Iyanu.S01E02.1080p.AV1.10bit-MeGusta Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,700, Character said: [Iyanu] Previously on Iyanu...

2
At 00:00:01,410, Character said: [Olori] Tell me what happened.

3
At 00:00:02,370, Character said: -I heard voices.
-What did you hear?

4
At 00:00:04,170, Character said: [Fallen One]
Where is The Chosen?

5
At 00:00:06,960, Character said: I know what fear
can do to people.

6
At 00:00:09,210, Character said: That's why I'm training you
to use your powers correctly.

7
At 00:00:13,050, Character said: [gasping]

8
At 00:00:15,970, Character said: Our warriors
have encountered Ekun,

9
At 00:00:17,140, Character said: the worst of the Corrupted.

10
At 00:00:23,350, Character said: [woman] She saved the children!

11
At 00:00:25,560, Character said: Orders from the Elu Mesi

12
At 00:00:27,310, Character said: to apprehend
the Agoni of the forest.

13
At 00:00:29,610, Character said: [Olori] It is time to go

14
At 00:00:31,440, Character said: to where the water
meets the wall.

15
At 00:00:33,110, Character said: Then you must leave Elu.

16
At 00:00:34,200, Character said: This is your destiny.

17
At 00:00:35,450, Character said: -[animal growling]
-[gasping]

18
At 00:00:36,490, Character said: [low growl]

19
At 00:00:38,410, Character said: [Iyanu] Ekun!

20
At 00:00:39,580, Character said: [roaring]

21
At 00:00:42,830, Character said: [panting]

22
At 00:00:45,250, Character said: [energy blasting]

23
At 00:00:47,250, Character said: [crying out]

24
At 00:00:48,750, Character said: [wings beating]

25
At 00:00:50,130, Character said: [panting]

26
At 00:00:53,170, Character said: Ah!

27
At 00:00:54,090, Character said: [grunts]

28
At 00:00:58,220, Character said: [roaring]

29
At 00:01:04,140, Character said: Please...

30
At 00:01:05,310, Character said: Stop this!
I mean you no harm!

31
At 00:01:07,810, Character said: Ah!

32
At 00:01:10,440, Character said: Ahh!

33
At 00:01:14,690, Character said: [energy humming]

34
At 00:01:22,240, Character said: [growling]

35
At 00:01:35,670, Character said: [♪♪♪]

36
At 00:01:37,760, Character said: ♪ You are, you are ♪

37
At 00:01:41,140, Character said: ♪ Iwo ni o ♪

38
At 00:01:45,770, Character said: ♪ You are, you are ♪

39
At 00:01:49,310, Character said: ♪ Iyanu o ♪

40
At 00:01:54,230, Character said: ♪ Do you believe
in the child of wonder? ♪

41
At 00:01:58,570, Character said: ♪ Do you believe
in the child of light? ♪

42
At 00:02:00,370, Character said: ♪ Calling on you, Iyanu ♪

43
At 00:02:07,370, Character said: [roaring]

44
At 00:02:08,620, Character said: [grunting]

45
At 00:02:11,170, Character said: [energy blasting]

46
At 00:02:16,010, Character said: [grunting with effort]

47
At 00:02:21,090, Character said: Unh!

48
At 00:02:24,310, Character said: [low growling]

49
At 00:02:26,890, Character said: [roaring]

50
At 00:02:47,370, Character said: [laughter]

51
At 00:02:57,920, Character said: [Iyanu cries out]

52
At 00:02:58,970, Character said: [thudding]

53
At 00:03:01,800, Character said: That...

54
At 00:03:03,140, Character said: was unexpected.

55
At 00:03:27,240, Character said: [sniffing]

56
At 00:03:29,330, Character said: [leopard huffs]

57
At 00:03:32,790, Character said: [roaring]

58
At 00:03:34,460, Character said: [crying out]

59
At 00:03:40,130, Character said: [coughing and spluttering]

60
At 00:03:46,470, Character said: [crying out]

61
At 00:03:59,360, Character said: These footprints

62
At 00:04:00,690, Character said: follow the strategic pattern
of the Eso.

63
At 00:04:04,700, Character said: Why would they
be attacking Olori?

64
At 00:04:10,410, Character said: What...
could have happened here?

65
At 00:04:16,040, Character said: [skittering]

66
At 00:04:24,970, Character said: Ye... aah!

67
At 00:04:26,680, Character said: Kicking? Who does that?

68
At 00:04:28,720, Character said: Was that really necessary?

69
At 00:04:31,270, Character said: Stay back, thief!

70
At 00:04:32,730, Character said: My name is Biyi,
not "thief."

71
At 00:04:35,480, Character said: And why do you call me that?

72
At 00:04:37,560, Character said: I thought
you no longer needed the bow.

73
At 00:04:39,940, Character said: It was a fair claim.

74
At 00:04:41,400, Character said: "Fair claim"?

75
At 00:04:42,650, Character said: Yes. Don't you know
what that means?

76
At 00:04:45,820, Character said: Who are you?

77
At 00:04:47,160, Character said: You first, thief.

78
At 00:04:48,910, Character said: Biyi!

79
At 00:04:51,370, Character said: Hmm...

80
At 00:04:52,410, Character said: Too short. Too clean.

81
At 00:04:56,000, Character said: Can't swim.

82
At 00:04:57,420, Character said: You are not from the Deep.

83
At 00:04:58,920, Character said: The what?

84
At 00:04:59,750, Character said: You must be an Inner...
from the walls.

85
At 00:05:03,130, Character said: I ** not an... Inner.

86
At 00:05:05,880, Character said: Sure, Inner.

87
At 00:05:07,640, Character said: How did you survive
out here without...

88
At 00:05:09,220, Character said: Without what?

89
At 00:05:11,140, Character said: You must be hungry.

90
At 00:05:13,600, Character said: Come now... Inner.

91
At 00:05:15,270, Character said: We both know you don't know
how to use that bow.

92
At 00:05:19,110, Character said: Wonda!

93
At 00:05:20,940, Character said: I stand corrected.

94
At 00:05:23,440, Character said: But that was also
my last mango...

95
At 00:05:25,780, Character said: make that our last mango.

96
At 00:05:28,740, Character said: Where is your village?

97
At 00:05:30,700, Character said: I know you're not
a forest-dweller.

98
At 00:05:34,790, Character said: The sun will be rising soon.

99
At 00:05:36,080, Character said: We should scrounge up
some breakfast.

100
At 00:05:38,210, Character said: The trees bear sweeter fruit
before sunrise.

101
At 00:05:41,170, Character said: Keep up, Inner!

102
At 00:05:47,470, Character said: [Nuro] ** I supposed to believe

103
At 00:05:49,800, Character said: that the finest warriors
of Elu, the Eso,

104
At 00:05:52,060, Character said: cannot find
a single little girl?

105
At 00:05:54,930, Character said: My warriors left the walls
without adequate supplies.

106
At 00:05:58,480, Character said: What was
a simple recovery operation

107
At 00:06:00,360, Character said: became a battle,
and we were...

108
At 00:06:02,150, Character said: ** I hearing excuses

109
At 00:06:03,980, Character said: from the "greatest
warrior in Elu"?

110
At 00:06:06,820, Character said: I take full responsibility
for not capturing the child.

111
At 00:06:10,780, Character said: As well you should!

112
At 00:06:12,700, Character said: "Failure" is not a word

113
At 00:06:14,990, Character said: in the vocabulary
of the Eso warriors.

114
At 00:06:17,370, Character said: Yes, Chancellor Nuro.

115
At 00:06:20,380, Character said: [Ojuwa] Kanfo!

116
At 00:06:23,170, Character said: Can you tell me the meaning
of the attack upon Olori?

117
At 00:06:26,670, Character said: I ** but a simple warrior.

118
At 00:06:28,550, Character said: The politician...

119
At 00:06:29,680, Character said: may possess an answer.

120
At 00:06:31,840, Character said: I request that you
deliver your report

121
At 00:06:34,060, Character said: on the supposed uprising
in the Workers' District.

122
At 00:06:37,310, Character said: That was your assignment...

123
At 00:06:39,440, Character said: Elder Ojuwa,
if you recall.

124
At 00:06:43,520, Character said: Oba Adeyinka,

125
At 00:06:45,020, Character said: the conditions
in the Workers' District

126
At 00:06:47,530, Character said: have become worse

127
At 00:06:48,690, Character said: since the passing
of your uncle.

128
At 00:06:51,950, Character said: The workers have been
pushed to their limits

129
At 00:06:54,030, Character said: with barely enough to survive.

130
At 00:06:56,290, Character said: Their sadness

131
At 00:06:57,200, Character said: is quickly shifting
to righteous anger.

132
At 00:07:00,710, Character said: Despite everything,

133
At 00:07:02,250, Character said: all they truly wish

134
At 00:07:04,040, Character said: is for their Oba
to secure the wall

135
At 00:07:06,210, Character said: in the district.

136
At 00:07:07,380, Character said: They fear the Corrupted
will come for them first, and--

137
At 00:07:09,550, Character said: I do not care

138
At 00:07:12,300, Character said: about a few ungrateful citizens

139
At 00:07:15,140, Character said: whining about
what they deserve.

140
At 00:07:19,060, Character said: [Ojuwa] "A few"?

141
At 00:07:19,930, Character said: You must consider
what will happen to Elu

142
At 00:07:23,520, Character said: if the workers incite
a rebellion!

143
At 00:07:25,020, Character said: Finding the child
is of utmost concern.

144
At 00:07:28,110, Character said: I will hear no more
of the Workers' District.

145
At 00:07:30,570, Character said: Is that clear?

146
At 00:07:32,570, Character said: Yes, Oba Adeyinka.

147
At 00:07:35,450, Character said: We shall find the girl.

148
At 00:07:38,040, Character said: At...

149
At 00:07:39,040, Character said: all...

150
At 00:07:40,080, Character said: costs.

151
At 00:07:43,790, Character said: Oba, if I may inquire...

152
At 00:07:46,750, Character said: what has happened
to Olori?

153
At 00:07:49,710, Character said: [laughing]

154
At 00:07:52,180, Character said: The Agoni witch?

155
At 00:07:53,590, Character said: Heh, heh.

156
At 00:07:54,760, Character said: She's exactly
where she belongs.

157
At 00:07:58,180, Character said: [Ojuwa gasps]

158
At 00:08:01,930, Character said: I'm going to keep following you

159
At 00:08:03,770, Character said: until we get
to your village, o.

160

Download Subtitles Iyanu S01E02 1080p AV1 10bit-MeGusta in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles