SONE-027.V2 Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:00,Produced by AZER

00:00:04,960 --> 00:00:06,Thank you for your hard work. It's been a while.

00:00:06,340 --> 00:00:06,Are you okay?

00:00:07,180 --> 00:00:08,it's okay

00:00:08,220 --> 00:00:09,What is this?

00:00:10,040 --> 00:00:11,How many times have you done it?

00:00:11,720 --> 00:00:12,what?

00:00:12,360 --> 00:00:13,It's while the camera is rolling, right?

00:00:13,980 --> 00:00:15,That's right

00:00:15,160 --> 00:00:16,No, it's too sudden

00:00:16,600 --> 00:00:20,There's something I wanted to ask Kitano-kun.

00:00:20,360 --> 00:00:22,I called you today.

00:00:22,820 --> 00:00:23,What is it? What is it?

00:00:23,920 --> 00:00:28,Kitano-kun is an S1 exclusive actress.

00:00:28,880 --> 00:00:31,Have you ever worked with Ayaka Sawakita?

00:00:33,020 --> 00:00:33,do not have.

00:00:35,680 --> 00:00:36,No, not. I do not think.

00:00:37,740 --> 00:00:38,real?

00:00:41,020 --> 00:00:43,Well then, it's okay to choose Kitano-kun.

00:00:44,050 --> 00:00:45,What is that! What does it mean?

00:00:46,190 --> 00:00:46,Is it better not to know?

00:00:47,010 --> 00:00:48,It's better not to know.

00:00:48,030 --> 00:00:48,Is it better not to know?

00:00:48,670 --> 00:00:53,Well, if I was working somewhere else, I would have been completely out of this field.

00:00:54,050 --> 00:00:55,Oh, I did it! I g***t the job! I did it!

00:00:56,210 --> 00:00:57,What kind of job is that?

00:00:58,470 --> 00:01:00,Kitano-kun, I don't know if you remember.

00:01:00,730 --> 00:01:14,A long time ago, I used to do a documentary about a documentary where I dated an actress and had s***x with her.

00:01:15,090 --> 00:01:15,It's like taking the basics.

00:01:15,950 --> 00:01:16,yes.

00:01:18,030 --> 00:01:21,That's it, this time with Sayu Kawakita.

00:01:23,920 --> 00:01:25,Exclusive car for S1.

00:01:25,140 --> 00:01:26,Yes, it's an exclusive car for S1.

00:01:26,180 --> 00:01:27,That's really scary, isn't it?

00:01:27,740 --> 00:01:28,No, no.

00:01:28,140 --> 00:01:34,This time, of course, we will talk about Mr. S-1, Mr. Production, and the full backup.

00:01:34,980 --> 00:01:37,So, the only one who doesn't know is Kahoku-chan.

00:01:40,140 --> 00:01:42,I'll do a complete backup.

00:01:43,320 --> 00:01:45,In short, we have to get along.

00:01:45,840 --> 00:01:47,To make me tired

00:01:54,720 --> 00:01:58,Of course, I also prepared a room with hidden cameras.

00:01:58,740 --> 00:02:00,I'll handle everything around here.

00:02:04,000 --> 00:02:12,Even if I suddenly went there, it wouldn't have been possible to contact Kahoku-chan.

00:02:13,600 --> 00:02:16,So please talk to the office.

00:02:16,180 --> 00:02:21,People are asking me if it's something like a store plan.

00:02:21,840 --> 00:02:24,It seems like Kahoku-chan does a lot of that kind of thing.

00:02:24,940 --> 00:02:26,Conversation etc.

00:02:27,260 --> 00:02:29,He is also active in the entertainment industry.

00:02:30,160 --> 00:02:34,That's why Kitano-kun is also that kind of handsome guy.

00:02:35,300 --> 00:02:36,You worked exclusively, right?

00:02:37,360 --> 00:02:38,With that exclusive line

00:02:39,640 --> 00:02:43,It's like a meeting with S1's exclusive line person.

00:02:44,000 --> 00:02:45,It seems like you put on a little something like that.

00:02:45,940 --> 00:02:47,Well then, let me say hello first.

00:02:47,540 --> 00:02:48,Yes Yes Yes

00:02:48,420 --> 00:02:51,So, I asked for Sinette's contact information.

00:02:51,100 --> 00:02:51,I see

00:02:51,600 --> 00:02:53,while doing

00:02:53,360 --> 00:02:54,Understood

00:02:54,020 --> 00:02:55,minimum 1 month

00:02:56,100 --> 00:02:57,At least 1 month?

00:02:57,120 --> 00:02:57,Maximum 1 year

00:02:57,880 --> 00:03:01,Oh! No way! I can’t do that! I’m already tired of that!

00:03:02,240 --> 00:03:05,No, well...I hope it goes well.

00:03:06,100 --> 00:03:06,Understood

00:03:06,900 --> 00:03:13,So, uh, for now, uh, as for the next contact.

00:03:13,040 --> 00:03:17,Um, I think it's probably time for a conversation? I think it's time for a store conversation.

00:03:17,000 --> 00:03:18,I'll keep in touch with you about that.

00:03:18,580 --> 00:03:19,Ah, I understand

00:03:21,060 --> 00:03:21,Ah, that’s all for today?

00:03:22,180 --> 00:03:22,That's all for today

00:03:22,720 --> 00:03:23,Oh, are you okay!

00:03:24,400 --> 00:03:29,Well, now that I've worked with Mr. Kawakita, I don't know what to do.

00:03:30,340 --> 00:03:31,The main thing is to confirm that.

00:03:31,900 --> 00:03:33,Good

00:03:33,020 --> 00:03:34,This one was also good

00:03:34,020 --> 00:03:35,Because the guard is super hard

00:03:35,520 --> 00:03:37,Ah, that's right, that's right.

00:03:37,520 --> 00:03:39,No, but is it already a back upper?

00:03:39,400 --> 00:03:40,I'll do the back upper properly.

00:03:40,220 --> 00:03:41,Please

00:03:41,660 --> 00:03:43,I'm looking forward to doing my best

00:03:43,400 --> 00:03:44,Well, I'll contact you in a bit.

00:03:45,860 --> 00:03:47,Sorry, thank you very much

00:03:47,080 --> 00:03:47,suddenly

00:03:47,840 --> 00:03:50,It's finished after all

00:03:50,080 --> 00:03:51,I'm the type who doesn't have any work at all.

00:03:51,440 --> 00:03:53,yes. I'll contact you again soon.

00:03:53,660 --> 00:03:54,Yes, I understand.

00:03:54,580 --> 00:03:55,Sorry then.

00:03:55,400 --> 00:03:56,Yes, sorry.

00:03:58,300 --> 00:03:59,thank you for your hard work. Excuse me.

00:04:19,480 --> 00:04:20,It's here, finally.

00:04:22,880 --> 00:04:25,please look. It's this sunny day.

00:04:25,500 --> 00:04:25,I agree.

00:04:30,300 --> 00:04:31,So, finally.

00:04:32,580 --> 00:04:36,I created a place where you can contact Kahoku-chan.

00:04:38,540 --> 00:04:46,Just in case, this time we asked the production company for cooperation,

00:04:46,420 --> 00:04:49,Like a conversation with Sayuka Kawakita,

00:04:50,040 --> 00:04:58,It's a woost, but the staff who are doing it are setting up a real dialogue.

00:04:59,180 --> 00:04:59,It's good

00:04:59,880 --> 00:05:01,I'll explain it to the director.

00:05:03,200 --> 00:05:06,I wish they would do this on purpose when shooting S1 like this.

00:05:06,760 --> 00:05:10,However, the people at the production company working there

00:05:10,180 --> 00:05:12,I think it's a real conversation

00:05:12,220 --> 00:05:13,Then it's just us

00:05:14,020 --> 00:05:14,oh yeah

00:05:14,700 --> 00:05:16,That's why I can't enter either.

00:05:16,580 --> 00:05:17,It's good

00:05:17,440 --> 00:05:21,Assistant to that director

00:05:21,260 --> 00:05:23,I'll give you the camera and let you secretly film me.

00:05:24,400 --> 00:05:26,Sorry it's hard to understand

00:05:26,780 --> 00:05:29,When I go, Kawakita-san already knows my face.

00:05:30,200 --> 00:05:31,Ah! I see.

00:05:32,120 --> 00:05:34,So there are people who don't know about that.

00:05:34,460 --> 00:05:36,I'm secretly taking pictures

00:05:36,140 --> 00:05:36,g***t it

00:05:37,420 --> 00:05:38,So anyway

00:05:39,760 --> 00:05:43,Getting Kawakita-san's contact information

00:05:44,030 --> 00:05:45,This is today's mission

00:05:45,010 --> 00:05:45,I g***t it

00:05:46,210 --> 00:05:46,I will do my best

00:05:46,890 --> 00:05:49,Is it okay? It costs a lot of money.

00:05:49,030 --> 00:05:50,It seems like a really hard card

00:05:51,370 --> 00:05:53,No, that's why I don't understand either.

00:05:53,150 --> 00:05:55,I don't know, so it's kind of like a conversation.

00:05:55,030 --> 00:05:57,Searching and searching to find out what kind of child she is

00:05:57,130 --> 00:05:57,I agree

00:05:58,970 --> 00:06:00,First impression seems pretty good

00:06:00,810 --> 00:06:01,OK?

00:06:01,850 --> 00:06:02,No, I'll try my best

00:06:02,850 --> 00:06:03,Work

00:06:03,430 --> 00:06:06,Enough to make human content programs

00:06:06,130 --> 00:06:07,I'm putting the budget into it.

00:06:07,650 --> 00:06:08,No, that's amazing

00:06:09,530 --> 00:06:10,It's amazing

00:06:10,090 --> 00:06:11,Failure is not an option

00:06:11,190 --> 00:06:11,No, just a little

00:06:11,910 --> 00:06:13,No, keep your spirits up

00:06:13,930 --> 00:06:14,I will do my best

00:06:14,430 --> 00:06:15,It's okay, right?

00:06:16,390 --> 00:06:17,I can't stop sweating

00:06:18,130 --> 00:06:18,No problem

00:06:18,970 --> 00:06:21,many...

Download Subtitles SONE-027 V2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu

Find more Subtitles

ShareSubtitles

Share or Download Subtitles in Multiple Languages