Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Weapons En 10 Bit (2025) in any Language
Weapons En 10 Bit (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: This is a true story.
2
At 00:00:27,000, Character said: It happened right here in my town two years ago.
3
At 00:00:31,000, Character said: A lot of people die in a lot of really weird ways in this story.
4
At 00:00:35,000, Character said: You're not going to find it in the midst or anywhere like that,
5
At 00:00:38,000, Character said: because the police and the top people in this town were like someone
6
At 00:00:42,000, Character said: embarrassed that they weren't able to solve it, and they covered everything all up.
7
At 00:00:47,000, Character said: But if you come here and ask anyone about all the things that I'm going to tell you now,
8
At 00:00:54,000, Character said: this story starts from my school.
9
At 00:00:58,000, Character said: Maybe elementary is kindergarten through fifth grade.
10
At 00:01:03,000, Character said: So this one Wednesday is like a normal day for the whole school,
11
At 00:01:08,000, Character said: and they had this teacher who was new.
12
At 00:01:12,000, Character said: Her name was Justin Gandy,
13
At 00:01:15,000, Character said: and on this day, she was going to her classroom just like every morning.
14
At 00:01:21,000, Character said: But today was different.
15
At 00:01:24,000, Character said: Today, none of her kids were there.
16
At 00:01:27,000, Character said: Every other class at that school had all their kids.
17
At 00:01:31,000, Character said: Even the other third grade Mrs. Bell taught was full.
18
At 00:01:35,000, Character said: But Mrs. Gandy's room was totally empty.
19
At 00:01:40,000, Character said: Well, not totally.
20
At 00:01:44,000, Character said: There was one boy there, and his name was Alex Luey.
21
At 00:01:49,000, Character said: And he was the only kid in the class of 18 that came to school that day.
22
At 00:01:55,000, Character said: And do you know why?
23
At 00:01:58,000, Character said: He was the only one there, because the night before, at 2.17 in the morning,
24
At 00:02:04,000, Character said: every other kid woke up, g***t out of bed, walked downstairs,
25
At 00:02:13,000, Character said: opened the front door, walked across the front door, and into the dark.
26
At 00:02:19,000, Character said: And he never came back.
27
At 00:02:44,000, Character said: Dropped and go around.
28
At 00:02:52,000, Character said: The rain, the love, the moon, the blue, the blue, the blue.
29
At 00:03:02,000, Character said: Round nine in the morning.
30
At 00:03:15,000, Character said: We're trying to help you breathe
31
At 00:03:20,000, Character said: Breathe in with your breath
32
At 00:03:27,000, Character said: You take me to one of your mission of thought
33
At 00:03:32,000, Character said: We're doing well
34
At 00:03:35,000, Character said: While we hang out with the sea
35
At 00:03:39,000, Character said: Breathe in with your breath
36
At 00:03:44,000, Character said: Breathe in with your breath
37
At 00:03:49,000, Character said: Breathe in with your breath
38
At 00:03:54,000, Character said: Breathe in with your breath
39
At 00:03:59,000, Character said: Breathe in with your breath
40
At 00:04:04,000, Character said: All of the parents could tell that the kids left the 217
41
At 00:04:09,000, Character said: Because they'd have the houses had alarms that g***t tripped when they walked outside
42
At 00:04:13,000, Character said: Someone that came to you g***t videoed by the houses that had cameras
43
At 00:04:21,000, Character said: But the cameras only showed the kids walking down into the earth pits
44
At 00:04:27,000, Character said: They didn't show where they went after that
45
At 00:04:32,000, Character said: The ponies talked to Alex a lot
46
At 00:04:37,000, Character said: They asked him why his classmates did what they did
47
At 00:04:41,000, Character said: But he told them he didn't know
48
At 00:04:44,000, Character said: They asked him if there was a plan
49
At 00:04:46,000, Character said: But he said if there was he never heard it
50
At 00:04:49,000, Character said: They asked him if there was a TV show or someone ran away like that
51
At 00:04:54,000, Character said: But he said if there was he never saw it
52
At 00:04:58,000, Character said: They also talked to the scandal whole bunch
53
At 00:05:01,000, Character said: But she also didn't know anything and couldn't help them
54
At 00:05:06,000, Character said: For almost a whole month they took the school close for their baking investigation
55
At 00:05:11,000, Character said: But after a while they had to open everything back up
56
At 00:05:15,000, Character said: So that the kids that didn't disappear could learn again
57
At 00:05:20,000, Character said: One night before they did they had a big meeting at school
58
At 00:05:25,000, Character said: There was a bunch of counselors and people like that
59
At 00:05:28,000, Character said: To help everybody figure out how to feel and be sat together I guess
60
At 00:05:36,000, Character said: This is where the story really starts
61
At 00:05:44,000, Character said: What's important is that we don't judge our grief
62
At 00:05:47,000, Character said: We manage various emotions we won't like
63
At 00:05:50,000, Character said: Emotions besides sadness
64
At 00:05:53,000, Character said: We need to make sure that we allow ourselves to feel emotions like anger
65
At 00:05:58,000, Character said: And there is a very healthy part of the new cycle
66
At 00:06:03,000, Character said: It can be especially powerful in instances of abandonment
67
At 00:06:06,000, Character said: There are often times that we have
68
At 00:06:08,000, Character said: That has been especially powerful in instances of abandonment
69
At 00:06:12,000, Character said: Are you saying that we should be upset with Matthew for what happened to him?
