The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:42,293 --> 00:00:44,The world will have
to deal with us.

00:00:46,213 --> 00:00:48,Previously on The 4400:

00:00:48,424 --> 00:00:50,You're the alternative
we need to Collier

00:00:50,634 --> 00:00:54,and his promicin-pushing radicals.
Does that mean you'll run for council?

00:00:54,305 --> 00:00:56,That means I'm gonna
run and I'm gonna win.

00:00:56,474 --> 00:00:59,Promicin is out there.

00:00:59,268 --> 00:01:02,People are gaining abilities and
nothing can be done about that.

00:01:02,605 --> 00:01:03,Who's Cassie?

00:01:03,814 --> 00:01:06,I'm not what you'd call real.
I'm Kyle's ability.

00:01:06,984 --> 00:01:08,Everything in that book
is going to come true.

00:01:09,153 --> 00:01:10,Collier will lead the
human race to salvation.

00:01:11,155 --> 00:01:12,You will help him.

00:01:17,995 --> 00:01:19,Isabelle Tyler?

00:01:20,164 --> 00:01:21,I've done bad things.

00:01:21,957 --> 00:01:23,And I'm supposed to do more.

00:01:23,459 --> 00:01:26,I was sent to help you get away.
This is all happening for a reason.

00:01:26,629 --> 00:01:28,Do you believe Jordan
Collier is a messiah

00:01:28,506 --> 00:01:30,and that promicin's
gonna save the world?

00:01:30,341 --> 00:01:32,Kyle, listen to me. If you're
involved in something...

00:01:34,386 --> 00:01:35,The lab report you asked for,

00:01:35,679 --> 00:01:38,the samples came back
positive for promicin.

00:01:43,771 --> 00:01:45,Kyle.

00:01:45,856 --> 00:01:47,Kyle?

00:01:59,036 --> 00:02:00,Hey, Dad, what's up?

00:02:00,329 --> 00:02:03,- Where are you, Kyle?
- Is something wrong?

00:02:04,458 --> 00:02:06,I need to talk to you about it.
It's important.

00:02:06,460 --> 00:02:08,But we have to do it in person.
Can you come home now?

00:02:09,505 --> 00:02:12,Sure, yeah. I can be home in,
like, 20 minutes. What's wrong?

00:02:12,383 --> 00:02:14,Twenty minutes. I'll be here.

00:02:17,763 --> 00:02:19,You can't go back there, Kyle.

00:02:19,890 --> 00:02:21,He knows.

00:02:21,684 --> 00:02:23,Knows what?

00:02:23,394 --> 00:02:24,What do you think?

00:02:24,937 --> 00:02:26,Your father knows you
took the promicin shot.

00:02:32,820 --> 00:02:34,What's he gonna do?

00:02:35,072 --> 00:02:37,Is he gonna tell NTAC?

00:02:37,408 --> 00:02:39,If I can't go home, what ** I to do?
Where do I live?

00:02:39,743 --> 00:02:41,- You can move on now.
- Move where?

00:02:43,205 --> 00:02:44,You're heading north.

00:02:44,415 --> 00:02:47,Take Highway 99 until it
crosses with Rural Route 57.

00:02:47,585 --> 00:02:49,Follow that and you'll
find an old logging pass.

00:02:49,962 --> 00:02:52,When it ends, get out and
start walking, due west.

00:02:53,007 --> 00:02:54,What ** I looking for?

00:02:54,758 --> 00:02:55,Go there.

00:02:56,010 --> 00:02:57,Enjoy the surprise.

00:03:05,436 --> 00:03:06,Hey.

00:03:09,273 --> 00:03:11,I heard talking. Is
everything okay?

00:03:15,946 --> 00:03:18,You have to get ready, okay?
We're leaving.

00:03:43,641 --> 00:03:45,Don't let them take me!

00:03:48,938 --> 00:03:50,Maia.

00:03:51,065 --> 00:03:52,Oh, sweetie.

00:03:52,483 --> 00:03:53,It's okay.

00:03:53,984 --> 00:03:57,Sweetheart, it's okay. Nobody's
taking you anywhere. You...

00:03:57,363 --> 00:03:59,You just had a nightmare.

00:04:00,574 --> 00:04:02,It's like a prison.

00:04:02,618 --> 00:04:04,All the people with
abilities are there.

00:04:05,412 --> 00:04:07,They make us line up,

00:04:07,957 --> 00:04:09,then they take us away.

00:04:09,750 --> 00:04:10,Someplace bad.

00:04:11,168 --> 00:04:13,What kind of place?

00:04:17,758 --> 00:04:19,You've had this dream before?

00:04:19,885 --> 00:04:21,That was the second time.

00:04:21,887 --> 00:04:23,I thought it was
going to go away.

00:04:24,765 --> 00:04:26,But it didn't.

00:04:27,393 --> 00:04:29,It's okay, sweetie. Come here.

00:04:31,188 --> 00:04:33,It's okay, baby.

00:04:35,276 --> 00:04:37,What are we even supposed
to be looking for?

00:04:37,194 --> 00:04:38,We're in the middle of nowhere.

00:04:38,862 --> 00:04:41,Cassie said to come here, that
means there's something here.

00:04:42,199 --> 00:04:44,That cell tower services
the entire area.

00:04:44,660 --> 00:04:47,And you're positive that's the
final signal from my son's phone?

00:04:48,706 --> 00:04:50,All right. All right, thanks.

00:04:50,291 --> 00:04:52,Just for once, I'd like
to beat you in here.

00:04:52,543 --> 00:04:54,Diana.

00:04:55,045 --> 00:04:57,Listen, I have to leave for a while.
Kyle's in trouble.

00:04:57,673 --> 00:04:59,Is he? What's wrong?

00:04:59,216 --> 00:05:02,I can't get into it, but I have to
find him. I need you to cover for me.

00:05:02,219 --> 00:05:04,I just g***t off the phone with
Kyle's wireless carrier.

00:05:04,555 --> 00:05:06,The last signal from his cell
phone came four hours away.

00:05:06,974 --> 00:05:08,It could be a while,
a day or two.

00:05:08,517 --> 00:05:10,Well, tell me what's wrong.
I'd like to help.

00:05:10,978 --> 00:05:12,The best help you can give
me is to cover my back.

00:05:13,063 --> 00:05:15,Tell anyone who asks that I'm in
the field on one of our cases.

00:05:15,858 --> 00:05:17,- Okay.
- I'll call you when I find him.

00:05:17,818 --> 00:05:19,Tom?

00:05:20,070 --> 00:05:21,Good luck.

00:05:21,905 --> 00:05:23,Thanks.

00:05:44,887 --> 00:05:46,Oh, my God.

00:06:59,503 --> 00:07:00,Oh, my God.

00:07:01,004 --> 00:07:03,You trapped me. You
led me right to him.

00:07:13,559 --> 00:07:14,How did you find this place?

00:07:14,852 --> 00:07:16,I took the shot.

00:07:17,521 --> 00:07:19,I have these visions.
They led me to you.

00:07:19,356 --> 00:07:22,They told me I have to bring you something.
Hey, it's just a book, man.

00:07:23,819 --> 00:07:25,All right, it's important.
It's about you.

00:07:25,904 --> 00:07:28,You have to read it. There
was this religious movement

00:07:28,198 --> 00:07:30,about 90 years ago. White Light.
They called it a cult.

00:07:30,993 --> 00:07:32,This book was their prophecy.

00:07:32,744 --> 00:07:35,It's all about promicin,
the movement.

00:07:35,581 --> 00:07:37,It's the reason I'm
supposed to find you.

00:07:37,374 --> 00:07:39,And her?

00:07:41,253 --> 00:07:44,Were you supposed to lead
Isabelle Tyler to me as well?

00:07:44,548 --> 00:07:47,I was guided to her. The same
way I was guided to you.

00:07:47,217 --> 00:07:49,She's gonna help us with
the movement, Jordan.

00:07:50,095 --> 00:07:52,I'm not a threat to you.

00:07:53,015 --> 00:07:54,I don't have my
abilities anymore.

00:07:55,309 --> 00:07:57,Well, what could you
possibly do for me?

00:07:58,145 --> 00:07:59,I don't know.

00:08:02,024 --> 00:08:03,That's you.

00:08:04,026 --> 00:08:06,I'm telling you,
it's all about you.

00:08:15,078 --> 00:08:16,Bring them.

00:08:23,045 --> 00:08:27,Mr. Farrell has been handed
this remarkable ability,

00:08:27,424 --> 00:08:31,but he himself is simply not that
distinguished of a young man.

00:08:32,137 --> 00:08:34,Now, even if he was the second
coming of Robert Kennedy,

00:08:34,848 --> 00:08:35,I would still say

00:08:36,099 --> 00:08:39,that a 4400 has no business
running for public office.

00:08:44,983 --> 00:08:47,- Today's clippings.
- Do I wanna read today's clippings?

00:08:48,612 --> 00:08:52,Everyone respects your healing work, but
they're calling you out on your age.

00:08:54,368 --> 00:08:56,Your inexperience. Your
lack of education.

00:08:56,662 --> 00:08:59,- Your connections with Jordan Collier.
- I get it. I get it.

00:08:59,456 --> 00:09:00,It's just do I
really have to study

00:09:01,124 --> 00:09:02,my own shortcomings?
That's what I wanna know.

00:09:03,126 --> 00:09:05,The campaign manager
thinks you do.

00:09:06,088 --> 00:09:08,She g***t you a meeting with
Gabriel Hewitt later today.

00:09:08,549 --> 00:09:13,And you're gonna have to be able to
refute his talking points one by one.

00:09:13,804 --> 00:09:15,Have a sit-down with a man
that's been badmouthing me

00:09:16,098 --> 00:09:17,to anybody that will put
a camera in his face?

00:09:18,141 --> 00:09:20,I think the idea is
to win him over.

00:09:20,185 --> 00:09:22,Tell him about the foundation.

00:09:22,312 --> 00:09:25,Convince him you are not
some pawn of Jordan Collier.

00:09:31,530 --> 00:09:34,I admire you, Kyle.
Given your background,

00:09:34,700 --> 00:09:37,it must have been difficult for
you to take the promicin shot....

Download Subtitles The 4400 - S04 E05 - Try the Pie (720p BluRay) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles