Soothravakyam.mkv4 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:39,200 --> 00:00:40,BEEP

00:03:48,160 --> 00:03:53,"The land that you are about to visit. "

00:03:58,880 --> 00:04:03,"The beauty of it lies beyond our vision. "

00:04:10,360 --> 00:04:13,"The skies started turning. "

00:04:13,920 --> 00:04:19,"Even the bindi g***t mixed with it. "

00:04:34,200 --> 00:04:37,"Oh the divine form. "

00:05:38,640 --> 00:05:40,"Oh the divine form. "

00:05:43,920 --> 00:05:45,"Oh the divine form. "

00:06:52,720 --> 00:06:53,Sir.

00:06:53,560 --> 00:06:54,Ring it.

00:07:07,600 --> 00:07:08,Teacher.

00:07:09,120 --> 00:07:10,It's alright, let it go.

00:07:10,920 --> 00:07:11,Can we leave?

00:07:19,160 --> 00:07:22,It applies to us as well, not to drive speedily
while the school children are walking around.

00:07:22,920 --> 00:07:24,-Did you understand?
-Brother.

00:07:24,160 --> 00:07:26,-Sir is here, get down.
-Can't you get this fixed?

00:07:29,800 --> 00:07:30,Sir.

00:07:30,320 --> 00:07:31,What is this? Is this a temple?

00:07:31,440 --> 00:07:33,-It's a bell.
-Didn't I just ask you to fix a bell?

00:07:33,320 --> 00:07:34,It's a bell...

00:07:34,480 --> 00:07:36,Sir, didn't you tell me to place a bell?

00:07:36,760 --> 00:07:37,I ** Jayasurya, sir.

00:07:38,040 --> 00:07:39,So?

00:07:40,400 --> 00:07:41,-Welcome.
-Thank you, sir.

00:07:41,320 --> 00:07:41,Sir, your cap.

00:07:42,080 --> 00:07:43,Thank you.

00:07:45,800 --> 00:07:46,Sir.

00:07:46,840 --> 00:07:48,-Didn't I tell you before, sir?
-Do not ring it all the time.

00:07:48,840 --> 00:07:50,Didn't you just join today?
So just listen to whatever I say.

00:07:50,280 --> 00:07:51,Please come inside, ok.

00:07:51,360 --> 00:07:52,An adviser, it seems...

00:07:52,880 --> 00:07:53,Is it a complaint?

00:07:53,840 --> 00:07:54,Sir, I did so
because he told me.

00:07:54,680 --> 00:07:56,Not here for a complaint, I need
an admission for my daughter.

00:07:56,400 --> 00:07:58,If it's regarding admission,
you can meet the sir

00:07:58,200 --> 00:07:59,-I wanted to talk about that file.
-Sir.

00:07:59,560 --> 00:08:01,-Sir, we will remove it today itself.
-Please check it correctly.

00:08:01,280 --> 00:08:04,You don't have to remove it now -I will
complete writing the rest in 30 minutes.

00:08:06,080 --> 00:08:06,Hey.

00:08:07,040 --> 00:08:08,-Who is ringing that bell outside?
-Sir.

00:08:09,360 --> 00:08:10,Come inside, dear.

00:08:13,800 --> 00:08:14,Sit.

00:08:17,040 --> 00:08:18,What is the matter?

00:08:24,840 --> 00:08:25,Sister.

00:08:27,480 --> 00:08:29,There was no one in my class that day.

00:08:29,240 --> 00:08:31,No one is entering
my class, because of that, sir.

00:08:32,920 --> 00:08:35,What will the management
think about me now?

00:08:35,600 --> 00:08:36,Sister.

00:08:43,200 --> 00:08:45,Teacher, aren't you looking
for someone to get married?

00:08:45,120 --> 00:08:45,How is it going?

00:08:45,880 --> 00:08:47,-I ** still searching, it might happen soon.
-Ok.

00:08:52,040 --> 00:08:53,Alright.

00:09:01,600 --> 00:09:02,Sister.

00:09:03,800 --> 00:09:05,Why are you not
saying anything, sister?

00:09:05,640 --> 00:09:06,Nimisha.

00:09:06,640 --> 00:09:07,Don't worry, Nimisha.

00:09:07,920 --> 00:09:09,Nothing like that will happen.

00:09:09,360 --> 00:09:11,We will go and
meet CI sir, today itself.

00:09:11,920 --> 00:09:12,Ok.

00:09:16,760 --> 00:09:18,Hey, good performance.

00:09:18,640 --> 00:09:20,Get lost or else
I will bash you with my chappals...

00:09:20,120 --> 00:09:22,-Hey, anything happen to you?
-Get up, get up.

00:09:22,760 --> 00:09:24,-Hold him.
-Nothing happened.

00:09:25,320 --> 00:09:26,Go quickly.

00:09:27,240 --> 00:09:28,Nobody else saw it.

00:09:28,720 --> 00:09:30,Go quickly now...

00:09:30,160 --> 00:09:31,-Go and study.
-You might just get into trouble somehow every day, right?

00:09:31,600 --> 00:09:34,-Here comes the performer.
-Just go quickly.

00:09:35,640 --> 00:09:37,Hold it, hold it.

00:09:37,360 --> 00:09:38,Hey, slowly.

00:09:38,240 --> 00:09:39,We are late.

00:09:40,320 --> 00:09:41,Where is this boy running to?

00:09:41,200 --> 00:09:42,Reached?

00:09:46,640 --> 00:09:47,Hi.

00:09:47,360 --> 00:09:48,Hey, my shirt, sit over here.

00:09:50,600 --> 00:09:53,Hey Akki, my life was
so hard when I was your age.

00:09:54,120 --> 00:09:55,So?

00:09:56,640 --> 00:09:58,Can't he see my life is hard too?

00:10:00,920 --> 00:10:01,Hey, Akki.

00:10:02,040 --> 00:10:03,Why can't you keep your room tidy?

00:10:03,600 --> 00:10:04,What is wrong with this room now?

00:10:04,880 --> 00:10:06,-Mom.
-Mom...

00:10:07,240 --> 00:10:09,-Mom.
-Yes, what is it?

00:10:09,160 --> 00:10:11,-Can't you clean my room?
-Ok, I will do it.

00:10:11,360 --> 00:10:13,That's right, Dad,
even I tell the same.

00:10:13,280 --> 00:10:14,What?

00:10:16,160 --> 00:10:17,To live a hard life.

00:10:17,520 --> 00:10:18,Best...

00:10:19,120 --> 00:10:19,Hey, eat something and go

00:10:20,080 --> 00:10:21,I will drop you,
we will go together

00:10:21,240 --> 00:10:23,I have taken my food,
I will come back and eat it.

00:10:23,160 --> 00:10:24,Aren't you coming?

00:10:24,280 --> 00:10:24,Give that to me.

00:10:25,200 --> 00:10:27,-Finish eating what you have started.
-I have taken 2 of them.

00:10:27,440 --> 00:10:28,Tata.

00:10:28,920 --> 00:10:30,Let the cycle roll...

00:10:38,600 --> 00:10:39,Take it.

00:10:40,800 --> 00:10:43,Anwar's son had a doubt one day

00:10:43,400 --> 00:10:44,I just cleared it.

00:10:44,440 --> 00:10:45,He liked it.

00:10:46,360 --> 00:10:48,He came with his friends the next day.

00:10:48,560 --> 00:10:50,We have at least 10 - students above now.

00:10:51,760 --> 00:10:54,I will clear their doubts
amidst this busy job

00:10:54,480 --> 00:10:56,I do not take admissions for
students studying in the 10th grade.

00:10:57,040 --> 00:10:59,Isn't it good to send
them to a proper tuition class?

00:10:59,640 --> 00:11:00,What is your name, dear?

00:11:01,280 --> 00:11:02,Anjali.

00:11:03,920 --> 00:11:05,-We will try after a year.
-Ok, sir.

00:11:07,560 --> 00:11:10,-Ok, sir.
-Crime 118/2014.

00:11:11,840 --> 00:11:13,Manavelkkavu Police station.

00:11:14,920 --> 00:11:16,Under section

00:11:16,760 --> 00:11:19,323,
00:11:19,440 --> 00:11:20,308 IPC

00:11:22,800 --> 00:11:24,Place of occurrence.

00:11:25,480 --> 00:11:27,Manamelkkavu

00:11:31,040 --> 00:11:33,24/12/
00:11:34,720 --> 00:11:35,Defendant.

00:11:37,080 --> 00:11:38,-Shall we leave, sir?
-Alright.

00:11:40,400 --> 00:11:41,Hi, teacher.

00:11:42,720 --> 00:11:43,What are you doing here, sister?

00:11:43,800 --> 00:11:45,I just came to meet sir,
why are you here?

00:11:46,160 --> 00:11:48,I came here for
an admission for her...

00:11:51,640 --> 00:11:52,Alright, sister.

00:11:52,920 --> 00:11:54,-Alright.
-Bye, teacher.

00:12:02,880 --> 00:12:03,Sister.

00:12:05,160 --> 00:12:06,Do you have any complaints?

00:12:06,400 --> 00:12:07,Yes, we have come with a complaint.

00:12:08,840 --> 00:12:09,-You must stop this, sir.
-Nimisha.

00:12:10,040 --> 00:12:11,-Nimisha, sit here and be calm.
-Sister, leave me.

00:12:11,400 --> 00:12:12,We will talk.

00:12:12,440 --> 00:12:14,(People chatting in the background)

00:12:15,560 --> 00:12:17,-Tell him.
-I will talk to him, let him just complete that.

00:12:17,720 --> 00:12:19,We will make him understand.

00:12:19,160 --> 00:12:19,Sir.

00:12:19,920 --> 00:12:22,A student is here asking
whether the classes have started...

00:12:22,200 --> 00:12:23,See...

00:12:23,200 --> 00:12:25,-You must stop this, I said.
-Nimisha, slowly.

00:12:26,600 --> 00:12:27,-Tell him.
-I will tell him.

00:12:27,720 --> 00:12:28,Let him just complete it.

00:12:28,720 --> 00:12:30,Show this over there and get to the duty

00:12:30,800 --> 00:12:31,I will tell him.

00:12:31,920 --> 00:12:33,Yes, what is it?

00:12:34,120 --> 00:12:35,Hey...

00:12:36,440 --> 00:12:37,It was because we fixed a bell.

00:12:37,600 --> 00:12:40,Sir, just because you started taking
classes here, nobody is coming to school.

00:12:41,240 --> 00:12:43,If the last period is maths,
nobody will be there, sister.

00:12:44,400 --> 00:12:45,You must stop this.

00:12:46,320 --> 00:12:48,That's right, sister,
shouldn't these kids attend school?

00:12:48,800 --> 00:12:50,Yes, that will not be right.

00:12:51,440 --> 00:12:53,This is an issue that will cost my career.

00:12:55,560 --> 00:12:57,It's the same in my case, too, teacher.

00:12:58,160 --> 00:13:00,If my superiors get
to know what is happening here.

00:13:01,280 --> 00:13:02,I will lose my job.

00:13:04,320 --> 00:13:05,Don't worry, teacher.

00:13:06,440 --> 00:13:07,I will fix it today itself.

00:13:10,880 --> 00:13:11,It's time

00:13:11,600 --> 00:13:12,I have to...

Download Subtitles Soothravakyam mkv4 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles