Weak.Hero.S02E03 Movie Subtitles

Download Weak Hero S02E03 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,259 --> 00:00:10,260 And who are you? 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,097 I've never seen you before. 3 00:00:16,641 --> 00:00:18,143 You've g***t a lot of guts. 4 00:00:26,234 --> 00:00:28,444 Hey, move it. Go on. 5 00:00:28,445 --> 00:00:29,404 D***n, move. 6 00:00:31,281 --> 00:00:32,657 Hey, Gotak, are you alive? 7 00:00:33,450 --> 00:00:35,576 - I'm dead, dumbass. - You okay? 8 00:00:35,577 --> 00:00:36,618 Just go. 9 00:00:36,619 --> 00:00:37,662 Go where? 10 00:00:38,663 --> 00:00:42,541 - Go to him, f***g assholes. - You should be training with the team. 11 00:00:42,542 --> 00:00:44,252 What is all this? 12 00:00:45,128 --> 00:00:47,047 What? Training? 13 00:00:47,547 --> 00:00:51,051 Hey, we can't even compete in the tournament because of you. 14 00:00:51,801 --> 00:00:53,260 What are you saying, dumbass? 15 00:00:53,261 --> 00:00:56,055 We can't compete because you g***t suspended. 16 00:00:56,056 --> 00:00:59,058 You stupid dumbass. F***k. 17 00:00:59,059 --> 00:01:00,101 F***k! Really? 18 00:01:00,977 --> 00:01:01,811 Are you sure? 19 00:01:04,272 --> 00:01:05,857 Man, I shouldn't have dyed my hair. 20 00:01:06,357 --> 00:01:08,693 - This won't come out for a while. - You a***e! 21 00:01:10,653 --> 00:01:13,530 What? Are you that happy to see me? You too? 22 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 - My arm! - Hey, you too? 23 00:01:17,535 --> 00:01:18,661 F***g a***e! 24 00:01:25,668 --> 00:01:28,796 I don't care if you act out and bully other kids, 25 00:01:28,797 --> 00:01:31,715 but no fighting while wearing the Eunjang uniform. 26 00:01:31,716 --> 00:01:34,802 No fighting, okay? Repeat after me. No fighting! 27 00:01:34,803 --> 00:01:36,261 No fighting. 28 00:01:36,262 --> 00:01:39,182 That's it! Now beat it. Scram. 29 00:01:39,724 --> 00:01:40,933 Go! 30 00:01:40,934 --> 00:01:42,518 - You started it. - Let's go. Go on. 31 00:01:42,519 --> 00:01:45,187 - Let's go. - Hey, you said Hyo-man would win. 32 00:01:45,188 --> 00:01:46,188 I didn't know. 33 00:01:46,189 --> 00:01:47,523 Si-eun, here you go. 34 00:01:47,524 --> 00:01:48,608 Are you okay? 35 00:01:50,485 --> 00:01:51,319 Thanks. 36 00:01:53,863 --> 00:01:54,739 Hey, Si-eun. 37 00:01:58,326 --> 00:01:59,160 I'm sorry. 38 00:02:00,453 --> 00:02:02,914 I think I might have g***t the wrong idea. 39 00:02:05,583 --> 00:02:06,542 Hey. 40 00:02:06,543 --> 00:02:09,963 You don't sound sincere when you start with "I think." 41 00:02:10,463 --> 00:02:13,173 I'm sorry! My dear Gotak is very flawed! 42 00:02:13,174 --> 00:02:14,800 - But-- - Let go of me, man, please! 43 00:02:14,801 --> 00:02:16,219 He's not a bad kid! 44 00:02:20,306 --> 00:02:22,016 Si-eun, where are you going? 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,563 Oh, I'll see you tomorrow. Bye. 46 00:02:27,897 --> 00:02:29,690 Si-eun, you can't just leave. 47 00:02:29,691 --> 00:02:33,570 Oh wow. Such courtesy is rarely found at Eunjang. 48 00:02:34,320 --> 00:02:37,072 Hey, dumbass. Who are you impersonating now? 49 00:02:37,073 --> 00:02:38,533 My dad. Didn't you get it? 50 00:02:41,286 --> 00:02:43,454 Anyway, that timing was crazy. 51 00:02:45,248 --> 00:02:46,124 I mean, 52 00:02:47,125 --> 00:02:48,626 if Hu-min hadn't shown up... 53 00:02:51,880 --> 00:02:55,091 You ruined someone's life. Don't pretend you're a nice guy. 54 00:02:57,218 --> 00:02:58,928 You f***g hypocrite. 55 00:03:06,519 --> 00:03:07,395 I guess... 56 00:03:09,272 --> 00:03:12,567 you must have felt bad after Hyun-tak said that weird stuff. 57 00:03:13,610 --> 00:03:17,529 Everyone just likes to talk behind other people's backs. 58 00:03:17,530 --> 00:03:19,365 Don't worry about the rumor. 59 00:03:21,367 --> 00:03:22,410 It's not a rumor. 60 00:03:23,912 --> 00:03:24,746 What? 61 00:03:29,834 --> 00:03:32,337 That's why I decided never to fight. 62 00:03:38,760 --> 00:03:39,677 Never again. 63 00:04:02,450 --> 00:04:07,622 WEAK HERO: CLASS 2 64 00:05:02,593 --> 00:05:05,430 11TH GRADE, CLASS 7 09 - PARK HU-MIN 65 00:05:10,310 --> 00:05:12,894 - Baku! - Hey there! 66 00:05:12,895 --> 00:05:15,647 Hey, nice to see you! Hello! 67 00:05:15,648 --> 00:05:17,983 Hey, put out that cigarette! You punk. 68 00:05:17,984 --> 00:05:19,277 - Baku! - Hey there! 69 00:05:20,903 --> 00:05:23,363 How have you been? I'll see you at the canteen later. 70 00:05:23,364 --> 00:05:25,408 Hey, what's this? You lost weight! 71 00:05:26,826 --> 00:05:27,660 How's it going? 72 00:05:36,377 --> 00:05:37,712 Everyone, freeze! 73 00:05:41,007 --> 00:05:41,841 Baku. 74 00:05:43,134 --> 00:05:45,510 - Leave these kids alone. - It's Baku. 75 00:05:45,511 --> 00:05:47,388 Is this the World Cup Stadium? 76 00:05:48,681 --> 00:05:50,808 You kick balls outside. What are you doing? 77 00:05:52,435 --> 00:05:54,936 You're right. We should be outside. 78 00:05:54,937 --> 00:05:56,021 - Right, guys? - Yeah. 79 00:05:56,022 --> 00:05:57,857 - We should go outside. - Right. 80 00:05:58,608 --> 00:06:01,234 Okay! Let's all get along, yeah? 81 00:06:01,235 --> 00:06:02,819 Hey, man, isn't that right? 82 00:06:02,820 --> 00:06:03,987 Go to class now. 83 00:06:03,988 --> 00:06:07,033 Hurry back to the classroom. Get ready for class. Go on. 84 00:06:10,620 --> 00:06:11,496 Baku! 85 00:06:17,919 --> 00:06:20,338 You son of a bitch. Baku! 86 00:06:21,255 --> 00:06:25,301 Ganghak High doesn't play basketball. What they do is closer to martial arts! 87 00:06:25,802 --> 00:06:28,721 Why do we have to play a practice game with those assholes? 88 00:06:29,347 --> 00:06:32,933 There are all kinds of teams out there. 89 00:06:32,934 --> 00:06:34,435 A true master 90 00:06:34,936 --> 00:06:36,396 doesn't care who he plays. 91 00:06:36,896 --> 00:06:38,897 If there are all kinds of teams out there, 92 00:06:38,898 --> 00:06:41,024 then we can play a different team. 93 00:06:41,025 --> 00:06:43,819 Let's avoid causing problems. If someone gets hurt-- 94 00:06:43,820 --> 00:06:45,154 You chicken. 95 00:06:47,698 --> 00:06:48,533 You moron. 96 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 You scored 99 on the IQ test. Are you a monkey? 97 00:06:53,538 --> 00:06:55,080 - Or a dolphin? - I'll kill you. 98 00:06:55,081 --> 00:06:58,126 I just couldn't finish the test in time, dumbass. 99 00:06:58,751 --> 00:07:00,377 This punk ran out of time! 100 00:07:00,378 --> 00:07:02,712 You ran out of time, did you now? 101 00:07:02,713 --> 00:07:05,340 Only idiots run out of time on an IQ test. 102 00:07:05,341 --> 00:07:07,884 Mr. Gotak. You're all grown up now. 103 00:07:07,885 --> 00:07:09,886 All grown up? I've always been taller. 104 00:07:09,887 --> 00:07:11,430 I'll kill you, you jerk! 105 00:07:11,431 --> 00:07:13,849 - Hey! - Hey, you're killing him. 106 00:07:13,850 --> 00:07:14,767 Stop it! 107 00:07:18,229 --> 00:07:19,063 What's this? 108 00:07:20,857 --> 00:07:21,941 Are we under attack? 109 00:07:25,736 --> 00:07:27,488 We're wanted in the teachers' office. 110 00:07:27,989 --> 00:07:29,072 You're right. 111 00:07:29,073 --> 00:07:31,576 That did happen at the underpass. 112 00:07:32,326 --> 00:07:34,244 But that's an exaggeration-- 113 00:07:34,245 --> 00:07:37,957 Everyone who hangs out with Choi Hyo-man is absent today. 114 00:07:38,458 --> 00:07:40,293 Don't you think that's strange? 115 00:07:41,294 --> 00:07:43,880 There were some kids who saw the fight. 116 00:07:45,047 --> 00:07:46,174 That's news to me. 117 00:07:50,386 --> 00:07:54,431 -"That's news to see," dumbass. - That's news to see, idiot. 118 00:07:54,432 --> 00:07:56,600 Man, you really have an IQ of 99. 119 00:07:56,601 --> 00:07:58,518 - How dumb are you? - Shut it, dumbass. 120 00:07:58,519 --> 00:07:59,729 - Moron. - Hey, be quiet. 121 00:08:00,980 --> 00:08:01,814 Take it. 122 00:08:03,483 --> 00:08:04,733 YOUTH CULTURAL VOLUNTEERS WANTED 123 00:08:04,734 --> 00:08:06,776 You're going to do some volunteer work. 124 00:08:06,777 --> 00:08:08,361 And you'll still get demerits. 125 00:08:08,362 --> 00:08:10,781 Hey, this isn't fair. 126 00:08:11,491 --> 00:08:13,075 What about Hyo-man and the others? 127 00:08:13,576 --> 00:08:15,035 They started the fight! 128 00:08:15,036 --> 00:08:15,953 Hey! 129 00:08:16,871 --> 00:08:18,623 Does this sound like a debate to you? 130 00:08:21,918 --> 00:08:22,752 You punks. 131 00:08:23,461 --> 00:08:24,504 It's true. 132 00:08:27,548 --> 00:08:30,592 Hyo-man and the others started the fight. We were just-- 133 00:08:30,593 --> 00:08:31,511 Yeon Si-eun. 134 00:08:32,011 --> 00:08:34,055 Did these kids rub off on you? 135 00:08:34,931 --> 00:08:36,974 You punks have g***t to be kidding me. 136 00:08:37,475 --> 00:08:38,767 We're so sorry, Teach! 137 00:08:38,768 --> 00:08:40,435 We'll work hard volunteering! 138 00:08:40,436 --> 00:08:44,064 I'll keep the basketball team out of trouble from now on. 139 00:08:44,065 --> 00:08:47,735 Once again, as team captain, I sincerely apologize! 140 00:08:53,950 --> 00:08:55,451 D***n, volunteer work? 141 00:08:56,702 --> 00:08:57,787 Aren't you pissed? 142 00:08:58,329 --> 00:09:00,288 Is it okay to let Hyo-man off the hook? 143 00:09:00,289 --> 00:09:04,626 When I breathe the air in that office, I get dizzy. I almost threw up. 144 00:09:04,627 --> 00:09:07,337 And you did get in a fight. What did I...
Music ♫