Twisted.Metal.S02E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,710, Character said: [metal grinder buzzing]

2
At 00:00:22,180, Character said: - Oh, yeah.
You're ready to murder.

3
At 00:00:27,660, Character said: [knocks]

4
At 00:00:40,070, Character said: [ratchet clicking]
- Come on, dammit.

5
At 00:00:41,140, Character said: Stupid, stupid, stupid.

6
At 00:00:42,900, Character said: - [Axel]
Stress wrenching, huh?

7
At 00:00:44,470, Character said: I figured you was
over here wrenching

8
At 00:00:46,240, Character said: because of your
fine-a***s sister,

9
At 00:00:48,110, Character said: which I get.

10
At 00:00:50,080, Character said: But now that I see
your sorry-a***s face,

11
At 00:00:52,950, Character said: it ain't all grief.

12
At 00:00:55,080, Character said: You lookin' guilty
as a motherfucker.

13
At 00:00:56,250, Character said: - Whoa, whoa, whoa,
all right?

14
At 00:00:58,220, Character said: I did something
behind Quiet's back.

15
At 00:01:00,120, Character said: - So?
- So?

16
At 00:01:02,190, Character said: I don't know what
I'm gonna do about it, man.

17
At 00:01:03,360, Character said: I never lied to her before.
- Hold up.

18
At 00:01:05,630, Character said: You saying you never lied
to your girl before?

19
At 00:01:07,960, Character said: - No.

20
At 00:01:09,900, Character said: Hey!
What you doing, man?

21
At 00:01:11,500, Character said: - Just checking to see
if your bitch a***s

22
At 00:01:13,070, Character said: g***t any nuts down there.

23
At 00:01:15,340, Character said: - [John Doe] You're going
to get your answer

24
At 00:01:16,940, Character said: when I smoke
your rusty a***s.

25
At 00:01:18,870, Character said: [belches]

26
At 00:01:20,510, Character said: - You make a run at me,
I will end you.

27
At 00:01:22,810, Character said: Coroner gonna list your cause
of death as everything.

28
At 00:01:26,580, Character said: Feel me?

29
At 00:01:27,580, Character said: - Mm-hmm.

30
At 00:01:33,590, Character said: - Mine.

31
At 00:01:37,960, Character said: - Heh,
good morning, Quiet.

32
At 00:01:39,790, Character said: - Sorry, I slept in.

33
At 00:01:41,360, Character said: I forgot how good
a pillow feels.

34
At 00:01:42,830, Character said: Is that our gun?

35
At 00:01:44,230, Character said: - Ah, don't worry about it.
We'll get another one.

36
At 00:01:46,800, Character said: Roadkill was begging
for some upgrades,

37
At 00:01:48,500, Character said: so I figured
I'd just jump on it.

38
At 00:01:50,410, Character said: - You're in a very good mood.
It's weird.

39
At 00:01:52,970, Character said: - I'm just excited
to get out there

40
At 00:01:54,410, Character said: and show these losers
what Quohn can do.

41
At 00:01:57,680, Character said: It's Quiet and John.

42
At 00:02:00,280, Character said: - No, I will not be
participating in Quohn.

43
At 00:02:03,150, Character said: - Th-th-that's fine.
Quohn's in the rearview.

44
At 00:02:05,650, Character said: F***k Quohn!

45
At 00:02:09,960, Character said: Roadkill
is ready to go.

46
At 00:02:12,230, Character said: The last thing
we need to figure out

47
At 00:02:14,100, Character said: is the boomerang blast.

48
At 00:02:15,830, Character said: Now do we mount it,

49
At 00:02:17,130, Character said: or do we keep it in the back
for emergencies?

50
At 00:02:19,800, Character said: - [both] Back.

51
At 00:02:21,540, Character said: [scraping]

52
At 00:02:27,180, Character said: - It's going to be
very hard to kill someone

53
At 00:02:29,240, Character said: with a gun that heavy.

54
At 00:02:30,650, Character said: - I'll have you know,
I've killed tons of people

55
At 00:02:33,010, Character said: with a gun
just like this,

56
At 00:02:35,020, Character said: dozens of dudes.

57
At 00:02:36,420, Character said: I'm a frickin'
murder s***t.

58
At 00:02:38,620, Character said: [scoffs]

59
At 00:02:41,560, Character said: [scraping]

60
At 00:02:42,560, Character said: - [John Doe]
So should we, uh--

61
At 00:02:44,330, Character said: - No, no, she's not
our responsibility.

62
At 00:02:46,490, Character said: We just have to focus
on the mission.

63
At 00:02:48,400, Character said: - Right, the mission.

64
At 00:02:56,440, Character said: - D***n, there are some
tight buttholes in here.

65
At 00:02:58,470, Character said: - We will be killing
each other soon.

66
At 00:03:00,480, Character said: - You're outsiders.
So what else is new?

67
At 00:03:03,140, Character said: Hey, Stretch Armstrong.

68
At 00:03:05,050, Character said: What's your
sicky little wishy?

69
At 00:03:07,180, Character said: - Bitch, I ain't
telling you s***t.

70
At 00:03:08,480, Character said: What if it's
birthday cake rules?

71
At 00:03:10,350, Character said: If I say my wish,
it won't come true.

72
At 00:03:12,520, Character said: - Hmm.

73
At 00:03:13,760, Character said: - [Deacon] We wish for
the same thing as all parents.

74
At 00:03:15,220, Character said: For our child
to grow up happy, loved,

75
At 00:03:16,890, Character said: and wanting for nothing.

76
At 00:03:18,090, Character said: Nothing except
the end of this world

77
At 00:03:19,560, Character said: and the rise of a new reality
formed from his image.

78
At 00:03:22,000, Character said: - How about you?

79
At 00:03:23,060, Character said: Let me guess.
A complexion?

80
At 00:03:26,030, Character said: - I wish to feel warm again.

81
At 00:03:29,240, Character said: - Well, you might if you
stop lugging around

82
At 00:03:30,770, Character said: those massive f***g igloos.
Holy s***t.

83
At 00:03:33,540, Character said: - [Dave] You guys talking
about wishes? Overrated.

84
At 00:03:35,410, Character said: I don't even want one.
You know why?

85
At 00:03:36,540, Character said: 'Cause I'm living
the f***g dream.

86
At 00:03:38,350, Character said: I told my bestie over here,
and I was like,

87
At 00:03:39,810, Character said: I don't want the pressure.
You make the wish.

88
At 00:03:42,550, Character said: I don't want to be
on the hook for it.

89
At 00:03:45,220, Character said: - And my wish--
- Guess what I wished for!

90
At 00:03:47,360, Character said: I wished to exterminate
humanity,

91
At 00:03:50,390, Character said: let somebody else
take over for once.

92
At 00:03:52,560, Character said: - Now you see the s***t
I gotta put up with?

93
At 00:03:54,700, Character said: This freak g***t me smelling
like Raid cologne.

94
At 00:03:57,500, Character said: - I wished for
the ability to fly.

95
At 00:04:00,240, Character said: Pretty sick, right?
[chuckles]

96
At 00:04:02,400, Character said: I was going to wish
for a girthy ten-incher,

97
At 00:04:05,440, Character said: but, you know, I've never
had any complaints.

98
At 00:04:08,640, Character said: - I find that
hard to believe.

99
At 00:04:10,110, Character said: - So what did you
wish for then?

100
At 00:04:11,550, Character said: - [Raven] Oh, yes,
I'm dying to know.

101
At 00:04:19,250, Character said: - To bring down
the city walls.

102
At 00:04:21,120, Character said: - Which walls?
- Of which cities?

103
At 00:04:22,920, Character said: - All of them.

104
At 00:04:23,930, Character said: When we win, all the walls
will come down.

105
At 00:04:28,900, Character said: - D***n. You're making us all
look bad over here.

106
At 00:04:31,700, Character said: - We just think
insiders and outsiders

107
At 00:04:33,470, Character said: should finally be on
an even playing field.

108
At 00:04:35,440, Character said: - Yeah. It's time for
the outsiders

109
At 00:04:37,110, Character said: to get their fair share.

110
At 00:04:38,410, Character said: - I knew you two
were stupid,

111
At 00:04:40,380, Character said: but I didn't realize
you were naive.

112
At 00:04:42,180, Character said: It'd be cute
if it weren't so sad.

113
At 00:04:44,680, Character said: - It's not naive to fight
for a better world.

114
At 00:04:46,410, Character said: - [Raven]
Oh, listen to yourself.

115
At 00:04:47,580, Character said: Do you think you're
some kind of superhero?

116
At 00:04:49,280, Character said: Not with that
greasy hair.

117
At 00:04:51,150, Character said: - O-kay, I think
you look great.

118
At 00:04:53,490, Character said: And that's not objectifying.
I'm just supporting.

119
At 00:04:56,290, Character said: - People need walls.
It simplifies things.

120
At 00:04:59,490, Character said: You're either one or the other,
inside or out.

121
At 00:05:02,600, Character said: - [Mayhem]
Look, all of your wishes

122
At 00:05:04,370, Character said: are f***g stupid,
okay?

123
At 00:05:06,170, Character said: Me, I'm gonna be
invincible.

124
At 00:05:07,900, Character said: [laughing]

125
At 00:05:10,470, Character said: - Ooh, widdle baby
wants to be invincible?

126
At 00:05:14,840, Character said: Hey, hey, why don't you
wish for a diaper,

127
At 00:05:18,050, Character said: so you don't s***t yourself
and run away?

128
At 00:05:20,380, Character said: - Hey, we g***t plenty of diapers
if you need 'em.

129
At 00:05:22,120, Character said: - F***k off!

130
At 00:05:22,980, Character said: - Welcome!

131
At 00:05:24,420, Character said: To the much anticipated
first round

132
At 00:05:27,320, Character said: of the Twisted Metal
tournament.

133
At 00:05:30,730, Character said: 12 cars will enter
my labyrinth,

134
At 00:05:34,360, Character said: but alas, there are
only eight exit passes

135
At 00:05:37,130, Character said: hidden throughout.

136
At 00:05:38,900, Character said: Be sure to snag one,

137
At 00:05:40,500, Character said: because if you attempt
to leave the area without it,

138
At 00:05:43,200, Character said: well, you'll be
killed instantly.

139
At 00:05:45,740, Character said: This is warehouse...

Download Subtitles Twisted Metal S02E07 720p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles