The.Fostered.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DD.2.0.H.264-playWEB Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,025, Character said: It's okay.

2
At 00:00:27,157, Character said: It's okay. We're okay. Just...

3
At 00:00:29,942, Character said: You just gotta keep driving.

4
At 00:00:31,596, Character said: Just keep...

5
At 00:00:32,684, Character said: Don't... do that.

6
At 00:00:36,862, Character said: This is their fault.

7
At 00:00:37,820, Character said: It's not yours.

8
At 00:00:39,169, Character said: They stole your life from you.

9
At 00:00:41,302, Character said: As pathetic as it
was, they took it from you.

10
At 00:00:52,835, Character said: It's not gonna fit.

11
At 00:01:00,973, Character said: Hey.

12
At 00:01:03,585, Character said: Dinner should be done in a few
minutes if you want to find a show.

13
At 00:01:06,109, Character said: Okay.

14
At 00:01:10,896, Character said: No, no. They were
just trying to help us.

15
At 00:01:16,511, Character said: Help us?

16
At 00:01:17,686, Character said: She doesn't want to help us.

17
At 00:01:18,904, Character said: She wants us gone.

18
At 00:01:20,645, Character said: She wants you gone.

19
At 00:01:24,475, Character said: If she really wanted to help us, she
never would had us sent to that s***t hole.

20
At 00:01:28,436, Character said: She's gonna find a new husband.

21
At 00:01:30,960, Character said: A new father.

22
At 00:01:32,309, Character said: Stop!

23
At 00:01:33,832, Character said: They're going to hate you.

24
At 00:01:34,398, Character said: And her.

25
At 00:01:35,356, Character said: She's going to scream.

26
At 00:01:36,008, Character said: Enough!

27
At 00:02:05,386, Character said: Open the door.

28
At 00:02:26,494, Character said: Val. Honey,
open the door, please.

29
At 00:02:29,758, Character said: Go!

30
At 00:02:30,585, Character said: But Morgan...

31
At 00:02:31,586, Character said: No, go, go, go, go, go.

32
At 00:02:34,502, Character said: I'm not mad, I promise.

33
At 00:02:36,460, Character said: There's no problems,
no medications, no issues.

34
At 00:02:40,160, Character said: I swear.

35
At 00:02:45,295, Character said: Just open the door, love.

36
At 00:02:46,775, Character said: 911, what's your emergency?

37
At 00:02:48,385, Character said: There's a man trying
to break into my house.

38
At 00:02:52,433, Character said: Mom.

39
At 00:02:53,521, Character said: You don't give them the address.

40
At 00:02:54,696, Character said: They'll trace the call.

41
At 00:02:57,873, Character said: Open the d***n door.

42
At 00:02:59,135, Character said: Whatever happens stay in here.

43
At 00:03:01,833, Character said: Momma.

44
At 00:03:02,834, Character said: Promise me.

45
At 00:03:17,632, Character said: Is everything okay?

46
At 00:03:18,894, Character said: You look worried.

47
At 00:03:21,810, Character said: Who are you hiding?

48
At 00:03:24,769, Character said: I... I don't know what
you're talking about, Steven.

49
At 00:03:26,902, Character said: It's just me.

50
At 00:03:30,819, Character said: It's just you?

51
At 00:03:31,733, Character said: No one here but us.

52
At 00:03:39,088, Character said: Where are the girls?

53
At 00:03:40,698, Character said: At a friend's house.

54
At 00:03:46,965, Character said: Let me get you some pills.

55
At 00:03:48,315, Character said: I told you!

56
At 00:03:49,968, Character said: Shhh.

57
At 00:03:51,013, Character said: I don't need any pills.

58
At 00:03:52,014, Character said: Dr. Stone
said that?

59
At 00:03:53,972, Character said: Dr. Stone is only worried about
making another boat payment.

60
At 00:03:56,627, Character said: He doesn't care.

61
At 00:04:03,765, Character said: Where is he?

62
At 00:04:05,506, Character said: There's no one else here.

63
At 00:04:08,030, Character said: It's just you and me.

64
At 00:04:10,641, Character said: Okay?

65
At 00:04:11,425, Character said: That's it.

66
At 00:04:12,643, Character said: It's just us, Mahal.

67
At 00:04:20,216, Character said: You're gonna lie to me?

68
At 00:04:22,131, Character said: Lie to me?

69
At 00:07:07,775, Character said: Amy!

70
At 00:07:09,167, Character said: One second.

71
At 00:07:15,086, Character said: Amy!

72
At 00:07:15,913, Character said: Okay.

73
At 00:07:17,088, Character said: Let's go, we're hungry.

74
At 00:07:19,003, Character said: I'll be right there.

75
At 00:07:25,488, Character said: Amy still hassling
you about having kids?

76
At 00:07:28,273, Character said: Nah, she's gotten
over it for the most part.

77
At 00:07:30,711, Character said: Hell, I couldn't imagine
throwing away 18 years of my life.

78
At 00:07:34,279, Character said: Why? You threw
away 12 going to school.

79
At 00:07:40,634, Character said: What the hell is
Heather doing here?

80
At 00:07:42,331, Character said: Her and Amy are doing
some stupid book club thing.

81
At 00:07:44,899, Character said: And you couldn't say, "Hey, Matt,
you know that girl you have a thing for?

82
At 00:07:47,467, Character said: Yeah, well.

83
At 00:07:48,946, Character said: Maybe not dress
like you're homeless."

84
At 00:07:51,079, Character said: Oh right, yeah, cause that
would've made all the difference.

85
At 00:07:55,126, Character said: Ladies.

86
At 00:07:59,522, Character said: Hey Heather, hold up.

87
At 00:08:00,828, Character said: Nope.

88
At 00:08:01,959, Character said: What do you mean nope?

89
At 00:08:03,483, Character said: I mean if you're
gonna ask me out again, no.

90
At 00:08:05,267, Character said: Oh, all right, but we
both know that you can't resist

91
At 00:08:08,052, Character said: this lump of love forever.

92
At 00:08:11,142, Character said: You realize you chose
to be his friend, right?

93
At 00:08:13,493, Character said: And part-time lover.

94
At 00:08:14,842, Character said: My man!

95
At 00:08:16,887, Character said: Ooh.

96
At 00:08:17,801, Character said: Bad time?

97
At 00:08:18,933, Character said: No, this is a perfect time.

98
At 00:08:20,325, Character said: Perfect time to
get some of this.

99
At 00:08:22,023, Character said: Yeah.

100
At 00:08:24,460, Character said: -Okay, do you want your sandwich on the floor?
-Yo yo yo, I was just playing.

101
At 00:08:26,680, Character said: Can you get me another beer?

102
At 00:08:28,420, Character said: I'm closest to
the door. I can grab you one.

103
At 00:08:31,772, Character said: Maybe you've had enough?

104
At 00:08:34,905, Character said: Let's not do
that right now, please.

105
At 00:08:37,429, Character said: I'm just saying if you still have
work to do that you might want to...

106
At 00:08:39,736, Character said: I might want to what, Amy?

107
At 00:08:40,694, Character said: I've had two beers.

108
At 00:08:41,695, Character said: OK, I'm sorry.

109
At 00:08:42,826, Character said: Where were you anyway?

110
At 00:08:44,262, Character said: I was working on my book.

111
At 00:08:47,222, Character said: I'm sorry.

112
At 00:08:49,267, Character said: I'm sorry, babe.

113
At 00:08:51,008, Character said: D***n tractor's
been stressing me out.

114
At 00:08:54,838, Character said: It's okay, I get it.

115
At 00:08:58,538, Character said: You're not hungry?

116
At 00:08:59,887, Character said: No, just put it on the counter.

117
At 00:09:01,062, Character said: I'll grab it later.

118
At 00:09:02,454, Character said: I can make
you something else if...

119
At 00:09:03,543, Character said: No no, it's fine. Thank you.

120
At 00:09:08,069, Character said: Break it up lovebirds.

121
At 00:09:11,681, Character said: Sorry.

122
At 00:09:15,555, Character said: -Thank you.
-Mhm.

123
At 00:09:20,211, Character said: Wanna get back to work?

124
At 00:09:22,126, Character said: I haven't finished yet.

125
At 00:09:23,954, Character said: Take it with you.

126
At 00:09:25,956, Character said: Oh, okay.

127
At 00:09:30,004, Character said: You want to not?

128
At 00:09:31,832, Character said: Or what?

129
At 00:09:34,356, Character said: Guys.

130
At 00:09:37,664, Character said: The agency called.

131
At 00:09:47,543, Character said: You ever been to a farm before?

132
At 00:09:49,327, Character said: No.

133
At 00:09:50,502, Character said: I think you're gonna love it.

134
At 00:09:52,374, Character said: It's nice and quiet and
there's tons of room to play.

135
At 00:09:55,856, Character said: Reminds me of a horror film.

136
At 00:09:58,423, Character said: Oh, have you seen
a lot of horror films?

137
At 00:10:02,166, Character said: No, I think they're creepy.

138
At 00:10:08,216, Character said: I like your doll.

139
At 00:10:10,435, Character said: My sister used to have one just
like that when we were little.

140
At 00:10:13,830, Character said: My mother gave it to me.

141
At 00:10:20,315, Character said: You know, if you ever
need to talk about, whatever.

142
At 00:10:25,189, Character said: I'm here for you.

143
At 00:10:39,508, Character said: You guys made it.

144
At 00:10:42,337, Character said: So?

145
At 00:10:44,121, Character said: What do you think?

146
At 00:10:49,997, Character said: Don't wander too far.

147
At 00:10:51,955, Character said: They can't even get these
kids a thrift store suitcase.

148
At 00:10:55,176, Character said: Well, you should have seen
the conditions of the foster facility.

149
At 00:10:57,918, Character said: And what was
with that creepy doll?

150
At 00:11:01,573, Character said: She said her mom
gave it to her, so go easy.

151
At 00:11:06,274, Character said: You know, that's not exactly
the safest place to be playing.

152
At 00:11:09,233, Character said: Why don't we, uh, stay away from there
until Kevin can get it covered better?

153
At 00:11:13,673, Character said: You wanna come
check out your new room?

154
At 00:11:16,763, Character said: There...

Download Subtitles The Fostered 2025 1080p AMZN WEB-DL DD 2 0 H 264-playWEB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles