Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles La Casa De Papel Money Heist Heteam En S02E02 in any Language
La Casa De Papel Money Heist Heteam En S02E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,120, Character said: (Steps approaching)
2
At 00:00:31,880, Character said: What are you going to do to me?
3
At 00:00:45,200, Character said: Son of a bitch,
I hate you.
4
At 00:00:47,440, Character said: Why should this be the end of something? Hum?
5
At 00:00:51,560, Character said: Could not it be the beginning of a beautiful friendship?
6
At 00:00:59,640, Character said: (SHOUTS)
7
At 00:01:02,440, Character said: (CRYING)
8
At 00:01:07,720, Character said: No!
9
At 00:01:14,240, Character said: No!
10
At 00:01:23,520, Character said: (SOBS)
11
At 00:01:27,680, Character said: (RADIO) "Attention, it looks like a hostage, waiting for orders, sir."
12
At 00:01:30,560, Character said: -"Go Go".
13
At 00:01:32,040, Character said: - "Handcuffed." "Looks like one of the robbers."
14
At 00:01:37,200, Character said: -"Ear".
15
At 00:01:47,760, Character said: - Who is it?
I don't see her face
16
At 00:01:50,520, Character said: -It's Oliveira, sir.
17
At 00:02:09,840, Character said: "We have her, sir."
18
At 00:02:14,400, Character said: -Why the hell have they delivered
one of their own?
19
At 00:02:21,240, Character said: I want everyone 20 meters away,
could be carrying explosives.
20
At 00:02:24,160, Character said: -Down! Perimeter, perimeter!
(PRIETO) "Anti-explosive Protocol".
21
At 00:02:27,520, Character said: I repeat, anti-explosive protocol.
It could be a trap.
22
At 00:02:30,320, Character said: -Down! Down!
Perimeter for a possible bomb!
23
At 00:02:37,480, Character said: -Make her take off the overall.
24
At 00:02:40,120, Character said: -All right.
Take off your boots and the overalls.
25
At 00:02:44,600, Character said: Take off your boots and the monkey!
26
At 00:02:55,280, Character said: Quick!
27
At 00:03:00,720, Character said: Take off your boots and the overalls!
Now!
28
At 00:03:43,200, Character said: The shirt, lift your shirt!
29
At 00:03:52,800, Character said: -Reduce her.
30
At 00:03:55,640, Character said: -Down.
Drop to the ground!
31
At 00:03:59,080, Character said: Hands up!"
32
At 00:04:08,040, Character said: Up that hand.
33
At 00:04:16,080, Character said: Ah!
34
At 00:04:19,720, Character said: -Don't shoot. I repeat, do not shoot.
(VARIOUS SCREAMS)
35
At 00:04:22,560, Character said: -Don't touch that woman,
I want her alive.
36
At 00:04:24,440, Character said: -Do not shoot, do not shoot!
37
At 00:04:34,320, Character said: Tokyo.
38
At 00:04:40,400, Character said: Tokyo!
39
At 00:04:47,800, Character said: Ah!
40
At 00:04:49,200, Character said: Still, still!
-Target available.
41
At 00:04:55,920, Character said: -(SIGHS)
42
At 00:04:57,160, Character said: F***k!
43
At 00:05:06,120, Character said: The risks are three: they kill you,
they hurt you,
44
At 00:05:09,840, Character said: or they catch you
Today we're going to talk about the third.
45
At 00:05:14,160, Character said: Tokyo, any idea what to do
if you get caught?
46
At 00:05:18,760, Character said: A kick in the balls?
(LAUGHS)
47
At 00:05:22,320, Character said: You must always have in mind what is key
in this robbery.
48
At 00:05:30,440, Character said: To win ...
time.
49
At 00:05:36,440, Character said: Gain time.
And, indeed, you must exhaust
50
At 00:05:40,000, Character said: all possible ways to achieve it.
51
At 00:05:57,080, Character said: Oh!
52
At 00:05:59,720, Character said: (WITH EFFORT) Oh, my stomach.
-Come on.
53
At 00:06:01,760, Character said: I can't breathe
54
At 00:06:03,560, Character said: You screwed me up, f***k.
55
At 00:06:06,840, Character said: Sir, the detainee claims she's
feeling strong pain.
56
At 00:06:10,120, Character said: She says she can not breathe.
57
At 00:06:11,920, Character said: "I request medical assistance ...
Ah ..."
58
At 00:06:13,920, Character said: -Ok, take her to see a doctor.
59
At 00:06:16,760, Character said: -Received. Come on.
(MOANS IN PAIN)
60
At 00:06:28,720, Character said: It hurts.
-Carefully.
61
At 00:06:30,000, Character said: It hurts, it hurts.
Ouch, it hurts a lot.
62
At 00:06:32,080, Character said: A little further back.
-God damm it.
63
At 00:06:48,040, Character said: You have lied to us.
64
At 00:07:05,960, Character said: You tell us:
"nothing of personal relationships"
65
At 00:07:08,000, Character said: and Berlin calls you by your name?
66
At 00:07:11,120, Character said: Sergio...
67
At 00:07:13,160, Character said: Because that's your name, right?
68
At 00:07:16,360, Character said: Tokyo, maybe tomorrow,
in the light of day,
69
At 00:07:18,440, Character said: we'll see things ...
-Tomorrow I will not see anything.
70
At 00:07:21,360, Character said: I g***t into this because I trusted you,
71
At 00:07:24,440, Character said: because you were going to be
our guardian angel.
72
At 00:07:27,920, Character said: And guardian angels do not lie.
73
At 00:07:55,520, Character said: My name is Sergio.
74
At 00:07:59,840, Character said: Sergio Marquina
75
At 00:08:05,360, Character said: My father was a thief.
76
At 00:08:10,000, Character said: He was killed in a shootout with the police
77
At 00:08:12,760, Character said: by the doors of a bank.
It was him who came up with the heist.
78
At 00:08:19,800, Character said: Tokyo, of all those who are going to enter,
79
At 00:08:21,720, Character said: you are the most hot blooded.
80
At 00:08:24,720, Character said: And there will be a time when you think
that everything is falling apart,
81
At 00:08:30,160, Character said: that everything is going wrong,
82
At 00:08:32,960, Character said: that you are completely alone
83
At 00:08:36,440, Character said: But I promise you that will not happen.
84
At 00:08:41,680, Character said: I have everything planned.
85
At 00:08:48,120, Character said: And besides, I'm a lucky man.
86
At 00:08:51,920, Character said: You're a lucky guy
87
At 00:08:54,880, Character said: Tokyo, I'm not going to fail you.
88
At 00:08:58,640, Character said: I want you to remember that, always.
89
At 00:09:06,720, Character said: "The worst thing that can happen to you
when you're in charge of a robbery is,
90
At 00:09:09,440, Character said: first, being detained for leaving
unconscious the ex-husband
91
At 00:09:12,480, Character said: of the Inspector in charge.
-"Take his fingerprints and lock him up."
92
At 00:09:15,320, Character said: Second, that they ask you for your ID
-Give me your ID
93
At 00:09:17,760, Character said: "And you can only give them
a fake one."
94
At 00:09:21,840, Character said: "Third, that they take your fingerprints."
95
At 00:09:24,280, Character said: "And if they also match
with those that appeared
96
At 00:09:26,520, Character said: in a police car that is part of the investigation, worse yet."
97
At 00:09:29,320, Character said: Take a tray and empty your pockets.
98
At 00:09:31,200, Character said: "Fourth, that they ask for your belongings."
99
At 00:09:33,200, Character said: "Especially when these are the hangar keys
100
At 00:09:35,640, Character said: where you have mounted the operation and
through where the thieves
101
At 00:09:38,440, Character said: will escape.
And a vial of poison ... "
102
At 00:09:40,320, Character said: It is a medicine for a cardiac ailment.
103
At 00:09:42,600, Character said: Digoxin is called.
104
At 00:09:44,120, Character said: "... with which you were going to kill
the mother of the inspector
105
At 00:09:46,560, Character said: a few hours before".
106
At 00:09:48,960, Character said: Come with me.
107
At 00:09:57,560, Character said: Sit down until we take your statement.
108
At 00:10:11,920, Character said: -Rafa.
109
At 00:10:18,160, Character said: (TV) "... Mint and Stamps factory".
110
At 00:10:19,760, Character said: "A few minutes ago the kidnappers launched,
111
At 00:10:22,560, Character said: literally, bound on a stretcher
a gagged person,
112
At 00:10:26,200, Character said: that has been rescued by the troops
113
At 00:10:28,200, Character said: of the Special Intervention (*SWAT)".
114
At 00:10:32,560, Character said: "It was Silene Oliveira,
one of the kidnappers
115
At 00:10:35,200, Character said: that remain locked in the factory
116
At 00:10:37,200, Character said: and that was taken to the care
of the medical services
117
At 00:10:39,800, Character said: that are inside the security perimeter".
118
At 00:10:42,840, Character said: "Fifth, that your band mates
lose their heads".
119
At 00:12:21,040, Character said: (BERLIN) "Tokyo lost her head".
120
At 00:12:26,760, Character said: She couldn't cope.
121
At 00:12:32,400, Character said: And it wasn't easy.
122
At 00:12:37,560, Character said: But I had no choice
but to hand her over.
123
At 00:12:47,120, Character said: Hold your hands.
124
At 00:12:52,080, Character said: Please.
125
At 00:12:54,200, Character said: We are here risking our lives.
126
At 00:12:57,960, Character said: It does not take much courage
to just hold hands.
127
At 00:13:04,080, Character said: When a wound occurs,
128
At 00:13:06,720, Character said: the platelets join to close it.
129
At 00:13:10,760, Character said: If they do not,
the body eventually dies.
130
At 00:13:16,200, Character said: There has been a wound
and we have to unite.
131
At 00:13:18,560, Character said: -What the f***k are you talking about platelets?
132
At 00:13:20,360, Character said: -Rio.
-What you think you are, a preacher?
133
At 00:13:23,800, Character said: The leader of a sect?
134
At 00:13:25,840, Character said: Are you all traveling to outer space
holding hands with him?
135
At 00:13:28,160, Character said: -Rio, you need to you calm down.
Now.
136
At 00:13:31,080, Character said: -I will not calm down.
You sent Tokyo...
Download Subtitles La Casa De Papel Money Heist Heteam En S02E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NSFS-268 noirzmonster
[YRT] DASD-602.es
MIDE-870
Kamila Lins Left Out Of A Choice Shemale P***n Video - Shemale and Tranny P***n Tube - ShemaleZ
Lingerie s02e13 Walk the Walk
PPPD-268 J***V Subtitle Indonesia Menerima Orderan Subtitle (
[email protected]
)
Tiffany Watson Serene Siren (Pure Taboo) - EPORNER
High.Lane.Vertige.2009.NON-HI.BluRay.ENG
169bbs.com@juq-920_fhd
Brandi Love - Vacation creampie - Onlyfans
La Casa De Papel Money Heist Heteam En S02E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt La Casa De Papel Money Heist Heteam En S02E02 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up