DASS-059-12345 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: This film is produced by X1080X.TV https://www.hdd600.com

2
At 00:00:00,670, Character said: (beautiful mother and daughter, I started) (to see me decades ago)

3
At 00:00:04,970, Character said: (f***g pregnant woman with her daughter)

4
At 00:00:17,490, Character said: which one to choose

5
At 00:00:20,630, Character said: either will do

6
At 00:00:22,370, Character said: can't do that

7
At 00:00:26,950, Character said: which is better

8
At 00:00:31,690, Character said: Come on, this is more appropriate

9
At 00:00:34,530, Character said: - nice - looks clean

10
At 00:00:37,820, Character said: Let's just decide where to work.

11
At 00:00:41,200, Character said: frankly i'm scared

12
At 00:00:43,140, Character said: just bought this house

13
At 00:00:45,940, Character said: I didn't expect the company to close down. I didn't expect it at all.

14
At 00:00:50,850, Character said: But you g***t into that wood court season?

15
At 00:00:54,710, Character said: really great

16
At 00:00:57,420, Character said: And it's my favorite planning department

17
At 00:01:02,300, Character said: Come on next time, Dad

18
At 00:01:06,380, Character said: Really

19
At 00:01:08,100, Character said: Not yet

20
At 00:01:09,980, Character said: But there is a home and a job

21
At 00:01:12,430, Character said: That's more natural

22
At 00:01:15,390, Character said: Yes

23
At 00:01:17,120, Character said: I will work hard too

24
At 00:01:33,900, Character said: (Mother Kana Morisawa)

25
At 00:01:39,170, Character said: coming

26
At 00:01:42,440, Character said: hello tonight sorry to bother you

27
At 00:01:45,180, Character said: (Yae Yoshimura Takumi from Kiwaki Company) I ** Yae from Kiwaki Company

28
At 00:01:49,920, Character said: - ok - at the welcome party

29
At 00:01:53,510, Character said: Morisawa-kun brought him back after drinking too much

30
At 00:01:57,090, Character said: that's right, sorry

31
At 00:01:59,530, Character said: then i will come out now

32
At 00:02:06,000, Character said: what happened that day is the culprit - i won't do you wrong - don't

33
At 00:02:08,850, Character said: - don't - ok ok

34
At 00:02:12,520, Character said: I'm also the ace of the planning department, so I have the right

35
At 00:02:18,280, Character said: your husband is doing well

36
At 00:02:23,400, Character said: you listen to me

37
At 00:02:25,640, Character said: Sacrifice for my husband

38
At 00:02:30,360, Character said: no no no

39
At 00:02:54,750, Character said: very comfortable

40
At 00:02:58,520, Character said: I won't treat you badly

41
At 00:03:17,160, Character said: I will cook

42
At 00:03:19,290, Character said: can fried rice

43
At 00:03:31,100, Character said: What happened? You've been acting weird lately.

44
At 00:03:39,770, Character said: I

45
At 00:03:42,950, Character said: mine

46
At 00:03:47,290, Character said: sorry nothing

47
At 00:03:57,730, Character said: when sad when sad

48
At 00:04:02,140, Character said: If you want to say, I hope you can tell me

49
At 00:04:11,640, Character said: then i'm going to make fried rice

50
At 00:04:34,800, Character said: Kansuke

51
At 00:04:45,950, Character said: Kansuke

52
At 00:04:50,450, Character said: I said

53
At 00:04:53,120, Character said: Kansuke

54
At 00:04:57,940, Character said: (21 years have passed since then)

55
At 00:05:03,890, Character said: Looking at the ring again

56
At 00:05:09,060, Character said: Although as a daughter, I ** happy that my parents are loving (daughter Makino Miona)

