставим в коридоре.

00:01:51,050 --> 00:01:53,Только не говори, что оно прозрачное.

00:01:54,970 --> 00:01:59,По крайней мере, Джеффри не нарядил нас
в розовые стринги.

00:02:02,010 --> 00:02:05,Как прошел твой секс на троих?

00:02:06,250 --> 00:02:10,Никак. Я не хочу говорить об этом.
Оператор Саймон Шохин.

00:02:10,710 --> 00:02:12,Неужели она привела парня?

00:02:13,210 --> 00:02:15,Она привела парня!

00:02:16,940 --> 00:02:22,Я такой, какого хрена? А она сказала,
что два парня вместе – ее мечта.

00:02:22,860 --> 00:02:25,Не сомневаюсь. А что насчет твоей мечты?

00:02:27,220 --> 00:02:29,Челки бывают такими эгоистичными.

00:02:29,320 --> 00:02:30,А я всегда говорил.

00:02:30,980 --> 00:02:32,Режиссер Кристофер Уорсмет.

00:02:33,420 --> 00:02:39,Привет, Нина. Привет, Рас. И секунда. Не
давай ей провести еще один тест на

00:02:39,140 --> 00:02:40,вшивость. О чем он говорит?

00:02:41,220 --> 00:02:42,Ни о чем.

00:02:42,980 --> 00:02:44,У меня для тебя сюрприз.

00:02:45,180 --> 00:02:46,Его зовут Роджер.

00:02:47,020 --> 00:02:50,Конечно, Нина. Коди, оставь нас
ненадолго. Да, да, конечно.

00:02:52,300 --> 00:02:54,Удачи и береги тылы.

00:02:59,440 --> 00:03:03,Нина, извини, но мы заняты. У меня есть
всего пара минут.

00:03:06,320 --> 00:03:07,Ты уверен?

00:03:14,520 --> 00:03:16,Никого третьего в этот раз.

00:03:16,540 --> 00:03:18,Только ты и я.

00:03:22,380 --> 00:03:24,Это съедобные трусики?

00:03:25,480 --> 00:03:28,Лакричные. Из клубники?

00:03:56,990 --> 00:03:58,Остальное я оставлю на потом.

00:06:02,030 --> 00:06:03,Черт, у меня же показ.

00:06:13,610 --> 00:06:17,Как дела?

00:06:18,310 --> 00:06:22,Очень хорошо. Мы тестируем фотографии,
через час начинаем.

00:06:24,230 --> 00:06:26,Они потрясающие. Спасибо.

00:06:27,620 --> 00:06:32,Искусство на показе нижнего белья. Кто
бы мог подумать? Ты бы предпочла угол? Я

00:06:32,460 --> 00:06:36,бы предпочла кофейню. За углом есть
одна. Если пойдешь туда, возьми мне без

00:06:36,860 --> 00:06:39,кофеина. Так, я буду там.

00:06:40,900 --> 00:06:41,Лэйфи!

00:06:45,760 --> 00:06:50,Ты в порядке? В порядке. Но это женщина.

00:06:50,860 --> 00:06:51,Завистливая бывшая.

00:06:52,420 --> 00:06:56,Когда думаешь, что он соскочил с крючка,
она подсекает.

00:06:57,219 --> 00:06:59,Джейсон в последнее время отдалился.

00:06:59,780 --> 00:07:02,Ты же не думаешь, что ни за что.

00:07:04,160 --> 00:07:06,По крайней мере, я так не думаю.

00:07:06,720 --> 00:07:13,Я пришел с подарками. Это тебя взбодрит.
Как и новый парень, без лишнего багажа.

00:07:13,920 --> 00:07:16,Лучше. Заткнись и читай.

00:07:16,430 --> 00:07:20,Мэрилин показала Джованни, чего мы
стоим. Круто.

00:07:20,810 --> 00:07:24,Благодари Кормаку. Он достал фотографии
и доказательства.

00:07:24,650 --> 00:07:27,Самовозможность вляпаться в скандал
пугает покупателей до полусмерти.

00:07:29,310 --> 00:07:31,Хотела бы я увидеть сейчас ее лицо.

00:07:35,530 --> 00:07:38,Сакс на четвертой линии, и Мэйси ждет на
второй.

00:07:40,030 --> 00:07:43,Оба звонят мне, чтобы сообщить об отмене
заказа? Да.

00:07:44,210 --> 00:07:45,Похоже на то.

00:07:45,610 --> 00:07:47,Пусть подождут.

00:07:48,030 --> 00:07:49,Эх, живая дрянь.

00:08:01,490 --> 00:08:04,Порядка уже третий человек жалуется на
свое место.

00:08:04,550 --> 00:08:07,Да, на такого рода событиях в людях
просыпаются демоны.

00:08:09,030 --> 00:08:10,Здравствуйте, сэр. Вам сюда.

00:08:22,460 --> 00:08:23,Привет, Коди.

00:08:24,620 --> 00:08:25,Привет.

00:08:31,060 --> 00:08:32,Слушай.

00:08:32,780 --> 00:08:36,Я хотел поблагодарить тебя за то, что ты
помогаешь Лэсси.

00:08:36,659 --> 00:08:40,И согласилась выйти со мной на подиум.

00:08:40,860 --> 00:08:45,Не нужно меня благодарить. Это тебе
спасибо за то, что предложил помощь.

00:08:46,160 --> 00:08:49,После того, что случилось с Джованной.
Да.

00:08:50,840 --> 00:08:51,Ну...

00:08:52,650 --> 00:08:56,Прости меня, Коди. Я не думала тебя
использовать.

00:08:58,750 --> 00:09:00,Я знаю.

00:09:01,590 --> 00:09:03,Я скучаю.

00:09:06,730 --> 00:09:08,Все не так просто.

00:09:09,570 --> 00:09:10,А могло бы.

00:09:13,010 --> 00:09:15,Ты мне больше не веришь.

00:09:17,290 --> 00:09:20,Я не знаю. Можно ли?

00:09:22,120 --> 00:09:24,Ты веришь во второй шанс?

00:09:27,740 --> 00:09:31,Иногда. А сейчас?

00:11:44,730 --> 00:11:45,Ты останешься здесь?

00:11:47,030 --> 00:11:50,Посмотреть на то, как ты ходишь по
подиуму в трусиках? Ни за что я это не

00:11:50,690 --> 00:11:52,пропущу. Это не трусики.

00:11:52,510 --> 00:11:54,И не забывай подпрыгивать на подиуме.

00:11:55,210 --> 00:11:58,Девочкам нравится, как подрагивают
губинчики у мужчин.

00:11:58,930 --> 00:12:00,Ты видел Коди?

00:12:01,570 --> 00:12:02,Давно уже. А что такое?

00:12:02,950 --> 00:12:06,Одна из моделей подвернула ногу, и мне
нужна срочно новая.

00:12:07,050 --> 00:12:08,Всем нужна.

00:12:09,030 --> 00:12:10,Класс.

00:12:10,970 --> 00:12:12,Лучше, чем просто класс.

00:12:12,430 --> 00:12:13,Идеально. Не поняла?

00:12:14,220 --> 00:12:15,Какой у них размер?

00:12:15,180 --> 00:12:18,Что? Есть опыт в выступлениях?

00:12:18,440 --> 00:12:22,Я раньше танцевала. Отлично, уладимся по
дороге. Постой, что?

00:12:22,500 --> 00:12:25,И не забудь подпрыгивать на подиуме.

00:12:25,520 --> 00:12:28,Мальчикам нравится, как подпрыгивают
шарики у женщин.

00:14:04,040 --> 00:14:06,Такие аплодисменты не купишь.

00:14:26,880 --> 00:14:29,Где Джесс?

00:15:20,110 --> 00:15:21,Как села?

00:15:21,330 --> 00:15:23,Как зубная нить.

00:15:23,850 --> 00:15:27,Так, оно и задумано, милая. А теперь
шагом марш на подиум.

00:15:27,790 --> 00:15:29,Боже, Ванесса, не надо это трогать.

00:15:43,210 --> 00:15:45,Лэйси, я подумал...

00:15:48,810 --> 00:15:50,Что ты здесь делаешь?

00:15:52,230 --> 00:15:53,Ничего.

00:15:55,190 --> 00:15:56,Боже, ты вспотел.

00:15:59,530 --> 00:16:04,Артисты и их нервы удивительно, как вам
удается творить. На, возьми.

00:16:06,210 --> 00:16:07,Спасибо.

00:16:10,810 --> 00:16:11,Оставь.

00:16:15,090 --> 00:16:16,Ты хочешь?

00:16:19,660 --> 00:16:20,Нет, я бросил.

00:16:22,100 --> 00:16:23,Серьезно.

00:16:24,760 --> 00:16:27,Я думаю, нам пора вернуться.

00:16:28,280 --> 00:16:34,Вообще -то, послушай, Трейси, я много
думал о нас в последнее время.

00:16:35,420 --> 00:16:37,Правда? Я тоже.

00:16:38,540 --> 00:16:43,И правда в том, что из нашего брака
ничего не вышло.

00:16:43,960 --> 00:16:48,Слушай, Джейсон, я могу извиниться перед
тобой сотни раз. Я не прошу тебя

00:16:48,080 --> 00:16:53,извиняться. Я просто... Я хочу с тобой
поговорить.

00:19:22,730 --> 00:19:23,Продолжение следует...

00:20:10,860 --> 00:20:14,Почему ты плачешь? Я не плачу. А ты?

00:20:15,280 --> 00:20:16,Тоже нет.

00:20:16,940 --> 00:20:19,Вот в чем проблема с мужчинами.

00:20:19,660 --> 00:20:22,Они превращают сильных женщин в плакать.

00:20:22,740 --> 00:20:23,Согласна.

00:20:25,660 --> 00:20:26,Отличный показ.

00:20:26,840 --> 00:20:30,Спасибо. Я надеюсь, у тебя все
получится.

00:20:30,800 --> 00:20:31,Правда.

00:20:33,520 --> 00:20:35,Это бывшая Джейсона?

00:20:36,160 --> 00:20:37,Возможно, уже не бывшая.

00:20:37,960 --> 00:20:39,О чем ты говоришь?

00:20:39,700 --> 00:20:42,Ему интереснее проводить время с ней,
чем со мной.

00:20:42,520 --> 00:20:44,Сегодняшний вечер она, а не о бывших.

00:20:45,460 --> 00:20:49,Я бы не волновалась, она не в твоей
лиге. А...
Music ♫