Download Subtitles PPPD-424 en in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,365
Kazuya, your mom and dad aren't home, right
2
00:00:04,366 --> 00:00:06,765
What do you do about food and stuff?
3
00:00:06,766 --> 00:00:09,665
But my big sis is home so, it's alright.
4
00:00:09,766 --> 00:00:13,765
Really? I didn't»know. that's awesome.
Yeah.
5
00:00:14,000 --> 00:00:17,865
My sis lives in an apartment by herself.
6
00:00:17,866 --> 00:00:22,332
But when mom and dad aren't home,
she drops by to make me food.
7
00:00:24,333 --> 00:00:27,332
Wow, 1‘never knew.
8
00:00:43,666 --> 00:00:44,099
I'm home.
9
00:00:45,033 --> 00:00:46,732
Are you there sis?
10
00:00:46,733 --> 00:00:50,132
Welcome;back Kazu.
I'm back.
11
00:00:51,666 --> 00:00:54,199
I brought along my friend Shiosuke.
12
00:00:54,200 --> 00:00:57,732
Nice to meet you Shiosuke.
Nice to meet you too. I'm Endou Shiosuke.
13
00:00:58,966 --> 00:01:05,265
I ll bring you-snacks after I change,
so wait for me in the room, okay?
Okay. Let s go Shiosuke.
14
00:01:07,666 --> 00:01:13,299
Kazuya, can i use the toilet?
Yeah, the toilet is that way
There?
15
00:02:46,200 --> 00:02:49,499
Thank you for waiting.
16
00:02:50,000 --> 00:02:55,332
Shiosuke have some snacks.
Drink the juice as well.
Okay.
17
00:02:56,500 --> 00:03:00,032
What are you playing?
It's an automobile race.
18
00:03:00,033 --> 00:03:03,465
An automobile race?
Yeah, wanna play with us sis?
Yeah
19
00:03:03,566 --> 00:03:07,432
How do you play it?
You slam your cars and the one that stays on wins.
20
00:03:07,433 --> 00:03:09,565
You slam them together?
21
00:03:18,533 --> 00:03:21,565
Owowow.
What happened?
What happened?
22
00:03:21,566 --> 00:03:24,965
My stomach... started hurting all over.
23
00:03:25,800 --> 00:03:29,732
It's because you drank all your juice in a single gulp
Wanna go to the toilet together?
24
00:03:29,733 --> 00:03:31,732
No, it's.
You okay?
25
00:03:31,733 --> 00:03:35,932
It's embarrassing to,go with you so don't come with me
I get it, so hurry up.
26
00:03:36,466 --> 00:03:39,232
I ll be back in a bit.
Okay.
27
00:03:44,366 --> 00:03:48,599
I'm sorry, he's stomach is weak.
Now
28
00:03:49,366 --> 00:03:52,399
Let's go back to playing.
Yeah, let's
29
00:03:57,166 --> 00:03:58,665
It s stuck.
30
00:03:58,666 --> 00:04:02,965
My feet are in the way so it won't go further
You're right.
31
00:04:05,700 --> 00:04:08,765
Oh, let's run it here.
Here?
32
00:04:09,300 --> 00:04:11,565
That's strange.
33
00:04:11,566 --> 00:04:14,665
Come a little closer.
Closer?
34
00:04:14,666 --> 00:04:16,165
Okay.
35
00:04:16,566 --> 00:04:18,832
It stopped moving.
36
00:04:19,733 --> 00:04:22,932
So the rear wheels don^t move, huh.
Yeah.
37
00:04:25,800 --> 00:04:30,099
This thing is useless.
Right? Wanna play with another one?
Yeah.
38
00:04:35,766 --> 00:04:39,132
H®w about this?
How do you play with that?
39
00:04:40,066 --> 00:04:43,032
It won't move on It's own,so we play with it like this.
40
00:04:43,233 --> 00:04:45,532
Oh, so you move it with your hands?
Yes, yes.
41
00:04:46,733 --> 00:04:50,599
It's cool, right?
Yeah, there's a person riding it as well
42
00:04:50,766 --> 00:04:55,865
Silly, that's my stomach.
But it can run on a wall like this too,.
43
00:04:56,333 --> 00:04:58,332
Really?
44
00:04:58,333 --> 00:05:01,199
The toys these days are amazing.
Right?
45
00:05:02,900 --> 00:05:04,399
Here.
46
00:05:06,366 --> 00:05:09,099
I^guess it stopped moving again.
That's strange.
47
00:05:21,466 --> 00:05:24,232
I don't think that place is part of the course.
No.
48
00:05:26,800 --> 00:05:30,799
I don’t think it will run here so why not go try the legs, instead?,
No
49
00:05:32,566 --> 00:05:36,599
It can climb anywhere, so it will climb up here as well
50
00:05:40,533 --> 00:05:44,332
This seems like.s difficult place so,
wanna try somewhere else?
Hm? Okay then, let's try here.
51
00:05:44,333 --> 00:05:47,965
I think... this place is probably the same... as well.
52
00:05:56,000 --> 00:05:58,499
Its quite hard, isn't it? '
53
00:06:04,066 --> 00:06:09,899
Come one Shiosuke, let's stop with this place and
play somewhere else okay?
No, not yet. Let's play a bit .more.
54
00:06:21,400 --> 00:06:25,365
Come on now, we re done playing here
55
00:06:27,733 --> 00:06:30,565
Let's play somewhere else.
Eh? No. I wanna play, here more.
56
00:06:30,566 --> 00:06:32,632
No
57
00:06:33,200 --> 00:06:38,665
Oh?! The rider fell out. Here.
58
00:06:38,666 --> 00:06:41,665
Come on, let him climb up on you.
My bra...
59
00:06:41,666 --> 00:06:44,999
My bra will stretch out.
Come on, here.
60
00:06:45,000 --> 00:06:48,699
It g***t stuck in my bra.
Do your best
61
00:06:48,866 --> 00:06:50,365
There.
62
00:06:52,766 --> 00:06:54,165
How about like this?
63
00:06:54,800 --> 00:06:58,232
Oh come on.
This car is so cool.
64
00:06:58,766 --> 00:07:03,299
We've played plenty over here so let's try some other place.
65
00:07:10,733 --> 00:07:13,099
Okay, we're done here.
66
00:07:13,566 --> 00:07:18,865
Come on... Let s play somewhere else, okay?
No, I wanna play more.
67
00:07:21,000 --> 00:07:26,232
What do I do with this kid?
Here, let me take this out.:
68
00:07:29,666 --> 00:07:33,399
It looks better here.
You like it over here instead?
69
00:07:38,900 --> 00:07:41,065
Let s have him sit properly.
70
00:07:49,766 --> 00:07:56,765
Okay, let's leave this kid over here and
we ll play somewhere else, alright?
No!
No?
I wanna play here, more.
71
00:07:58,266 --> 00:08:00,265
Ah, let's try this.
72
00:08:01,000 --> 00:08:06,032
flow about this?
This? I don't think it can climb up here either.
73
00:08:07,033 --> 00:08:09,665
It sank down.
It broke, I think.
74
00:08:11,600 --> 00:08:13,132
Oh, he's falling.
75
00:08:20,466 --> 00:08:23,265
Hey, hey
He's falling.
76
00:08:23,266 --> 00:08:27,065
He fell in
Save him, save him.
We have to save him.
77
00:08:29,666 --> 00:08:32,232
Ah, it's bad, it's bad.
78
00:08:32,933 --> 00:08:35,799
I can t save him
Le is take him out
79
00:08:35,800 --> 00:08:40,032
Where is he?
Where did he go?
80
00:08:43,566 --> 00:08:46,899
He fell some here.
Shiosuke, that's no good.
81
00:08:48,966 --> 00:08:52,732
Hey! I told you it's no good, right?
82
00:08:53,366 --> 00:08:59,132
But he fell inside, ah IL found it
Hey'
83
00:08:59,933 --> 00:09:02,799
Hey! Hey!
Wait, I II take him out right away.
84
00:09:02,800 --> 00:09:06,032
Wait!
Where is he?
85
00:09:07,733 --> 00:09:10,199
That's not good, stop it.
86
00:09:10,200 --> 00:09:14,199
Come on already.
I'll take it out for you, alright?
87
00:09:14,666 --> 00:09:17,165
Just Where did he go?
88
00:09:17,166 --> 00:09:20,365
It s in there, isn’t it?
Yeah, he's there.
89
00:09:21,066 --> 00:09:24,899
What are you doing?
I s not there, right?
90
00:09:26,266 --> 00:09:29,065
Shiosuke, stop it.
Wait...
91
00:09:29,533 --> 00:09:33,899
Come on, I will take it out for you so
step back for a second.
No, I will take him out.
92
00:09:37,300 --> 00:09:39,565
Hey, hey
He's not here.
93
00:09:42,433 --> 00:09:46,632
Look, here. It's here.
Hey wait that's the wrong place, right
94
00:09:46,633 --> 00:09:51,232
That's not the right place.
He might be in here.
It's not in there.
95
00:09:52,166 --> 00:09:55,132
That's strange.
It s not there, right?
96
00:09:55,300 --> 00:09:57,899
Then is he over here?
It's not there either.
97
00:09:58,900 --> 00:10:03,532
Right?,it's not there, is it? Come on now.
98
00:10:05,200 --> 00:10:12,165
That's strange: Just where did he go.
Come on it s not over there
I will take i for you, okay?
99
00:10:12,366 --> 00:10:13,332
Come on.
100
00:10:14,133 --> 00:10:17,865
I is not here, right?
Eh? But it might be inside.
101
00:10:18,400 --> 00:10:21,365
its not there
It's not, right?
Yeah.
102
00:10:27,033 --> 00:10:29,999
It's not there.
Yeah, it's not inside..
103
00:10:31,666 --> 00:10:35,732
Let's search i
That place has nothing to do with it.
Really ?
Yes
104
00:10:36,333 --> 00:10:40,399
Why don't you let go of that place 00:10:50,532
It s not there, nigh
106
00:10:51,833 --> 00:10:54,265
Let go of it now,
I will search a bit more.
107
00:10:54,266 --> 00:10:59,032
But it's not there
Really? Is that true?
108
00:10:59,400 --> 00:11:00,899
I'll search a little more.
109
00:11:05,733 --> 00:11:07,265
You won't.
110
00:11:07,733 --> 00:11:09,299
find it there.
111
00:11:11,500 --> 00:11:12,999
So let go of it okay?
112
00:11:14,133 --> 00:11:16,165
Because it's not there.
113
00:11:17,800 --> 00:11:24,365
Ah! loop! There it is.
Oh! You-re right
See? Let's play with him now okay?
Yeah.
114
00:11:28,866 --> 00:11:31,599
Do you want to come to this side?
115
00:11:31,600 --> 00:11:33,632
You want to play more?
Yeah.
116
00:11:37,300 --> 00:11:41,132
It can climb up here too.
You don't have to make it climb
up there, do you?
117
00:11:41,733 --> 00:11:45,965
Come on, why don't we play
with this orange car instead?
118
00:11:46,100 --> 00:11:49,799
Here, shall we play with this?
Yeah, let's play with this.
119
00:11:55,933 --> 00:11:59,532
That's not a race track, you know?
Hm?
120
00:11:59,533 --> 00:12:01,665
That's not a race track I said.
121
00:12:02,233 --> 00:12:05,165
I ;s amazing.
It's amazing.
i Yeah.
122
00:12:06,000 --> 00:12:11,199
That's, not a course now, is it?
I like climbing mountains
Mountains?
123
00:12:16,266 --> 00:12:20,332
It went inside.
Hey, that's the wrong place.
124
00:12:20,333 --> 00:12:22,299
Shiosuke-kun?
125
00:12:23,300 --> 00:12:25,332
It won't come out, it won t come out.'
126
00:12:30,666 --> 00:12:31,799
That's
127
00:12:32,333 --> 00:12:35,999
That's the wrong place, right?
Stop playing there.
Vroom
128
00:12:36,433 --> 00:12:37,165
Vroom
129
00:12:37,200 --> 00:12:38,132
Vroom
130
00:12:46,000 --> 00:12:48,532
Vroom
That’s... stop. .
131
00:12:48,900 --> 00:12:50,732
That’s not the right place.
132
00:12:56,700 --> 00:13:02,599
Come on, stop it. Okay?
Listen to mer let's play somewhere...
Share, translate and download subtitles PPPD-424 en in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.