57
At 00:05:14,660, Character said: But daddy has been dead for 20 years

58
At 00:05:17,950, Character said: As a daughter, I think it's better for you to find a new relationship.

59
At 00:05:23,750, Character said: do you have someone you like

60
At 00:05:26,820, Character said: I now

61
At 00:05:28,850, Character said: to work

62
At 00:05:31,110, Character said: Obviously a college student

63
At 00:05:33,470, Character said: Internship starts this week

64
At 00:05:36,850, Character said: when was it decided where

65
At 00:05:39,540, Character said: Mu Ting Ji

66
At 00:05:43,920, Character said: not over there

67
At 00:05:45,550, Character said: I just didn't think you would agree.

68
At 00:05:48,320, Character said: you think i'll be like daddy

69
At 00:05:51,300, Character said: Not the same as before now they are fine

70
At 00:05:54,460, Character said: that company can't

71
At 00:05:57,630, Character said: Miona

72
At 00:06:02,990, Character said: Don't approach Yasaka from the planning department

73
At 00:06:14,640, Character said: I don't understand what it means

74
At 00:06:17,380, Character said: wait

75
At 00:06:35,830, Character said: I ** back

76
At 00:06:40,540, Character said: Miona

77
At 00:06:42,270, Character said: how about an internship

78
At 00:06:45,900, Character said: There is no one named Yasaka in Kiwaji

79
At 00:06:51,320, Character said: I also asked the seniors and they said that if they were not there, they would quit.

80
At 00:06:58,440, Character said: quit

81
At 00:07:04,520, Character said: quit

82
At 00:07:08,570, Character said: real

83
At 00:07:22,560, Character said: By the way, I was accosted by Minister Oki at the company

84
At 00:07:27,440, Character said: Looks like someone from the Entrepreneurship Department

85
At 00:07:31,740, Character said: great

86
At 00:07:33,630, Character said: Minister Oki seems very pleased that I came to practice

87
At 00:07:37,510, Character said: Can I go to Shangxiang next Saturday?

88
At 00:07:43,850, Character said: Mom goes to work on Saturday

89
At 00:07:46,840, Character said: I'm fine, as long as Minister Oki likes me, I can confirm the appointment

90
At 00:07:53,770, Character said: Do you want to work at Mu Ting Ji no matter what?

91
At 00:07:58,920, Character said: Although mom still has daddy's business

92
At 00:08:02,090, Character said: But if I go to work in a big company, my mother will take it easy

93
At 00:08:07,890, Character said: Miona

94
At 00:08:10,400, Character said: Mom has been looking at the wedding ring, is she talking to Dad?

95
At 00:08:14,920, Character said: I'll do my best but I don't want mom pushing herself

96
At 00:08:21,720, Character said: what mother has been putting up with

97
At 00:08:25,310, Character said: i hope you can relax

98
At 00:08:32,870, Character said: Thank you

99
At 00:08:35,250, Character said: but don't be too impatient

100
At 00:08:39,560, Character said: so let me stay with you again

101
At 00:08:58,490, Character said: coming

102
At 00:09:03,320, Character said: I've been waiting for a long time, Minister Oki

103
At 00:09:08,720, Character said: sorry for the weekend

104
At 00:09:10,470, Character said: nothing

105
At 00:09:48,570, Character said: what are you here

106
At 00:09:51,120, Character said: Miona

107
At 00:09:54,170, Character said: what is this

108
At 00:09:56,140, Character said: What's wrong

109
At 00:09:57,970, Character said: are you okay

110
At 00:10:00,010, Character said: What's wrong

111
At 00:10:02,470, Character said: Kana

112
At 00:10:04,110, Character said: haven't seen you for a long time

113
At 00:10:06,160, Character said: It's you

114
At 00:10:07,940, Character said: why

115
At 00:10:10,170, Character said: I changed my name to Damu now

116
At 00:10:14,970, Character said: get out, i'm calling someone

117
At 00:10:18,370, Character said: what

118
At 00:10:20,500, Character said: as you like

119
At 00:10:21,960, Character said: but i will say it

120
At 00:10:26,450, Character said: can i say

121
At 00:10:32,400, Character said: come here

122
At 00:10:35,860, Character said: Take it off in front of your daughter

123
At 00:10:39,970, Character said: tell you to take it off in front of your daughter

124
At 00:10:46,540, Character said: you watch carefully

125
At 00:10:48,990, Character said: - you look at - don't

126
At 00:10:52,750, Character said: take it off quickly

127
At 00:10:56,550, Character said: I see

128
At 00:11:12,730, Character said: show me again

129
At 00:11:33,080, Character said: - watch carefully - wait

130
At 00:11:40,160, Character said: take off all

131
At 00:11:42,500, Character said: take off all

132
At 00:12:05,500, Character said: i will take it off

133
At 00:12:07,260, Character said: don't touch your daughter

134
At 00:12:10,910, Character said: hurry up

135
At 00:12:15,610, Character said: body becomes horny

136
At 00:12:21,830, Character said: Although your body was very lustful before

137
At 00:12:25,160, Character said: do not do that

138
At 00:12:28,490, Character said: - don't do this in front of your daughter - then you take it off

139
At 00:12:32,190, Character said: take off panties too

140
At 00:12:37,310, Character said: What are you looking at?

141
At 00:12:49,140, Character said: wait

142
At 00:12:54,040, Character said: what is this transparent panty

143
At 00:12:57,070, Character said: - see the a***s slit - don't touch

144
At 00:13:00,820, Character said: Obviously there is a daughter, but there is also a man?

145
At 00:13:04,930, Character said: no

146
At 00:13:07,230, Character said: answer me

147
At 00:13:09,010, Character said: no

148
At 00:13:10,310, Character said: why so transparent

149
At 00:13:12,990, Character said: still that

150
At 00:13:15,460, Character said: Are you dissatisfied?

151
At 00:13:19,680, Character said: no

152
At 00:13:23,600, Character said: take off quickly

153
At 00:13:41,340, Character said: sit down sit here

154
At 00:13:53,290, Character said: what

155
At 00:13:57,600, Character said: - don't do this - listen to me

156
At 00:14:03,690, Character said: no no no

157

Download Subtitles DASS-059-12345 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles

Find more Subtitles