70
At 00:06:16,000, Character said: Because I'll tell you right now that you may call what happened to Ben and him
71
At 00:06:20,000, Character said: But I don't see it like that
72
At 00:06:22,000, Character said: I see something that doesn't make any sense at all
73
At 00:06:25,000, Character said: Talking about 17 kids and one classroom
74
At 00:06:29,000, Character said: What happened to that classroom?
75
At 00:06:31,000, Character said: What just her classroom? Why only her?
76
At 00:06:34,000, Character said: I thought thinking of a lot of emotion in that spot
77
At 00:06:37,000, Character said: So you forgive me if I'm not particularly interested in hearing anywhere I'm new
78
At 00:06:41,000, Character said: I want to hear from Justin Ganyard
79
At 00:06:44,000, Character said: She's here
80
At 00:06:46,000, Character said: I want to do exactly what she was doing in Ben
81
At 00:06:50,000, Character said: I want to do exactly what she was doing in Ben
82
At 00:06:54,000, Character said: I just want to say how very sorry I ** for all what's happened
83
At 00:07:11,000, Character said: I know there's nothing I can say to make this better
84
At 00:07:19,000, Character said: The truth is that I want an answer just as bad as all of you
85
At 00:07:26,000, Character said: I love those kids
86
At 00:07:28,000, Character said: I know it's not me
87
At 00:07:41,000, Character said: That kind of thing is really my core for I'm serious
88
At 00:07:46,000, Character said: This again is here as an effective member of this community and she's learning to find more
89
At 00:07:51,000, Character said: What's up everybody?
90
At 00:07:53,000, Character said: We're here!
91
At 00:07:54,000, Character said: We're here!
92
At 00:07:55,000, Character said: We're here!
93
At 00:07:56,000, Character said: We're here!
94
At 00:07:57,000, Character said: So good!
95
At 00:07:58,000, Character said: So now everybody, let's think of ourselves next, please
96
At 00:08:00,000, Character said: Please, please
97
At 00:08:01,000, Character said: It's been a long long night
98
At 00:08:03,000, Character said: We need to get some sleep, wake up tomorrow and we'll clear it out
99
At 00:08:08,000, Character said: I don't have anyone to think
100
At 00:08:10,000, Character said: But I recommend going straight home and letting go
101
At 00:08:13,000, Character said: Let's go!
102
At 00:08:30,000, Character said: I'm going to save you up for a bus
103
At 00:08:32,000, Character said: I'll take you to see my brother, do you need any?
104
At 00:08:33,000, Character said: Yeah, I'm sorry
105
At 00:08:35,000, Character said: Start
106
At 00:08:43,000, Character said: I'm just going to go
107
At 00:09:14,000, Character said: Hello?
108
At 00:09:16,000, Character said: Hello?
109
At 00:09:24,000, Character said: Who is this?
110
At 00:09:26,000, Character said: Better watch your bath because you need to know if you're not
111
At 00:09:32,000, Character said: You can do this in sooner for a bus if you're using my brother, do you have any change on your phone?
112
At 00:09:36,000, Character said: Sorry
113
At 00:09:37,000, Character said: Thank you
114
At 00:09:43,000, Character said: I'm going to save you
115
At 00:09:45,000, Character said: I'm going to save you
116
At 00:09:47,000, Character said: I'm going to save you
117
At 00:09:49,000, Character said: I'm going to save you
118
At 00:09:51,000, Character said: I'm going to save you
119
At 00:09:53,000, Character said: I'm going to save you
120
At 00:09:55,000, Character said: I'm going to save you
121
At 00:09:57,000, Character said: I'm going to save you
122
At 00:09:59,000, Character said: I'm going to save you
123
At 00:10:01,000, Character said: I'm going to save you
124
At 00:10:03,000, Character said: I'm going to save you
125
At 00:10:05,000, Character said: I'm going to save you
126
At 00:10:07,000, Character said: I'm going to save you
127
At 00:10:09,000, Character said: I'm going to save you
128
At 00:10:12,000, Character said: I'm going to save you
129
At 00:10:26,000, Character said: And you can use your advice
130
At 00:10:28,000, Character said: You can switch to fire
131
At 00:10:30,000, Character said: It's three flies around
132
At 00:10:31,000, Character said: Three flies around
133
At 00:10:33,000, Character said: Three flies around
134
At 00:10:34,000, Character said: Three flies around
135
Download Subtitles Weapons En 10 Bit (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Synchronicity.2015.1080p.BluRay.x265-RARBG
Synchronicity.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Synchronicity.2015.720p.BRRip.x264.AAC-ETRG
NACT-007-en
HND-631.en.whisperjav
Synchronicity.2015
JUR-401 -zh-CN
Irish Blood s01e04 Father Al.eng
Synchronicity 2015 1080p BluRay H264 AAC RARBG-English
Red.Sonja.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Weapons En 10 Bit (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Weapons En 10 Bit (2025) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up