Maybe Baby.(2018) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,200, Character said: Survival of the fittest.

2
At 00:00:53,960, Character said: It's the law of the jungle.

3
At 00:00:56,400, Character said: There's always someone trying
to take what's yours.

4
At 00:01:00,400, Character said: How do I know?

5
At 00:01:04,000, Character said: It almost happened to me.

6
At 00:01:13,480, Character said: Hi-yah!

7
At 00:01:20,240, Character said: Tim Templeton...

8
At 00:01:21,720, Character said: quit monkeying around.

9
At 00:01:23,120, Character said: Hot dogs are getting cold.

10
At 00:01:24,920, Character said: Hot dogs?

11
At 00:01:26,280, Character said: At least, this is how I remember it.

12
At 00:01:28,440, Character said: All right, buddy, let's eat.

13
At 00:01:29,680, Character said: You see, I was seven years old...

14
At 00:01:31,640, Character said: and back then,
you relied on your imagination.

15
At 00:01:34,760, Character said: When I wasn't exploring the Congo...

16
At 00:01:36,720, Character said: I was a deep sea diver.

17
At 00:01:43,320, Character said: Tim!

18
At 00:01:44,320, Character said: Our hero!

19
At 00:01:45,440, Character said: Don't worry, Mom and Dad.

20
At 00:01:46,800, Character said: I g***t this!

21
At 00:01:52,560, Character said: Grab on!

22
At 00:01:56,160, Character said: Some days, I rescued my parents.

23
At 00:02:00,440, Character said: That way!

24
At 00:02:01,640, Character said: Other days, they rescued me.

25
At 00:02:04,280, Character said: - I'm losing control.
- Tim, look out!

26
At 00:02:07,720, Character said: Tree!

27
At 00:02:09,200, Character said: You're breaking up!

28
At 00:02:10,200, Character said: Slow down, Tim!

29
At 00:02:11,280, Character said: - Turn, Tim.
- Turn!

30
At 00:02:14,400, Character said: - Are you hurt?
- I'm okay.

31
At 00:02:15,960, Character said: Show Mommy your teeth.

32
At 00:02:17,280, Character said: It was just the three of us.

33
At 00:02:19,080, Character said: The Templetons.

34
At 00:02:20,520, Character said: And three is the perfect number.

35
At 00:02:22,840, Character said: Interesting fact...

36
At 00:02:24,000, Character said: did you know that the triangle
is the strongest shape found in nature?

37
At 00:02:33,520, Character said: I was the luckiest kid ever.

38
At 00:02:35,520, Character said: My parents even had cool jobs.

39
At 00:02:37,880, Character said: They worked for the biggest pet company
in the world...

40
At 00:02:40,720, Character said: Puppy Co.

41
At 00:02:41,800, Character said: - Yes, Mr. F rancis?
- Puppy Co needs you.

42
At 00:02:43,800, Character said: It's go ti me.

43
At 00:02:46,320, Character said: They worked in a department
called "Marketing..."

44
At 00:02:48,840, Character said: where they g***t to launch new products.

45
At 00:02:54,840, Character said: Even though my parents
worked really hard...

46
At 00:02:58,560, Character said: they still made just enough time for me.

47
At 00:03:01,320, Character said: Three stories, five hugs,
and my special song, right?

48
At 00:03:04,240, Character said: You g***t it!

49
At 00:03:05,800, Character said: Blackbird singing in the dead of night

50
At 00:03:10,760, Character said: Take these broken wings and learn to fly

51
At 00:03:14,400, Character said: All your life

52
At 00:03:16,960, Character said: You were only waiting
For this moment to arise

53
At 00:03:25,680, Character said: Hey, Tim. How would you like
to have a baby brother?

54
At 00:03:30,240, Character said: No, thanks. I'm enough.

55
At 00:03:35,400, Character said: Life was good. Life was perfect.

56
At 00:03:38,720, Character said: But as I drifted off to sleep...

57
At 00:03:40,520, Character said: something my parents said
g***t me thinking.

58
At 00:03:43,640, Character said: Where do babies come from?

59
At 00:06:21,680, Character said: The day I g***t a little brother
started like any other day...

60
At 00:06:26,160, Character said: but little did I know...

61
At 00:06:28,040, Character said: my life would never be the same.

62
At 00:06:31,160, Character said: Wake up, little halflings!
It's 7:00 a.m.

63
At 00:06:34,480, Character said: Wake up, little halflings!

64
At 00:06:35,640, Character said: Morning, Wizzie!

65
At 00:06:36,640, Character said: What great adventure
lies in wait for you today?

66
At 00:06:41,080, Character said: Oh, yeah!

67
At 00:06:45,480, Character said: My parents always said
that I had an overactive imagination.

68
At 00:06:52,360, Character said: But I clearly remember...

69
At 00:06:54,000, Character said: the baby was delivered in a taxi.

70
At 00:07:14,000, Character said: What the...

71
At 00:07:20,200, Character said: Hey!

72
At 00:07:40,240, Character said: Tim, look who's here.

73
At 00:07:44,680, Character said: Meet your new baby brother.

74
At 00:07:49,200, Character said: Baby what?

75
At 00:07:50,520, Character said: Brother.

76
At 00:07:53,920, Character said: I had a million questions.

77
At 00:07:55,880, Character said: Who is this guy? Why is he here?

78
At 00:07:57,880, Character said: What's with that outfit?

79
At 00:07:59,080, Character said: Why's he so fat? Why's he staring at me?

80
At 00:08:01,520, Character said: Does he know karate? What's going on?

81
At 00:08:05,240, Character said: That way?

82
At 00:08:06,240, Character said: - Okay.
- Okay.

83
At 00:08:07,280, Character said: Right from the start,
he was yelling at people...

84
At 00:08:09,040, Character said: ordering everyone around.

85
At 00:08:10,880, Character said: Oh, you want this?

86
At 00:08:12,960, Character said: One thing was clear. He was the boss.

87
At 00:08:16,880, Character said: He set up his office, right
smack dab in the middle of the house.

88
At 00:08:21,400, Character said: He conducted meetings.

89
At 00:08:22,600, Character said: - You called?
- Do you need Señor Squeaky?

90
At 00:08:26,080, Character said: Lots and lots of meetings.

91
At 00:08:29,080, Character said: Even in the middle of the night.

92
At 00:08:32,600, Character said: I'm up! I'm up!

93
At 00:08:34,240, Character said: - We're coming!
- We'll be right there!

94
At 00:08:35,760, Character said: If things weren't done
to his immediate satisfaction...

95
At 00:08:40,440, Character said: he had a fit.

96
At 00:08:48,920, Character said: - Where's the bottle?
- He has to have his bottle!

97
At 00:08:51,800, Character said: He had everyone wrapped around
his chubby little finger.

98
At 00:08:56,120, Character said: Everyone except for me.

99
At 00:08:58,440, Character said: - Diaper!
- Bottle!

100
At 00:09:01,000, Character said: Dad! I can't sleep.

101
At 00:09:03,120, Character said: I know, bud. Me neither.

102
At 00:09:04,800, Character said: The baby needs a lot of attention
right now.

103
At 00:09:07,080, Character said: Okay, good talk!

104
At 00:09:08,240, Character said: - But...
- It's okay.

105
At 00:09:09,520, Character said: Daddy's here. Daddy's here.

106
At 00:09:13,000, Character said: What about me?

107
At 00:09:15,640, Character said: The year: 2057.

108
At 00:09:17,760, Character said: Ensign T-Rex and I are investigating
a hostile alien invasion.

109
At 00:09:45,160, Character said: It's so much worse than we thought.

110
At 00:09:58,240, Character said: Mom, he's n***d!

111
At 00:10:00,840, Character said: I'm n***d!

112
At 00:10:02,000, Character said: Say "n***d."

113
At 00:10:03,320, Character said: No!

114
At 00:10:08,000, Character said: Who's Mommy's little cutie?
Are you Mommy's little cutie?

115
At 00:10:10,680, Character said: No, he's Daddy's little tough guy,
right?

116
At 00:10:14,080, Character said: You know one of us has to go
with Mr. Francis to the pet convention.

117
At 00:10:16,840, Character said: In Vegas.

118
At 00:10:18,240, Character said: - You know what? You should go.
- No, no. You should go.

119
At 00:10:20,520, Character said: Well, you need a break.

120
At 00:10:21,720, Character said: - I'll stay with the baby, and you...
- Maybe the baby should decide.

121
At 00:10:24,360, Character said: Who do you want to stay with you?
Daddy or Mommy?

122
At 00:10:27,840, Character said: Or Daddy?

123
At 00:10:29,160, Character said: He wants his mommy.

124
At 00:10:30,760, Character said: Okay, we need to talk!

125
At 00:10:33,720, Character said: In private.

126
At 00:10:35,880, Character said: - Sure.
- About what, bud?

127
At 00:10:37,440, Character said: About the b-a-b-e-e.

128
At 00:10:40,040, Character said: "Y ', ' Tim.

129
At 00:10:41,520, Character said: Why? Because he came out of nowhere!

130
At 00:10:43,400, Character said: We don't even know him.

131
At 00:10:44,560, Character said: How can we trust him?

132
At 00:10:45,920, Character said: Come on, he's just a baby.

133
At 00:10:49,960, Character said: Seriously? I'm the only one that thinks
there's something weird about this guy?

134
At 00:10:56,080, Character said: - Oopsie! I g***t it.
- Five-second rule.

135
At 00:11:05,120, Character said: Tim?

136
At 00:11:07,080, Character said: Look at him! He wears a suit!

137
At 00:11:09,920, Character said: I know. Isn't it cute?
He's like a little man.

138
At 00:11:12,760, Character said: He carries a briefcase.

139
At 00:11:14,760, Character said: Does no else think that's...

140
At 00:11:16,720, Character said: I don't know, a little freaky?

141
At 00:11:19,880, Character said: Well, you carried Lam-Lam around
until you were like...

142
At 00:11:22,760, Character said: This is not about Lam-Lam.

143
At 00:11:26,160, Character said: All babies are different, Tim.

144
At 00:11:27,720, Character said: And each one is special.

145
At 00:11:29,240, Character said: He's taking over the whole house!

146
At 00:11:31,120, Character said: Are you taking...

Download Subtitles Maybe Baby (2018) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles