El.Chapo.S02E02.PROPER.XviD-AFG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,647 --> 00:00:24,You'll need much more.

00:00:24,399 --> 00:00:26,Don't worry, it's the first one.

00:01:17,577 --> 00:01:19,FEDERAL POLICE

00:01:27,712 --> 00:01:28,Hello?

00:01:41,017 --> 00:01:42,My men are ready.

00:01:52,195 --> 00:01:53,We'll be waiting for your signal.

00:02:01,246 --> 00:02:02,All set.

00:02:03,414 --> 00:02:05,You'll decide when to throw the party.

00:02:20,181 --> 00:02:24,I feel the warmth
from my boiling blood

00:02:24,477 --> 00:02:28,I feel the fear sweat dripping away

00:02:28,898 --> 00:02:33,There's a stillness
that nothing transmits

00:02:33,528 --> 00:02:39,I'm a breeze that grows stronger

00:02:39,951 --> 00:02:43,Even when the clouds drift away

00:02:44,372 --> 00:02:47,Even when my skin dries away

00:02:48,668 --> 00:02:51,I'll be back someday

00:02:53,131 --> 00:02:57,To unleash my return

00:03:01,806 --> 00:03:05,I have the dust
that protects the road

00:03:05,977 --> 00:03:10,I have the branches
of a leafless tree

00:03:10,565 --> 00:03:14,I'm the guardian of the tired night

00:03:14,944 --> 00:03:20,There are silhouettes
that come to meet me

00:03:21,242 --> 00:03:24,Even when the clouds drift away

00:03:25,872 --> 00:03:29,Even when my skin dries away

00:03:29,918 --> 00:03:33,I'll be back someday

00:03:34,547 --> 00:03:38,To unleash my return

00:03:46,184 --> 00:03:48,OFFICIAL RESIDENCE
MEXICO CITY

00:03:50,438 --> 00:03:53,I know you've had
a great career, Conrado.

00:03:54,025 --> 00:03:59,But what happened with the Avendaños
is unacceptable.

00:03:59,405 --> 00:04:02,The recent events are unfortunate--

00:04:02,909 --> 00:04:05,Maybe you're not getting the point.

00:04:06,287 --> 00:04:12,My team of assessors and I
feel we no longer need your service.

00:04:14,754 --> 00:04:16,It's your decision.

00:04:17,340 --> 00:04:19,And I respect that, Mr. President.

00:04:20,927 --> 00:04:25,I'd like to emphasize that dealing
with drug lords is a complex task.

00:04:26,724 --> 00:04:29,It requires a specific set
of skills and experience.

00:04:29,769 --> 00:04:31,That's something
you don't learn overnight.

00:04:34,524 --> 00:04:36,I wish you the best.

00:04:36,693 --> 00:04:42,Undoubtedly your skills
will be put to good use soon.

00:05:21,112 --> 00:05:22,So long, sir.

00:05:23,364 --> 00:05:24,See you soon.

00:05:34,083 --> 00:05:35,How can I be of help, sir?

00:05:36,085 --> 00:05:39,Chito... what would you do for me?

00:05:39,797 --> 00:05:42,Well... whatever you need, Don Joaquín.

00:05:42,633 --> 00:05:44,You've been so nice to me.

00:05:45,136 --> 00:05:47,I need you to help me
get out of here.

00:05:50,475 --> 00:05:52,Once I'm free, I want you to work for me.

00:06:00,651 --> 00:06:03,You can count on me. I'm with you.

00:06:03,821 --> 00:06:04,You sure?

00:06:05,823 --> 00:06:07,What do I have to do?

00:06:08,493 --> 00:06:10,What were you expecting?

00:06:11,454 --> 00:06:13,That they'd accept you so easily?

00:06:15,500 --> 00:06:18,Those assholes think
they'll change the system.

00:06:19,295 --> 00:06:21,They have no d***n clue
how this country works.

00:06:24,092 --> 00:06:25,They hate us now.

00:06:26,719 --> 00:06:29,They don't want to negotiate,
that's normal.

00:06:29,764 --> 00:06:32,Wait for this to blow up.

00:06:34,560 --> 00:06:36,Waiting in politics can be deadly.

00:06:36,395 --> 00:06:38,Those who wait are quickly replaced.

00:06:44,153 --> 00:06:47,Who has the most influence
on the new president?

00:06:50,451 --> 00:06:52,She has t***s and wears skirts.

00:06:55,456 --> 00:06:56,His wife.

00:06:57,333 --> 00:06:59,She treats him like an imbecile.

00:07:02,338 --> 00:07:03,May I talk freely?

00:07:04,215 --> 00:07:05,Please do.

00:07:06,759 --> 00:07:09,Me leaving is detrimental
for your husband.

00:07:10,763 --> 00:07:13,I accept that things in my department
are a mess, but...

00:07:14,934 --> 00:07:17,the years I've spent facing drug lords

00:07:17,562 --> 00:07:18,are not matched by anyone else.

00:07:19,480 --> 00:07:21,I'd hate to think that,

00:07:21,816 --> 00:07:24,being surrounded
by less experienced people,

00:07:26,320 --> 00:07:28,the president might be poorly advised.

00:07:31,409 --> 00:07:35,I know how valuable good advice is,
in the right moment.

00:07:36,330 --> 00:07:39,Don't worry, I'll talk to him
about your situation.

00:07:42,336 --> 00:07:43,Thank you very much.

00:07:48,384 --> 00:07:50,I won't waste any more of your time.

00:07:51,637 --> 00:07:52,I almost forgot.

00:07:56,476 --> 00:07:59,For being so kind to meet me.

00:08:00,062 --> 00:08:01,I hope it's your style.

00:08:04,692 --> 00:08:06,I love this designer.

00:08:12,909 --> 00:08:14,Your show better be a good one, bro.

00:08:14,911 --> 00:08:17,Because if you get caught,
you'll pay for it.

00:08:17,205 --> 00:08:19,-Come with me, b***d.
-Don't be stubborn, Joaquín.

00:08:19,832 --> 00:08:21,I'm not one that likes to be chased.

00:08:24,462 --> 00:08:26,You'll repeat
what I just told you.

00:08:26,589 --> 00:08:27,Word by word.

00:08:35,389 --> 00:08:37,-G***t it?
-G***t it.

00:08:37,350 --> 00:08:40,They'll give you instructions there.

00:08:42,897 --> 00:08:46,Well, gentleman,
I'm leaving before the fat lady sings.

00:08:46,734 --> 00:08:49,-OK.
-Good job, Damaso.

00:08:49,862 --> 00:08:52,-See you outside.
-See you.

00:08:52,907 --> 00:08:54,-Take care, Güero.
-See you.

00:09:00,206 --> 00:09:01,Next.

00:09:06,504 --> 00:09:08,-Thank you, Don Joaquín.
-No problem.

00:09:23,437 --> 00:09:24,Good luck, sir.

00:09:26,190 --> 00:09:28,-Look for me when you get out.
-I will, sir.

00:09:31,821 --> 00:09:32,Next.

00:09:39,537 --> 00:09:40,Hello?

00:09:40,454 --> 00:09:43,Good morning, this is Conrado Osorio,
Attorney at Law.

00:09:44,166 --> 00:09:46,Mrs. Mirta told me
to get in touch with her.

00:09:46,752 --> 00:09:48,Just a moment, please.

00:09:55,845 --> 00:09:57,She's busy at the moment.

00:09:57,555 --> 00:10:00,She'd like to tell you that unfortunately
there was no luck.

00:10:00,600 --> 00:10:04,She's thankful for the present.
Can I help you with anything else?

00:10:13,362 --> 00:10:16,JANUARY 19,
00:10:24,915 --> 00:10:27,You have to f***k the Avendaños up for me.

00:11:58,217 --> 00:11:59,Luis Abel.

00:12:00,010 --> 00:12:00,Here.

00:12:19,697 --> 00:12:20,Heriberto.

00:12:21,323 --> 00:12:22,Palma.

00:12:32,877 --> 00:12:33,Joaquín.

00:12:44,472 --> 00:12:45,Joaquín?

00:13:30,309 --> 00:13:31,My men are ready.

00:13:32,937 --> 00:13:34,We'll be waiting for your signal.

00:13:41,862 --> 00:13:43,Let's go!

00:14:36,208 --> 00:14:37,Go on.

00:14:37,793 --> 00:14:38,Clear.

00:14:55,102 --> 00:14:56,Who's in charge?

00:14:57,771 --> 00:15:00,-Me.
-Everybody else get out.

00:16:31,615 --> 00:16:32,FEDERAL POLICE

00:16:48,424 --> 00:16:50,Show me the parking lot.

00:16:54,013 --> 00:16:55,Stop there.

00:16:55,639 --> 00:16:56,Erase the video from there.

00:16:59,893 --> 00:17:02,Erase the video
from the main patio as well.

00:17:14,616 --> 00:17:15,Yes?

00:17:15,659 --> 00:17:18,Tell the president that Chapo Guzmán
has just escaped from prison.

00:17:35,888 --> 00:17:37,Great to see you again!

00:17:37,765 --> 00:17:39,Glad to see you again, sir.

00:17:40,267 --> 00:17:43,-How's it going, Pollito?
-Took you long enough, Joaquín.

00:17:43,312 --> 00:17:44,Better late than never, bro.

00:17:46,273 --> 00:17:47,No one can stop me now.

00:17:51,737 --> 00:17:54,Most of the guards' declared that

00:17:54,740 --> 00:17:57,they saw El Chapo walking
towards the laundromat.

00:17:58,660 --> 00:17:59,OFFICIAL RESIDENCE
MEXICO

00:17:59,953 --> 00:18:03,Apparently a worker took him
in a laundry cart to the parking lot.

00:18:08,378 --> 00:18:09,And the cameras?

00:18:09,546 --> 00:18:10,SANTIAGO CRUZ
THE MINISTRY OF THE INTERIOR

00:18:10,881 --> 00:18:13,We're analyzing them,
but it seems that the videos were erased.

00:18:13,884 --> 00:18:15,PUBLIC MINISTRY
LEADER OF THE INVESTIGATION

00:18:17,054 --> 00:18:18,Keep us posted.

00:18:27,439 --> 00:18:30,How long can we hold back the news?

00:18:32,069 --> 00:18:35,Tomorrow at six in the morning,
it will be national news.

00:18:35,239 --> 00:18:38,International. We'll be
the laughing stock of the whole world.

00:18:40,410 --> 00:18:42,I advise you to ask the...

Download Subtitles El Chapo S02E02 PROPER XviD-AFG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles