Sleep.Paralysis.2025.720p.NF.WEBRip Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:20,958, Character said: The Prophet Muhammad, peace be upon him,
said that

2
At 00:00:26,167, Character said: Ru'yah dreams are from God.

3
At 00:00:30,208, Character said: And Al Hulum dreams are from the devil.

4
At 00:00:35,792, Character said: If someone dreams of something unpleasant,

5
At 00:00:40,500, Character said: they should spit to their left
three times,

6
At 00:00:44,875, Character said: seek refuge with God from the devil,

7
At 00:00:48,250, Character said: then such dreams will not harm them.

8
At 00:01:43,542, Character said: NATIONAL TRAINING CAMP, BANDUNG

9
At 00:02:10,042, Character said: Come on, Tan.

10
At 00:02:11,125, Character said: Match point.

11
At 00:02:37,292, Character said: Yes!

12
At 00:02:44,625, Character said: - Good game, Nurul.
- Good game.

13
At 00:02:47,250, Character said: Thank you.

14
At 00:02:49,333, Character said: - Bye, Coach. Thank you.
- Good job, Nurul.

15
At 00:02:52,833, Character said: I've made it, Dad!

16
At 00:02:55,333, Character said: It's all right.

17
At 00:02:56,458, Character said: I'm not your dad.
I'm always your coach, you g***t that?

18
At 00:02:59,875, Character said: Yes, Coach.

19
At 00:03:02,167, Character said: You were lucky you beat Nurul today.

20
At 00:03:04,833, Character said: She was off her game.

21
At 00:03:07,458, Character said: Your technique was a mess.

22
At 00:03:10,917, Character said: Once we get to Jakarta,
we can't waste any time.

23
At 00:03:13,542, Character said: You need to work on your technique,
skills, endurance,

24
At 00:03:16,333, Character said: timing, forehand, and footwork.

25
At 00:03:19,083, Character said: You g***t that?

26
At 00:03:20,833, Character said: Yes, Coach.

27
At 00:03:22,000, Character said: We're out of time.

28
At 00:03:23,625, Character said: Get all your stuff.

29
At 00:03:34,042, Character said: Yes, Mom?

30
At 00:03:35,333, Character said: Hey, Tan. Remember to watch
my Instagram live, okay?

31
At 00:03:40,750, Character said: I'll be accepting the Brand Ambassador
award I told you about.

32
At 00:03:46,042, Character said: - So watch me, okay?
- Okay, Mom.

33
At 00:03:48,625, Character said: And leave comments, too! Lots of it!
Okay? Bye.

34
At 00:04:01,708, Character said: You know better by now.

35
At 00:04:03,667, Character said: You shouldn't expect anything from them.

36
At 00:04:09,000, Character said: Especially from your dad.

37
At 00:04:10,583, Character said: No, sorry, your coach.

38
At 00:04:13,042, Character said: He's not your dad.

39
At 00:04:21,000, Character said: - But he could at least…
- What?

40
At 00:04:27,500, Character said: He could've at least congratulated me.

41
At 00:04:30,042, Character said: And?

42
At 00:04:31,708, Character said: Did he?

43
At 00:04:34,333, Character said: He didn't.

44
At 00:04:38,250, Character said: Tania, we both know
your dad only thinks of you as an athlete.

45
At 00:04:46,583, Character said: Your mom's the same.

46
At 00:04:55,375, Character said: Only I know…

47
At 00:04:57,250, Character said: I'm the only one who truly understands you
and knows how hard you work for this.

48
At 00:05:03,750, Character said: Only I care about you.

49
At 00:05:10,500, Character said: I'm always there for you.

50
At 00:05:14,792, Character said: That's what matters.

51
At 00:05:27,542, Character said: As long as I have you, Coki.

52
At 00:05:43,958, Character said: It's getting late. I should go.

53
At 00:05:46,458, Character said: - Okay?
- Okay.

54
At 00:05:48,333, Character said: Okay.

55
At 00:05:49,250, Character said: - Bye.
- Bye.

56
At 00:05:52,125, Character said: Bye.

57
At 00:06:06,333, Character said: What's with Nurul?

58
At 00:06:08,792, Character said: Remember the ex who cheated on her?

59
At 00:06:12,917, Character said: He's getting engaged tomorrow.

60
At 00:06:14,917, Character said: What a jerk.

61
At 00:06:16,958, Character said: Let's crash his engagement party.

62
At 00:06:20,000, Character said: - Ruin it for him.
- Right.

63
At 00:06:22,000, Character said: Calm down.

64
At 00:06:24,042, Character said: I'm fine.

65
At 00:06:27,083, Character said: I'm just…

66
At 00:06:29,208, Character said: Just sleep-deprived.

67
At 00:06:31,875, Character said: And it doesn't matter anyway.

68
At 00:06:33,583, Character said: It does, though.

69
At 00:06:36,125, Character said: Fine, fine.

70
At 00:06:39,833, Character said: By the way, have you guys
ever experienced sleep paralysis?

71
At 00:06:44,833, Character said: Sleep paralysis?

72
At 00:06:46,583, Character said: There's no such thing.

73
At 00:06:49,917, Character said: No, it's real.

74
At 00:06:52,292, Character said: Are you experiencing it?

75
At 00:06:54,458, Character said: Is Beuno bothering you?

76
At 00:06:58,667, Character said: No way. Stop talking nonsense.

77
At 00:07:02,250, Character said: Beuno?

78
At 00:07:04,375, Character said: He's a jinn
who enjoys having s***x with humans.

79
At 00:07:09,417, Character said: He attacks us when we're asleep.

80
At 00:07:11,458, Character said: It's like sleep paralysis.

81
At 00:07:13,333, Character said: - Nonsense.
- I'm serious.

82
At 00:07:16,500, Character said: In Aceh, he's known as Beuno.

83
At 00:07:20,333, Character said: You didn't summon him, did you?

84
At 00:07:26,167, Character said: Is that even possible?

85
At 00:07:28,333, Character said: Yeah.

86
At 00:07:30,625, Character said: Seriously, none of you
have ever heard of Beuno?

87
At 00:07:39,583, Character said: Beuno has long been a myth in Aceh,
dating back decades or even centuries.

88
At 00:07:46,417, Character said: It's a story passed down
through generations.

89
At 00:07:49,583, Character said: Back in the day,
if a woman g***t sleep paralysis,

90
At 00:07:53,625, Character said: people believed it was because of Beuno.

91
At 00:07:56,542, Character said: Young girls were even forbidden
from sleeping alone.

92
At 00:08:00,250, Character said: Cut the crap, Sil.

93
At 00:08:02,292, Character said: That's clearly a myth.
Who would summon a demon anyway?

94
At 00:08:06,542, Character said: Watch what you're saying. I'm serious.

95
At 00:08:11,292, Character said: Women whose faith is weak,

96
At 00:08:13,875, Character said: or women who are lonely,

97
At 00:08:16,750, Character said: those are the ones that Beuno goes after.

98
At 00:08:22,958, Character said: And women who dress in s***y clothes.

99
At 00:08:27,250, Character said: Like you, Na.

100
At 00:08:29,208, Character said: And you, Tan.

101
At 00:08:31,833, Character said: Okay, if that demon, whatever his name is,

102
At 00:08:35,500, Character said: is real, try summoning him now.

103
At 00:08:40,125, Character said: That's not something I can do.

104
At 00:08:42,292, Character said: I'm faithful.

105
At 00:08:44,083, Character said: And getting engaged.

106
At 00:08:46,208, Character said: Excuses.

107
At 00:08:47,833, Character said: You should try it.

108
At 00:08:49,083, Character said: As if I could!
I've never been in a relationship.

109
At 00:08:54,458, Character said: How do you summon him?

110
At 00:09:05,875, Character said: No, not so much.
Just show half of your face.

111
At 00:09:12,583, Character said: There you go.

112
At 00:09:13,500, Character said: Now you should see
Beuno's shadow next to you.

113
At 00:09:24,208, Character said: Now chant the spell I told you.

114
At 00:09:26,750, Character said: Just let her have it.

115
At 00:09:28,250, Character said: That way she'll stop spreading hoaxes.

116
At 00:09:31,167, Character said: I'm not. Let's prove it, right now.

117
At 00:09:40,542, Character said: Beuno,

118
At 00:09:42,792, Character said: Beuno,

119
At 00:09:45,583, Character said: Beuno.

120
At 00:09:48,000, Character said: Join me in my dreams tonight.

121
At 00:10:09,000, Character said: Beuno, Beuno, Beuno.

122
At 00:10:14,083, Character said: Join me in my dreams tonight.

123
At 00:10:28,917, Character said: Oh, my God!

124
At 00:10:32,250, Character said: Oh, my God, Leona.

125
At 00:10:34,833, Character said: This girl, I swear.

126
At 00:10:36,542, Character said: No, you're ridiculous
for buying into these superstitions.

127
At 00:10:40,750, Character said: Let's just go to sleep, okay?

128
At 00:10:43,000, Character said: Malam.

129
At 00:10:47,875, Character said: Good night.

130
At 00:10:48,958, Character said: - Good night.
- Good night.

131
At 00:12:13,083, Character said: Le?

132
At 00:12:18,833, Character said: Stop messing around, Leona.

133
At 00:12:21,667, Character said: Silmi!

134
At 00:13:27,875, Character said: Rul.

135
At 00:13:46,875, Character said: Nurul.

136
At 00:13:58,750, Character said: Nurul. Hey, Nurul.

137
At 00:14:14,625, Character said: Nurul. Nurul!

138
At 00:14:26,375, Character said: No! Nurul!

139
At 00:14:58,167, Character said: SEVEN DAYS LATER

140
At 00:15:13,000, Character said: Now, we chop up

141
At 00:15:17,708, Character said: the fruits.

142
At 00:15:22,375, Character said: Timo, keep it down!

143
At 00:15:28,958, Character said: Timo.

144
At 00:15:31,125, Character said: Timo!

145
At 00:15:33,542, Character said: Keep it down.

146
At 00:15:38,250, Character said: What? Did you call me, Mom?

147
At 00:15:41,750, Character said: Keep it down. It's too early for this.

148
At 00:15:46,583, Character said: Sorry, Mom.

149
At 00:15:50,750, Character said: What's with all the ruckus?

150
At 00:15:54,750, Character said: Yelling in the morning.

151
At 00:15:56,667, Character said: So noisy.

152
At 00:16:00,375, Character said: What do you mean?

153
At 00:16:08,000, Character said: If you want me to be quiet,

154
At 00:16:09,958, Character said: teach...

Download Subtitles Sleep Paralysis 2025 720p NF WEBRip in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles