The.Monkey.2025_p Movie Subtitles

Download The Monkey 2025 p Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,582 --> 00:02:13,900 Encoded by spidey 2 00:02:19,310 --> 00:02:22,810 You know, you've g***t a fair amount of blood on you there, sir. 3 00:02:23,410 --> 00:02:24,410 Oh. 4 00:02:26,485 --> 00:02:27,710 Yeah, it's not even mine. 5 00:02:27,930 --> 00:02:31,990 There was just this... number one. 6 00:02:32,750 --> 00:02:34,945 Hey, listen, I need you to take this thing off 7 00:02:34,946 --> 00:02:37,671 my hands and just make it someone else's problem. 8 00:02:37,990 --> 00:02:42,190 Yeah, I mean, I thought my boys were gonna love it, but... I'll tell you, 9 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 man, they will not. 10 00:02:46,590 --> 00:02:47,510 No, it's not. 11 00:02:47,511 --> 00:02:48,930 Yeah, a toy. 12 00:02:51,090 --> 00:02:52,211 So, don't ever call it that. 13 00:02:54,370 --> 00:03:00,070 It's a... it's... actually, I don't know exactly what it is. 14 00:03:01,030 --> 00:03:02,870 Besides, it appears to be broken. 15 00:03:04,130 --> 00:03:06,810 See, the drumstick seems to be stuck in the up position. 16 00:03:07,150 --> 00:03:11,330 You do not want the goddamn drumstick to come down. 17 00:03:12,230 --> 00:03:13,230 Okay? 18 00:03:13,600 --> 00:03:17,490 Because when it does, I promise you... 19 00:03:17,790 --> 00:03:20,770 We are all f***d to hell. 20 00:03:22,990 --> 00:03:23,990 Okay? 21 00:03:25,970 --> 00:03:26,970 Well, 22 00:03:53,900 --> 00:04:00,650 sir, can't speak for you, but... I don't feel especially f***d to hell. 23 00:04:45,990 --> 00:04:49,490 I don't know if every father passes some secret horror onto his kid. 24 00:04:49,491 --> 00:04:50,491 kids. 25 00:04:51,070 --> 00:04:54,530 But mine sure did. 26 00:05:10,095 --> 00:05:11,800 My name is Hal Shellborn. 27 00:05:12,480 --> 00:05:14,540 This is me and my twin brother Bill. 28 00:05:15,680 --> 00:05:15,680 Wow. 29 00:05:16,240 --> 00:05:17,800 This is us before everything. 30 00:05:19,140 --> 00:05:22,800 Bill was the kind of kid that would say shake on it, but then pull his hand back 31 00:05:22,950 --> 00:05:24,151 and pretend to slick his hair. 32 00:05:25,180 --> 00:05:28,760 It was older than me by three minutes and eight most of my mom's persona. 33 00:05:29,360 --> 00:05:31,280 So that made him my big brother. 34 00:05:31,700 --> 00:05:35,340 I really took seriously and treated me like a s***t whenever he g***t the chance. 35 00:05:35,940 --> 00:05:37,320 I didn't mean to tell you. 36 00:05:38,760 --> 00:05:41,720 Mom just hates you because you made dad even though she has to go on dates. 37 00:05:43,360 --> 00:05:46,001 But I managed to love him anyway, even if I did 38 00:05:46,002 --> 00:05:48,620 sometimes fantasize about being an only child. 39 00:05:49,820 --> 00:05:51,540 I hate you, Bill Shellborn. 40 00:05:59,310 --> 00:06:03,480 My mom raised us on her own for as long as she could at least. 41 00:06:03,760 --> 00:06:07,680 And my mom, well, I can remember her perfectly like it was yesterday. 42 00:06:08,700 --> 00:06:09,860 Your father. 43 00:06:11,760 --> 00:06:16,840 Well, your father went out for a pack of cigarettes and never came back. 44 00:06:18,850 --> 00:06:22,700 Just me, like an egg and scrap. 45 00:06:24,360 --> 00:06:27,961 And sure, sure, I could have been one of his stewardesses, 46 00:06:27,962 --> 00:06:30,220 but of course the deadbeat never took me anywhere. 47 00:06:31,480 --> 00:06:36,360 Just brought back Swiss cuckoo clocks and bomb dietary. 48 00:06:37,340 --> 00:06:40,100 Nick Knox and souvenirs to stuff are plausible. 49 00:06:43,405 --> 00:06:47,060 And one day my darling boys, all about horseshit will be yours. 50 00:06:50,000 --> 00:06:53,518 We know my mom thought it was a bunch of junk, but for 51 00:06:53,519 --> 00:06:57,640 Bill and me, dad's closet was full of clues to who he was. 52 00:06:58,490 --> 00:06:59,490 Oh, she is. 53 00:07:01,260 --> 00:07:02,740 Well, that beats the skies. 54 00:07:21,350 --> 00:07:24,140 How's that thing from Paris Frats or something? 55 00:07:25,060 --> 00:07:30,860 It says organ grinder monkey like life. 56 00:07:32,130 --> 00:07:33,480 I mean, life like dumb s***t. 57 00:07:34,600 --> 00:07:42,680 Oh, what? 58 00:07:54,740 --> 00:07:56,270 Hey, give me that thing. 59 00:07:56,890 --> 00:07:57,890 Here. 60 00:08:14,040 --> 00:08:15,721 Do you think this does junk if I turn this? 61 00:08:16,590 --> 00:08:18,390 Don't build, dad's. 62 00:08:18,430 --> 00:08:20,210 Dad's gone, f***k face. 63 00:08:21,150 --> 00:08:25,830 And I'm his next of skin, so legally, everything in your mind. 64 00:09:08,370 --> 00:09:09,870 Stupid things broken, anyway. 65 00:09:17,390 --> 00:09:18,910 Don't come in our room, dumb s***t. 66 00:09:23,630 --> 00:09:24,630 Shotgun. 67 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Obviously. 68 00:09:26,310 --> 00:09:28,290 Christ, what's worse than a blind date. 69 00:09:28,390 --> 00:09:29,197 You're one of their teeth when your hands 70 00:09:29,198 --> 00:09:31,651 doesn't kiss a goddamn frog and see what happens. 71 00:09:31,690 --> 00:09:32,690 Okay, boys. 72 00:09:33,010 --> 00:09:35,010 No soda after you brush your teeth. 73 00:09:35,390 --> 00:09:36,410 And no fires. 74 00:09:36,800 --> 00:09:38,810 And no video games because of the last fire. 75 00:09:38,990 --> 00:09:41,970 I tried to tell him no fires, but these boys are nothing but willish. 76 00:09:42,370 --> 00:09:44,010 Thank you, babysitter Annie. 77 00:09:44,790 --> 00:09:45,930 I'll be on my midnight. 78 00:09:52,160 --> 00:09:54,820 Okay, boys, g***t only one roll for tonight. 79 00:09:54,970 --> 00:09:57,960 Keep your hands off the hot parts of the table, okay? 80 00:09:58,400 --> 00:10:01,820 I'll try, but... just a man. 81 00:10:03,020 --> 00:10:05,040 I'll pill, knock it off. 82 00:11:59,630 --> 00:12:00,630 Hey! 83 00:12:02,320 --> 00:12:05,550 Maybe an experience like that could have brought me in bill closer. 84 00:12:06,495 --> 00:12:10,230 But it turned out one freak tragedy wasn't going to be nearly enough. 85 00:12:13,090 --> 00:12:14,370 I was her head still together. 86 00:12:14,810 --> 00:12:24,060 Oh, yeah. 87 00:12:24,840 --> 00:12:27,180 Today, you're here with Annie Wilkes. 88 00:12:30,290 --> 00:12:31,290 Gone by accident. 89 00:12:32,200 --> 00:12:36,580 Rather in an accident because, you know, there's no accidents. 90 00:12:38,600 --> 00:12:40,620 Is there a divine plan? 91 00:12:41,080 --> 00:12:42,320 Sure, you know. 92 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 Maybe. 93 00:12:44,160 --> 00:12:45,260 Call it a coin toss, you know. 94 00:12:45,261 --> 00:12:46,261 No heads or tails. 95 00:12:48,090 --> 00:12:55,360 But not Annie's head because that is separate. 96 00:12:56,420 --> 00:12:57,580 That's a separate issue. 97 00:13:01,120 --> 00:13:02,500 You know why her? 98 00:13:03,360 --> 00:13:03,800 So, right? 99 00:13:04,380 --> 00:13:05,380 Why Annie? 100 00:13:07,060 --> 00:13:08,840 Why not you? 101 00:13:09,850 --> 00:13:10,850 Or you? 102 00:13:13,570 --> 00:13:14,920 Everything for a reason. 103 00:13:15,620 --> 00:13:16,620 Yeah, totally. 104 00:13:18,070 --> 00:13:20,160 And it is what it is. 105 00:13:23,690 --> 00:13:24,910 It is what it is. 106 00:13:25,730 --> 00:13:26,990 The word of the Lord. 107 00:13:29,940 --> 00:13:31,450 Everything is an accident. 108 00:13:32,330 --> 00:13:34,370 Or nothing is an accident. 109 00:13:35,190 --> 00:13:35,770 Either way. 110 00:13:36,010 --> 00:13:37,010 Same thing. 111 00:13:38,340 --> 00:13:41,850 It's not if or even how. 112 00:13:42,935 --> 00:13:44,410 It's only when. 113 00:13:46,300 --> 00:13:47,730 Everybody dies. 114 00:13:50,160 --> 00:13:55,010 And that's why I'll die. 115 00:13:57,290 --> 00:13:58,550 And you will both die. 116 00:14:00,600 --> 00:14:05,430 And all of your friends and their parents and all of their pets and everybody. 117 00:14:07,010 --> 00:14:09,010 Some of us peacefully in our sleep. 118 00:14:10,805 --> 00:14:17,450 And some of us horribly violently died up with clothesline. 119 00:14:18,370 --> 00:14:22,550 Screaming through duct tape over our mouths and all that jazz. 120 00:14:23,960 --> 00:14:26,190 And hell with it. 121 00:14:26,870 --> 00:14:28,210 Let's go dancing. 122 00:14:43,560 --> 00:14:46,800 I've been on 123 00:14:56,720 --> 00:14:57,880 the day of a funeral. 124 00:14:58,500 --> 00:15:02,040 But that probably was the happiest day of my life. 125 00:15:03,180 --> 00:15:04,820 That's funny how quickly that can change. 126 00:15:11,620 --> 00:15:12,620 Hey. 127 00:15:12,900 --> 00:15:13,900 Kid. 128 00:15:14,100 --> 00:15:16,020 Your brother says your dad left your mom. 129 00:15:16,540 --> 00:15:17,800 Let out to pair his friends. 130 00:15:18,040 --> 00:15:19,756 To buy cigarettes because you're a big fat baby. 131 00:15:19,780 --> 00:15:20,800 You cry all the time. 132 00:15:21,200 --> 00:15:22,320 And man. 133 00:15:22,680 --> 00:15:24,060 Don't you moms deserve better? 134 00:15:24,680 --> 00:15:26,120 I mean, don't she? 135 00:15:28,090 --> 00:15:32,340 So I guess that means your mom will be wearing the pants in the house now, huh? 136 00:15:32,850 --> 00:15:34,680 I think that's how it works, yeah. 137 00:15:35,130 --> 00:15:39,340 Oh, but see, you're wearing pants. 138 00:15:40,510 --> 00:15:44,660 And two people can't be wearing the...
Music ♫