Jail 2009_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:19,849, Character said: Come on. Come on. In a queue.
- Get down.

2
At 00:04:24,600, Character said: Come on. -Hurry up.

3
At 00:04:26,766, Character said: Smarty. -Form a queue.

4
At 00:04:28,392, Character said: Get down.

5
At 00:04:29,932, Character said: Hurry up. Hurry up. -Come on.

6
At 00:04:31,183, Character said: Come. -Go inside quickly.

7
At 00:04:35,225, Character said: All of you sit down.

9
At 00:04:37,266, Character said: Come on. Move the jeep.

10
At 00:04:48,140, Character said: Form two rows. Come on. Quick.

14
At 00:04:49,892, Character said: Come on. Sit. -Sit.

15
At 00:04:52,476, Character said: Sit properly.

16
At 00:05:01,224, Character said: There are total 23, 7
are old. And 16 are new.

21
At 00:05:03,556, Character said: Come on. Who are the regular ones?

22
At 00:05:05,225, Character said: Come on. Get up.

23
At 00:05:06,684, Character said: Form a queue.

24
At 00:05:08,225, Character said: Come one by one.

25
At 00:05:10,141, Character said: Sign here. -Give me the pen.

26
At 00:05:14,724, Character said: How are you, sir? -Fine.

27
At 00:05:16,891, Character said: It's your turn. -Come on.

28
00:05:20,18 --> At 00:05:21,765, Character said: What's your name? -Ashwin
Dinesh Sawant. -Where do you live?

30
At 00:05:24,431, Character said: 302, Shraddha Apartment,
Chembur. -Shraddha Apartment, Chembur.

31
At 00:05:31,767, Character said: Sign here.

34
00:05:34,99 --> At 00:05:36,266, Character said: Smarty. -You didn't bring
any sizzling chick's photo?

36
At 00:05:37,433, Character said: Move behind. Come here.

37
At 00:05:40,807, Character said: Here.

38
At 00:05:41,990, Character said: What is your name? -Parag Dixit.

39
At 00:05:44,642, Character said: Your full name.

40
At 00:05:46,766, Character said: Parag Manohar Dixit. -Next.

41
At 00:05:48,723, Character said: Manohar Dixit. Where do you live?

42
At 00:05:51,849, Character said: Venus Apartment, 14th floor,
B wing, Lokhandwala.

43
At 00:05:55,390, Character said: Okay. Any mark on your body? -No.

44
At 00:05:57,850, Character said: Okay. Sign here.

45
At 00:06:02,642, Character said: Come here.

46
At 00:06:09,682, Character said: Any mark on your body? -Get in.

50
At 00:06:13,225, Character said: Remove your clothes.

52
At 00:06:14,849, Character said: Remove your shirt.
Remove your pant. Quickly.

53
At 00:06:24,307, Character said: Where do you live? -Hurry up.

55
At 00:06:28,516, Character said: Remove your pant quickly.

56
At 00:06:31,224, Character said: Remove all your clothes.

57
At 00:06:42,517, Character said: Keep it here.

58
At 00:06:46,767, Character said: Kneel. Hurry up.

59
At 00:06:59,768, Character said: Stand up.

60
At 00:07:06,476, Character said: Wear this.

61
At 00:07:09,726, Character said: Hurry up.

62
At 00:07:12,391, Character said: Second. Send the next one.

63
At 00:07:17,601, Character said: Come on.

64
At 00:07:19,849, Character said: Give your name to the jailer.

65
At 00:07:21,992, Character said: Hemant Raghu Shukla.

66
At 00:07:23,725, Character said: What is the case?
-It's a murder case, sir.

67
At 00:07:39,808, Character said: Barrack number four.

72
00:07:42,17 --> At 00:07:49,308, Character said: Parag Manohar Dixit.

75
At 00:07:51,850, Character said: What is the case?

76
At 00:07:54,809, Character said: Speak up.

77
At 00:07:58,432, Character said: It's a drug case, sir.
Narcotics. He's a first time offender.

78
At 00:08:04,891, Character said: Keep him in number two.

79
At 00:08:10,432, Character said: Where is Nawab? -Coming, sir.

80
At 00:08:15,435, Character said: Sir.

81
At 00:08:16,974, Character said: Do their medical check-up.
And lock them in the barrack.

82
At 00:08:19,684, Character said: Okay, sir.

83
At 00:08:35,308, Character said: ‘But | never tried
to find out whether..'

89
At 00:08:38,892, Character said: "_.they've committed
any crime or not.’

90
At 00:08:43,391, Character said: ‘| don't know why, but
looking at Parag | felt..'

91
At 00:08:47,141, Character said: "..maybe he's not a criminal.'

92
At 00:08:50,265, Character said: ‘He shouldn't have been here.’

93
At 00:08:54,517, Character said: Move. Sit there.

94
At 00:08:59,433, Character said: Dhoni, secure a place
for all three of them.

95
At 00:09:06,100, Character said: Nawab talks as if my
father owns this jail.

97
At 00:09:11,350, Character said: Hey, find a place
for yourself. Come on.

98
At 00:09:15,976, Character said: Strike.

99
At 00:09:26,890, Character said: Is this how you play? -It happens.

103
At 00:09:29,933, Character said: Now I'll take the queen.

104
At 00:09:36,432, Character said: Hey, poet. Take care of your legs.

105
At 00:09:41,724, Character said: Enough of your drama!
Today I'll take the decision!

108
At 00:09:43,599, Character said: I'll show you today, smarty!

109
At 00:09:45,767, Character said: You'll die and you
won't even know it.

110
At 00:09:48,558, Character said: You don't know who | **!

111
At 00:09:49,766, Character said: Who are you? Whatever.
You're here. I'm here.

112
At 00:09:52,682, Character said: Go ahead. Do whatever you want.

113
At 00:09:55,557, Character said: Show me. -I'll show you.
-What do you think of yourself?

114
At 00:09:58,267, Character said: Scoundrel.

115
At 00:10:00,766, Character said: Scoundrel. Sit down.

116
At 00:10:03,266, Character said: Today you're done for.

117
At 00:10:05,558, Character said: | won't spare you.

118
At 00:10:07,433, Character said: Hey, what's going on?

119
At 00:10:08,807, Character said: Quiet. Who is fighting here?
Sit quietly. -Always quarrelling!

120
At 00:10:13,724, Character said: If anybody makes a noise,
I'll beat all of you.

121
At 00:10:16,975, Character said: Go to sleep quietly.

122
At 00:10:32,849, Character said: What? You're not feeling sleepy?

123
At 00:10:35,641, Character said: Yes. The first night in jail
is like the nuptial night.

124
At 00:10:41,391, Character said: No matter how hard you try,
you can't go to sleep.

125
At 00:10:48,349, Character said: What crime did you commit?

127
At 00:10:53,599, Character said: Go to sleep, newly wedded bride.

129
At 00:11:27,141, Character said: Our company's market
share has moved from..

133
At 00:11:29,933, Character said: ..number three
position to number two.

134
At 00:11:34,351, Character said: Please.

135
At 00:11:40,974, Character said: We have Ankit and his team,
who have contributed..

138
At 00:11:44,641, Character said: ..380 millions to the
bottom-line of the company.

139
At 00:11:55,473, Character said: And we have the laziest,
dumbest and the biggest idiot Parag.

142
At 00:12:03,975, Character said: Parag and his team
have contributed..

143
At 00:12:06,766, Character said: ..430 millions to the
bottom-line of the company.

144
At 00:12:10,891, Character said: Thank you. Thank you.

145
At 00:12:12,599, Character said: So guys, on this happy occasion..

146
At 00:12:15,682, Character said: ../ want to make one announcement.

147
At 00:12:17,850, Character said: I'm promoting Parag
to the position of..

148
At 00:12:20,848, Character said: ..regional manager of the company.

149
At 00:12:22,849, Character said: Thank you, sir. Thank you.

150
At 00:12:27,225, Character said: Guys, it's party time.

151
At 00:12:29,641, Character said: Hi, Mansi. -Hi, Parag.

152
At 00:12:34,683, Character said: It's not that great news.
I've been promoted.

154
At 00:12:37,392, Character said: Regional manager.
Can you believe it?

155
At 00:12:39,723, Character said: Wow! That's real good news! -Thanks.

156
At 00:12:42,808, Character said: You've something in you.

157

Download Subtitles Jail 2009 track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles