The.Monkey.2025_p Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,582, Character said: Encoded by spidey

2
At 00:02:19,310, Character said: You know, you've g***t a fair amount of
blood on you there, sir.

3
At 00:02:23,410, Character said: Oh.

4
At 00:02:26,485, Character said: Yeah, it's not even mine.

5
At 00:02:27,930, Character said: There was just this... number one.

6
At 00:02:32,750, Character said: Hey, listen, I need
you to take this thing off

7
At 00:02:34,946, Character said: my hands and just make
it someone else's problem.

8
At 00:02:37,990, Character said: Yeah, I mean, I thought my boys were gonna
love it, but... I'll tell you,

9
At 00:02:43,040, Character said: man, they will not.

10
At 00:02:46,590, Character said: No, it's not.

11
At 00:02:47,511, Character said: Yeah, a toy.

12
At 00:02:51,090, Character said: So, don't ever call it that.

13
At 00:02:54,370, Character said: It's a... it's... actually, I don't know
exactly what it is.

14
At 00:03:01,030, Character said: Besides, it appears to be broken.

15
At 00:03:04,130, Character said: See, the drumstick seems to be stuck in
the up position.

16
At 00:03:07,150, Character said: You do not want the goddamn drumstick to
come down.

17
At 00:03:12,230, Character said: Okay?

18
At 00:03:13,600, Character said: Because when it does, I promise you...

19
At 00:03:17,790, Character said: We are all f***d to hell.

20
At 00:03:22,990, Character said: Okay?

21
At 00:03:25,970, Character said: Well,

22
At 00:03:53,900, Character said: sir, can't speak for you, but... I don't
feel especially f***d to hell.

23
At 00:04:45,990, Character said: I don't know if every father passes some
secret horror onto his kid.

24
At 00:04:49,491, Character said: kids.

25
At 00:04:51,070, Character said: But mine sure did.

26
At 00:05:10,095, Character said: My name is Hal Shellborn.

27
At 00:05:12,480, Character said: This is me and my twin brother Bill.

28
At 00:05:15,680, Character said: Wow.

29
At 00:05:16,240, Character said: This is us before everything.

30
At 00:05:19,140, Character said: Bill was the kind of kid that would say
shake on it, but then pull his hand back

31
At 00:05:22,950, Character said: and pretend to slick his hair.

32
At 00:05:25,180, Character said: It was older than me by three minutes and
eight most of my mom's persona.

33
At 00:05:29,360, Character said: So that made him my big brother.

34
At 00:05:31,700, Character said: I really took seriously and treated me
like a s***t whenever he g***t the chance.

35
At 00:05:35,940, Character said: I didn't mean to tell you.

36
At 00:05:38,760, Character said: Mom just hates you because you made dad
even though she has to go on dates.

37
At 00:05:43,360, Character said: But I managed to love
him anyway, even if I did

38
At 00:05:46,002, Character said: sometimes fantasize
about being an only child.

39
At 00:05:49,820, Character said: I hate you, Bill Shellborn.

40
At 00:05:59,310, Character said: My mom raised us on her own for as long as
she could at least.

41
At 00:06:03,760, Character said: And my mom, well, I can remember her
perfectly like it was yesterday.

42
At 00:06:08,700, Character said: Your father.

43
At 00:06:11,760, Character said: Well, your father went out for a pack of
cigarettes and never came back.

44
At 00:06:18,850, Character said: Just me, like an egg and scrap.

45
At 00:06:24,360, Character said: And sure, sure, I could have
been one of his stewardesses,

46
At 00:06:27,962, Character said: but of course the deadbeat
never took me anywhere.

47
At 00:06:31,480, Character said: Just brought back Swiss cuckoo clocks and
bomb dietary.

48
At 00:06:37,340, Character said: Nick Knox and souvenirs to stuff are
plausible.

49
At 00:06:43,405, Character said: And one day my darling boys, all about
horseshit will be yours.

50
At 00:06:50,000, Character said: We know my mom thought
it was a bunch of junk, but for

51
At 00:06:53,519, Character said: Bill and me, dad's closet
was full of clues to who he was.

52
At 00:06:58,490, Character said: Oh, she is.

53
At 00:07:01,260, Character said: Well, that beats the skies.

54
At 00:07:21,350, Character said: How's that thing from Paris Frats or
something?

55
At 00:07:25,060, Character said: It says organ grinder monkey like life.

56
At 00:07:32,130, Character said: I mean, life like dumb s***t.

57
At 00:07:34,600, Character said: Oh, what?

58
At 00:07:54,740, Character said: Hey, give me that thing.

59
At 00:07:56,890, Character said: Here.

60
At 00:08:14,040, Character said: Do you think this does junk if I turn
this?

61
At 00:08:16,590, Character said: Don't build, dad's.

62
At 00:08:18,430, Character said: Dad's gone, f***k face.

63
At 00:08:21,150, Character said: And I'm his next of skin, so legally,
everything in your mind.

64
At 00:09:08,370, Character said: Stupid things broken, anyway.

65
At 00:09:17,390, Character said: Don't come in our room, dumb s***t.

66
At 00:09:23,630, Character said: Shotgun.

67
At 00:09:25,270, Character said: Obviously.

68
At 00:09:26,310, Character said: Christ, what's worse than a blind date.

69
At 00:09:28,390, Character said: You're one of their
teeth when your hands

70
At 00:09:29,198, Character said: doesn't kiss a goddamn
frog and see what happens.

71
At 00:09:31,690, Character said: Okay, boys.

72
At 00:09:33,010, Character said: No soda after you brush your teeth.

73
At 00:09:35,390, Character said: And no fires.

74
At 00:09:36,800, Character said: And no video games because of the last
fire.

75
At 00:09:38,990, Character said: I tried to tell him no fires, but these
boys are nothing but willish.

76
At 00:09:42,370, Character said: Thank you, babysitter Annie.

77
At 00:09:44,790, Character said: I'll be on my midnight.

78
At 00:09:52,160, Character said: Okay, boys, g***t only one roll for tonight.

79
At 00:09:54,970, Character said: Keep your hands off the hot parts of the
table, okay?

80
At 00:09:58,400, Character said: I'll try, but... just a man.

81
At 00:10:03,020, Character said: I'll pill, knock it off.

82
At 00:11:59,630, Character said: Hey!

83
At 00:12:02,320, Character said: Maybe an experience like that could have
brought me in bill closer.

84
At 00:12:06,495, Character said: But it turned out one freak tragedy wasn't
going to be nearly enough.

85
At 00:12:13,090, Character said: I was her head still together.

86
At 00:12:14,810, Character said: Oh, yeah.

87
At 00:12:24,840, Character said: Today, you're here with Annie Wilkes.

88
At 00:12:30,290, Character said: Gone by accident.

89
At 00:12:32,200, Character said: Rather in an accident because,
you know, there's no accidents.

90
At 00:12:38,600, Character said: Is there a divine plan?

91
At 00:12:41,080, Character said: Sure, you know.

92
At 00:12:42,940, Character said: Maybe.

93
At 00:12:44,160, Character said: Call it a coin toss, you know.

94
At 00:12:45,261, Character said: No heads or tails.

95
At 00:12:48,090, Character said: But not Annie's head because that is
separate.

96
At 00:12:56,420, Character said: That's a separate issue.

97
At 00:13:01,120, Character said: You know why her?

98
At 00:13:03,360, Character said: So, right?

99
At 00:13:04,380, Character said: Why Annie?

100
At 00:13:07,060, Character said: Why not you?

101
At 00:13:09,850, Character said: Or you?

102
At 00:13:13,570, Character said: Everything for a reason.

103
At 00:13:15,620, Character said: Yeah, totally.

104
At 00:13:18,070, Character said: And it is what it is.

105
At 00:13:23,690, Character said: It is what it is.

106
At 00:13:25,730, Character said: The word of the Lord.

107
At 00:13:29,940, Character said: Everything is an accident.

108
At 00:13:32,330, Character said: Or nothing is an accident.

109
At 00:13:35,190, Character said: Either way.

110
At 00:13:36,010, Character said: Same thing.

111
At 00:13:38,340, Character said: It's not if or even how.

112
At 00:13:42,935, Character said: It's only when.

113
At 00:13:46,300, Character said: Everybody dies.

114
At 00:13:50,160, Character said: And that's why I'll die.

115
At 00:13:57,290, Character said: And you will both die.

116
At 00:14:00,600, Character said: And all of your friends and their parents
and all of their pets and everybody.

117
At 00:14:07,010, Character said: Some of us peacefully in our sleep.

118
At 00:14:10,805, Character said: And some of us horribly violently died up
with clothesline.

119
At 00:14:18,370, Character said: Screaming through duct tape over our
mouths and all that jazz.

120
At 00:14:23,960, Character said: And hell with it.

121
At 00:14:26,870, Character said: Let's go dancing.

122
At 00:14:43,560, Character said: I've been on

123
At 00:14:56,720, Character said: the day of a funeral.

124
At 00:14:58,500, Character said: But that probably was the happiest day of
my life.

125
At 00:15:03,180, Character said: That's funny how quickly that can change.

126
At 00:15:11,620, Character said: Hey.

127
At 00:15:12,900, Character said: Kid.

128
At 00:15:14,100, Character said: Your brother says your dad left your mom.

129
At 00:15:16,540, Character said: Let out to pair his friends.

130
At 00:15:18,040, Character said: To buy cigarettes because you're a big fat
baby.

131
At 00:15:19,780, Character said: You cry all the time.

132
At 00:15:21,200, Character said: And man.

133
At 00:15:22,680, Character said: Don't you moms deserve better?

134
At 00:15:24,680, Character said: I mean, don't she?

135
At 00:15:28,090, Character said: So I guess that means your mom will be
wearing the pants in the house now, huh?

136
At 00:15:32,850, Character said: I think that's how it works, yeah.

137
At 00:15:35,130, Character said: Oh, but see, you're wearing pants.

138
At 00:15:40,510, Character said: And two people can't be wearing the...

Download Subtitles The Monkey 2025 p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles