Kneecap.2024.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:34,186, Character said: D'you know what?

2
At 00:00:35,586, Character said: Every fuckin' story about
Belfast starts like this.

3
At 00:00:42,627, Character said: But not this one and don't
be acting the fuckin' balloon,

4
At 00:00:45,596, Character said: that's not the start.

5
At 00:00:47,933, Character said: This is the start.

6
At 00:00:49,935, Character said: With my best mate, Naoise,
when he was a wee baby,

7
At 00:00:54,139, Character said: and his ma, Dolores,
out in ma nature...

8
At 00:00:59,610, Character said: This wasn't his ma's idea
at all.

9
At 00:01:10,388, Character said: Naoise's da, Arlo,

10
At 00:01:12,157, Character said: well, he wanted his firstborn
baptised here

11
At 00:01:14,827, Character said: at this secret Mass Rock.

12
At 00:01:18,030, Character said: It was a tribute to the
Irish Catholics who,

13
At 00:01:20,431, Character said: just a few generations ago,

14
At 00:01:21,900, Character said: gave the middle finger to
British rule by sneaking here

15
At 00:01:24,502, Character said: to practise their own religion
and speak their own language.

16
At 00:01:28,974, Character said: Except the peelers went
and thought

17
At 00:01:30,741, Character said: they'd uncovered themselves
an IRA training camp.

18
At 00:01:34,545, Character said: So on the day wee baby Naoise
was supposed to be taken

19
At 00:01:37,149, Character said: by the light of Christ,

20
At 00:01:38,817, Character said: instead he g***t the full beams
of an RUC chopper.

21
At 00:01:46,691, Character said: F***k off!!!

22
At 00:01:57,202, Character said: I mean, what f***g
chance did the wee boy have?

23
At 00:02:15,686, Character said: ♪♪ Powerful

24
At 00:02:19,390, Character said: Me and Naoise, we g***t our
first taste for drugs

25
At 00:02:21,994, Character said: at Ireland's most infamous
criminal finishing school.

26
At 00:02:24,562, Character said: ♪♪ Powerful

27
At 00:02:37,508, Character said: Stop! Stop there!

28
At 00:02:45,416, Character said: ♪♪ Powerful ♪♪

29
At 00:02:54,725, Character said: Next Sunday, that congregation
doubled.

30
At 00:02:57,930, Character said: ♪♪ Powerful, powerful ♪♪

31
At 00:03:02,234, Character said: That's drugs for you -
they bring you closer to God.

32
At 00:03:05,536, Character said: For Naoise and me, they were
our f***g calling.

33
At 00:03:09,174, Character said: and as Mass Rocks proved

34
At 00:03:10,708, Character said: nothing gets between us Taigs
and our religion.

35
At 00:03:34,766, Character said: Didn't matter what community

36
At 00:03:36,201, Character said: in the north of Ireland
you came from,

37
At 00:03:38,036, Character said: we could always find
common ground

38
At 00:03:40,072, Character said: in a love for throwin' s***t
at the Peelers.

39
At 00:03:44,977, Character said: And as for Naoise,
he was off learning

40
At 00:03:47,379, Character said: that public transport
doesn't mix well

41
At 00:03:49,915, Character said: with ketamine.

42
At 00:04:20,678, Character said: As for myself, tonight
I learnt what it's like

43
At 00:04:23,614, Character said: getting bitten by a dog
wiped on MDMA.

44
At 00:04:26,018, Character said: It feels...
...f***g mental.

45
At 00:04:45,937, Character said: Okay.

46
At 00:05:46,531, Character said: Northern Ireland's government

47
At 00:05:48,266, Character said: has in the last hour collapsed

48
At 00:05:50,168, Character said: over failure to agree on
an Irish Language Act

49
At 00:05:52,404, Character said: giving the minority language
equal legal status to English.

50
At 00:05:55,874, Character said: Many republicans see the
language as an expression

51
At 00:05:58,577, Character said: of their political identity.

52
At 00:06:00,644, Character said: They say it's a matter
of civil rights.

53
At 00:06:02,646, Character said: The Irish
language is my heart and soul.

54
At 00:06:05,283, Character said: If it was the colour of my skin
and you could easily identify

55
At 00:06:08,253, Character said: me as being of a different
colour, and the DUP said,

56
At 00:06:10,789, Character said: 'We can't give equal rights
to this guy',

57
At 00:06:12,791, Character said: I think the issue would
be clearer.'

58
At 00:06:52,330, Character said: Hello.

59
At 00:06:55,000, Character said: Yes, it is.

60
At 00:06:57,802, Character said: What... Now?

61
At 00:07:44,983, Character said: Nothing but a hood.

62
At 00:07:47,052, Character said: H double O D.

63
At 00:07:51,456, Character said: Lowlife scum.

64
At 00:07:53,858, Character said: Waste of f***g space.

65
At 00:07:57,295, Character said: Do I look like I want to read
f***g subtitles?

66
At 00:08:07,939, Character said: Why don't you just speak
the Queen's English?

67
At 00:08:10,609, Character said: You...

68
At 00:08:14,012, Character said: This was a fair question,
though rudely asked.

69
At 00:08:17,816, Character said: For me to respond to this
sectarian prick in Irish,

70
At 00:08:20,318, Character said: I'd have to say something
along the lines of...

71
At 00:08:26,891, Character said: Which means:

72
At 00:08:28,393, Character said: 'May the lowest stone in the
sea be on top of your head'.

73
At 00:08:31,796, Character said: You do get there a lot quicker
with...

74
At 00:08:46,578, Character said: Stop that, they'll catch
a cold!

75
At 00:08:52,217, Character said: I'm proud to have learnt
my irregular verbs

76
At 00:08:54,319, Character said: on a wall covered in shite!

77
At 00:08:55,887, Character said: -Aye, your own shite!
-Aye.

78
At 00:08:57,956, Character said: And you know what that shite
smelt like?

79
At 00:09:00,325, Character said: Freedom.

80
At 00:09:01,761, Character said: Not when I've been in the
toilet after you it doesn't.

81
At 00:09:04,629, Character said: What'll the next class be,
Grade 1 tunnelling?

82
At 00:09:06,931, Character said: Yoga actually, Ma.

83
At 00:09:09,367, Character said: Leave them be to get on
with their real homework.

84
At 00:09:13,038, Character said: Catch yourself on!

85
At 00:09:14,439, Character said: Pity your ma, Naoise.
Born with Irish in her mouth.

86
At 00:09:18,310, Character said: Now disowns her own
mother tongue...

87
At 00:09:33,325, Character said: Get you home, your mammy will
think we've kidnapped you.

88
At 00:09:36,261, Character said: A wee operation for youse.

89
At 00:09:37,862, Character said: I want you to sit down tonight

90
At 00:09:40,198, Character said: and watch an American Western
on the telly.

91
At 00:09:43,034, Character said: But here's the thing:

92
At 00:09:44,869, Character said: Watch it from the Indian's
point of view, ok?

93
At 00:09:48,973, Character said: And remember:

94
At 00:10:07,959, Character said: And then Naoise's da was gone.

95
At 00:10:10,495, Character said: Like, gone gone.

96
At 00:10:12,097, Character said: Turns out since leaving jail

97
At 00:10:13,665, Character said: Arlo was having an affair with
blowing up anything British.

98
At 00:10:17,435, Character said: He blew this up.

99
At 00:10:18,703, Character said: And this.

100
At 00:10:20,171, Character said: And...

101
At 00:10:21,373, Character said: Alright, that one didn't
go off.

102
At 00:10:24,442, Character said: Anyway, three years after
going on the run,

103
At 00:10:26,711, Character said: Arlo fell to his death
from a fishing boat.

104
At 00:10:30,816, Character said: Or, if you believe
the peelers, he didn't.

105
At 00:10:35,387, Character said: With his dead body
never found,

106
At 00:10:37,055, Character said: Arlo couldn't be proved dead,

107
At 00:10:39,324, Character said: and with his alive body
never found,

108
At 00:10:41,493, Character said: Arlo couldn't be proved alive.

109
At 00:10:44,496, Character said: The dead Arlo had his funeral.

110
At 00:10:47,198, Character said: And the alive Arlo remained
on the run.

111
At 00:10:51,536, Character said: And to this day, just having
met the man

112
At 00:10:54,406, Character said: was enough to have some lump
spitting in your beak over it.

113
At 00:10:58,209, Character said: I mean, Arlo was right
about one thing:

114
At 00:11:00,846, Character said: Cowboys... were proper cunts.

115
At 00:11:12,223, Character said: Move!

116
At 00:11:13,925, Character said: This is Mr O Dochartaigh.

117
At 00:11:16,161, Character said: He is an Irish interpreter.

118
At 00:11:20,165, Character said: I'm not...

119
At 00:11:21,366, Character said: -D'you speak Irish?
-Aye.

120
At 00:11:23,535, Character said: That'll do.

121
At 00:11:45,123, Character said: What's he saying?

122
At 00:11:46,958, Character said: Just discussing the furniture.

123
At 00:11:54,966, Character said: So, eh, what are we
doing here?

124
At 00:11:58,369, Character said: Resisting arrest,
public nuisance,

125
At 00:12:02,140, Character said: and unless he can
somehow prove

126
At 00:12:04,075, Character said: he can't speak the language
of his home country,

127
At 00:12:06,978, Character said: then we can throw in
obstructing the police

128
At 00:12:09,214, Character said: in the execution
of their duty.

129
At 00:12:13,384, Character said: ** I supposed
to translate that?

130
At 00:12:15,286, Character said: I think he understood
just fine.

131
At 00:13:34,165, Character said: What's this mean?

132
At 00:13:37,235, Character said: 'I g***t up this morning,

133
At 00:13:39,070, Character said: well, at the end of the day.

134
At 00:13:40,505, Character said: Before I leave the bed,
a spliff and a cup of tea,

135
At 00:13:45,844, Character said: 'Now I've a big night ahead
of me because of yesterday,

136
At 00:13:49,681, Character said: I spent all my DLA on MDMA.'

137
At 00:14:03,227, Character said: I want you to look...

Download Subtitles Kneecap 2024 EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles