MDSR-0005-1 TjnTjn Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,750, Character said: "Thiếu Nữ Bạch Giới"
Chương 1. Người phụ nữ mới cưới bị h***p d***m.

2
At 00:00:49,583, Character said: Không biết...

3
At 00:00:51,125, Character said: ...kể từ khi nào...

4
At 00:00:52,875, Character said: ... tôi lại mong chờ bị thầy hiệu trưởng cưỡng h***p.

5
At 00:00:57,833, Character said: Đó là lần đầu tiên tôi được
nếm hương vị tuyệt vời của tình yêu.

6
At 00:01:03,125, Character said: Và tôi biết rằng phụ nữ cũng có thể xuất tinh...

7
At 00:01:05,041, Character said: Cái cảm giác đó thỏa mãn đến tột cùng.

8
At 00:01:08,875, Character said: Tôi cảm thấy mình đã trở thành một con người khác.

9
At 00:01:28,290, Character said: Muộn giờ mất rồi.

10
At 00:02:00,125, Character said: Tôi tên là Bạch Giới.

11
At 00:02:01,666, Character said: Tốt nghiệp trường Cao Đẳng Sư phạm.

12
At 00:02:03,750, Character said: Hiện đang dạy học ở một
trường trung học nơi thị trấn nhỏ xa xôi.

13
At 00:02:06,833, Character said: Mấy ngày qua tôi cảm thấy rất áp lực
vì sắp đến kì kiểm tra trình độ giảng dạy.

14
At 00:02:11,583, Character said: Tôi rất hy vọng mình có thể dành điểm cao
trong đợt thanh tra lần này.

15
At 00:02:21,520, Character said: Thưa thầy ạ !!!

16
At 00:02:24,970, Character said: Đây là bài kiểm tra của cả lớp ngày hôm nay.

17
At 00:02:27,458, Character said: Cảm ơn em rất nhiều,
Giờ thì mau quay lại lớp học trước đi.

18
At 00:02:39,680, Character said: Báo cáo.

19
At 00:02:42,916, Character said: Thưa cô, đây là bài kiểm tra của lớp mình ạ.

20
At 00:02:44,375, Character said: Được rồi, em cứ để đó cho tôi đi.

21
At 00:02:49,791, Character said: Hmm.

22
At 00:02:51,125, Character said: Tiểu Chinh.

23
At 00:02:52,541, Character said: Sao thầy Trương,
lại cứ nhìn em chằm chằm thế?

24
At 00:02:55,750, Character said: Dạ, em cũng không biết tại sao ạ?

25
At 00:03:00,250, Character said: Vậy...

26
At 00:03:01,458, Character said: Nếu có bất cứ điều gì, em cứ nói với tôi nhé.

27
At 00:03:03,458, Character said: Dạ vâng, cảm ơn cô ạ, em về lớp trước đây.

28
At 00:03:12,125, Character said: Cô bé vừa rồi là Tiểu Chinh, lớp trưởng lớp tôi dạy.

29
At 00:03:16,041, Character said: Cô bé này có một nét đẹp thanh tú...

30
At 00:03:18,875, Character said: ...rất xinh xắn lại đáng yêu.

31
At 00:03:20,916, Character said: Hình như ngay trong lớp học

32
At 00:03:22,583, Character said: Cũng có một học sinh
tên Zhong Cheng đem lòng yêu mến.

33
At 00:03:25,833, Character said: Nhưng tôi không ngờ rằng...

34
At 00:03:28,083, Character said: Cô bé Tiểu Chinh này..

35
At 00:03:30,625, Character said: Lại có cùng số phận với tôi.

36
At 00:03:54,458, Character said: Hiệu trưởng.

37
At 00:03:57,291, Character said: Bạch Giới.

38
At 00:03:57,875, Character said: Xin phép thầy tôi về lớp trước.

39
At 00:03:59,000, Character said: Được rồi, cậu mau đi đi.

40
At 00:04:08,291, Character said: Cô Bạch Giới.

41
At 00:04:10,416, Character said: Tôi đã nghe về kết quả lớp học của cô.

42
At 00:04:14,250, Character said: Tất cả đều khá tốt.

43
At 00:04:18,583, Character said: Làm tốt lắm.

44
At 00:04:20,625, Character said: Việc thanh tra trình độ lần này...

45
At 00:04:24,041, Character said: Tôi sẽ xem xét cô Bạch Giới một cách cẩn thận.

46
At 00:04:27,041, Character said: Là thật sao!?

47
At 00:04:28,541, Character said: Hiệu trưởng, tôi sẽ cố gắng chăm chỉ hơn nữa.

48
At 00:04:31,625, Character said: Việc đánh giá trong thời gian này...

49
At 00:04:33,416, Character said: ...phụ thuộc rất nhiều vào cô đấy, Bạch Giới.

50
At 00:04:35,041, Character said: Dạ vâng, tôi nhất định sẽ không làm hiệu trưởng thất vọng.

51
At 00:04:38,875, Character said: Được rồi, vậy tôi sẽ rời đi trước đây.

52
At 00:05:36,583, Character said: Ông xã...

53
At 00:05:37,375, Character said: Ừm...

54
At 00:05:38,541, Character said: Em không thể ngủ được á.

55
At 00:05:40,541, Character said: Tại sao em lại không thể ngủ được?

56
At 00:05:42,875, Character said: Gần đây nhà trường
có đợt thanh tra trình độ giảng dạy.

57
At 00:05:45,875, Character said: Để xem xét việc đánh giá cũng như thăng tiến.

58
At 00:05:48,625, Character said: Em thực sự muốn được dành điểm cao trong đợt này.

59
At 00:05:52,666, Character said: Ừm.

60
At 00:05:57,583, Character said: Anh có đang nghe em nói không thế?

61
At 00:06:01,083, Character said: Thôi nào, em có vẻ suy nghĩ quá nhiều rồi đó.

62
At 00:06:04,500, Character said: Anh cũng đang kiếm tiền mà.

63
At 00:06:06,750, Character said: Thế nên việc em có được thăng chức
hay không đâu có quan trọng.

64
At 00:06:11,875, Character said: Em lo lắng để làm cái gì chứ?

65
At 00:06:16,000, Character said: Đúng là nói với anh chả được tích sự gì cả.

66
At 00:06:18,729, Character said: Bỏ đi.

67
At 00:06:40,458, Character said: Thôi đi đừng có nghịch ngơm nữa
ngày mai chúng ta đều phải đi làm sớm đấy.

68
At 00:08:13,500, Character said: Tiểu Chinh...

69
At 00:08:14,375, Character said: Thầy thực sự thích em lắm đó.

70
At 00:08:21,583, Character said: Làm bạn gái của thầy nhé, có được không?

71
At 00:08:30,333, Character said: Thầy ơi, đừng có làm như vậy nữa.

72
At 00:08:31,791, Character said: Em có bạn trai rồi ạ.

73
At 00:08:32,875, Character said: Bạn trai, em đang nói về thằng ngóc
Zhong Cheng đó, phải không?

74
At 00:08:36,208, Character said: Thằng nhỏ đó chỉ đang chơi đùa với em thôi.

75
At 00:08:38,583, Character said: Còn thầy là thích em thật lòng á.

76
At 00:08:40,333, Character said: Làm bạn gái thầy có phải tốt hơn không?

77
At 00:08:43,625, Character said: Thầy ơi đừng như vậy nữa.

78
At 00:08:49,333, Character said: Thưa thầy, em phải về lớp trước đây.

79
At 00:08:50,916, Character said: Được rồi, đi đi.

80
At 00:09:24,333, Character said: Hiệu trưởng.

81
At 00:09:25,791, Character said: Vào đi.

82
At 00:09:35,662, Character said: Hiệu trưởng, thầy tìm tôi ạ.

83
At 00:09:50,208, Character said: Hiệu trưởng.

84
At 00:09:53,875, Character said: Lần này tôi gọi cô đến đây,
là vì thấy được sự cố gắng của cô.

85
At 00:10:00,125, Character said: Chẳng phải hiện nay chúng ta đang
khuyến khích việc sử dụng người trẻ sao?

86
At 00:10:05,416, Character said: Thế nên tôi dự đình là.

87
At 00:10:08,208, Character said: Thăng cấp cho cô lên chuyên nghiệp trung cấp.

88
At 00:10:11,083, Character said: Nếu từ giờ tới cuối năm...

89
At 00:10:15,416, Character said: Tôi...

90
At 00:10:17,208, Character said: Sẽ thăng chức cô Chuyên Nghiệp Cao Cấp.

91
At 00:10:20,250, Character said: Chuyên Nghiệp Cao Cấp.

92
At 00:10:22,500, Character said: Nhưng mà...

93
At 00:10:23,916, Character said: Thưa hiệu trưởng, tôi chỉ mới tốt nghiệp được vài năm.

94
At 00:10:27,333, Character said: Liệu các đồng nghiệp khác thấy như vậy có ổn không ạ?

95
At 00:10:31,333, Character said: Sao chứ!?

96
At 00:10:32,875, Character said: Hãy bỏ qua những kẻ phản diện đó đi.

97
At 00:10:34,750, Character said: Chỉ là họ ghen tị với cô thôi.

98
At 00:10:38,333, Character said: Như thế này nhé.

99
At 00:10:40,875, Character said: Cô viết tóm tắt công việc và lý lịch cá nhân.

100
At 00:10:46,458, Character said: Sáng mai hãy cầm đến tận nhà của tôi nhé.

101
At 00:10:51,000, Character said: Hãy để tôi xem giúp cô.

102
At 00:10:53,625, Character said: Thực sự như vậy sao ạ!?

103
At 00:10:55,291, Character said: Cảm ơn hiệu trưởng rất nhiều.
Chắc chắn ngày mai tôi sẽ đến sớm ạ.

104
At 00:11:07,125, Character said: Này đây là địa chỉ nhà tôi.

105
At 00:11:10,250, Character said: Cảm ơn hiệu trưởng.

106
At 00:11:19,916, Character said: Báo cáo.

107
At 00:11:21,416, Character said: Vào đi.

108
At 00:11:30,833, Character said: Tiểu Chinh đấy à.

109
At 00:11:33,875, Character said: Điều em nhắc đến với tôi lần trước...

110
At 00:11:37,125, Character said: Tôi chưa thể đưa ra quyết định được.

111
At 00:11:40,041, Character said: Sau cùng thì...

112
At 00:11:41,750, Character said: Anh trai thầy Trương là Cục trưởng Cục Công An.

113
At 00:11:46,416, Character said: Tôi không thể làm gì được cả.

114
At 00:11:49,208, Character said: Hay là em theo thầy đi?

115
At 00:11:53,750, Character said: Hiệu trưởng xin đừng làm thế.

116
At 00:11:59,458, Character said: Bố mẹ của em vào tháng trước...

117
At 00:12:03,875, Character said: ...đã tới đây nói chuyện với tôi.

118
At 00:12:08,500, Character said: với mong muốn giúp em vào được trường đại học.

119
At 00:12:12,375, Character said: để có tương lai tốt hơn.

120
At 00:12:15,791, Character said: Là hiệu trưởng,
tôi cũng không phải loại người vô tâm.

121
At 00:12:22,416, Character said: Miễn là em sẵn sàng thôi.

122
At 00:12:24,541, Character said: Tôi.

123
At 00:12:26,875, Character said: sẽ giúp em vào được trường đại học hạng nhất.

124
At 00:12:30,208, Character said: Thế nào!? Em nghĩ sao hả?

125
At 00:13:29,125, Character said: Dám báo cáo tôi với Hiệu trưởng à!?

126
At 00:13:31,916, Character said: Hãy xem thầy dạy dỗ lại em nhé.

127
At 00:13:48,125, Character said: Ông Xã.

128
At 00:13:49,125, Character said: - Hmm
- Em có chuyện này muốn nói.

129
At 00:13:51,083, Character said: Hôm qua, khi em tan lớp học.

130
At 00:13:54,500, Character said: Khi em quay lại bàn làm việc,
đã có một tấm bằng khen chờ em.

131
At 00:13:57,708, Character said: - Đó là sự thật.
-Đúng vậy.

132
At 00:13:59,041, Character said: Sau đó hiệu trưởng nói với em rằng
thầy ấy sẽ đề bạt em lên làm trưởng nhóm.

133
At 00:14:02,208, Character said: Và yêu cầu em viết một bản báo cáo tóm tắt
và mang nó đến cho thầy ấy ngay hôm nay.

134
At 00:14:05,291, Character said: - Hmm.
- Sau đó thầy ấy sẽ nộp hồ sơ em lên trên.

135
At 00:14:08,333, Character said: Như vậy em sẽ thăng bậc lên cao hơn đó,
thật tuyệt vời phải không?

136
At 00:14:11,208, Character said: - Nghe có vẻ hay đấy.
- Ừm.

137

Download Subtitles MDSR-0005-1 TjnTjn in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles