The Fiery Priest E23-e24 23-next-kcw (1903) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,391, Character said:

2
At 00:00:13,391, Character said:

3
At 00:00:15,391, Character said: Why did he get caught?

4
At 00:00:16,851, Character said: I know.

5
At 00:00:20,521, Character said: Kneel and put your hands
behind your head.

6
At 00:00:28,971, Character said: Sure, I'll do that.

7
At 00:00:30,971, Character said: (Episode 23)

8
At 00:00:33,000, Character said: Why are you just standing still
and not catching the suspect?

9
At 00:00:35,710, Character said: Right.

10
At 00:00:36,941, Character said: We have to close this path
as he might run away.

11
At 00:00:39,111, Character said: That's right.
The suspect might turn around.

12
At 00:00:41,340, Character said: Turn around, my foot.
The tables have turned.

13
At 00:00:46,120, Character said: - Arrest him.
- Yes, sir.

14
At 00:00:49,450, Character said: Ms. Park, you can't go there.
Ms. Park...

15
At 00:00:50,891, Character said: What's this?

16
At 00:00:52,560, Character said: What's going on? What is it?

17
At 00:00:56,560, Character said: I was with Congressman Park,

18
At 00:00:58,331, Character said: and some thug threw me
down on the ground.

19
At 00:01:00,501, Character said: The thug you're talking about
is that guy.

20
At 00:01:02,471, Character said: Really? Oh, my.

21
At 00:01:05,971, Character said: Grab me.

22
At 00:01:08,170, Character said: Grab me. I said, grab me!

23
At 00:01:12,240, Character said: You scumbag. Where are
all your buddies? Where did they go?

24
At 00:01:16,150, Character said: I said, grab me! Hurry!

25
At 00:01:17,781, Character said: - Grab me!
- What are you doing? Arrest him.

26
At 00:01:19,650, Character said: - Yes, sir.
- Ms. Park. Come this way.

27
At 00:01:21,380, Character said: This scumbag's eyes are bright.

28
At 00:01:23,520, Character said: We have to check his face.
You scumbag...

29
At 00:01:28,020, Character said: Go easy on me!

30
At 00:01:31,430, Character said: Let go of her!

31
At 00:01:33,201, Character said: Otherwise, I'll shoot!

32
At 00:01:35,501, Character said: Put your guns down! Put them down!

33
At 00:01:38,941, Character said: - Put them down!
- Okay.

34
At 00:01:40,070, Character said: Put them down now!

35
At 00:01:41,400, Character said: You scumbag, I'm going to kill you.

36
At 00:01:45,141, Character said: My gosh.

37
At 00:01:46,641, Character said: What's this sharp feeling?

38
At 00:01:48,581, Character said: Is that a knife behind my back?

39
At 00:01:50,481, Character said: - That jerk!
- Oh, gosh!

40
At 00:01:52,251, Character said: Throw... Throw the guns to the back.

41
At 00:01:54,180, Character said: Hurry up and throw them to the back.

42
At 00:01:55,520, Character said: - What... What should we do?
- Hurry up!

43
At 00:01:57,121, Character said: - Okay, let's put them away.
- Step back.

44
At 00:02:00,020, Character said: Don't make any rash movements.

45
At 00:02:01,091, Character said: - I might die if you make a mistake.
- Catch him. Catch him.

46
At 00:02:03,430, Character said: My gosh, I think...
I think I really might die today.

47
At 00:02:06,731, Character said: What ** I going to do?

48
At 00:02:08,460, Character said: - Catch him.
- What? You want me to catch him?

49
At 00:02:11,471, Character said: My goodness.
Why did you say that so loudly?

50
At 00:02:13,600, Character said: My gosh.

51
At 00:02:19,811, Character said: I think it's best
that you surrender.

52
At 00:02:22,051, Character said: Do you know who I **?
I'm Park Kyeong Seon from...

53
At 00:02:24,281, Character said: My goodness!

54
At 00:02:27,681, Character said: - Shoot him!
- My goodness.

55
At 00:02:29,920, Character said: - Catch him!
- Catch that punk!

56
At 00:02:34,320, Character said: - Hurry!
- Catch him!

57
At 00:02:38,330, Character said: Catch that punk! Catch him!

58
At 00:02:41,501, Character said: Catch him!

59
At 00:02:42,971, Character said: Hurry up and go after him!

60
At 00:02:46,341, Character said: Ms. Park.

61
At 00:02:47,341, Character said: My goodness, it hurts so much.

62
At 00:02:49,610, Character said: - Let's go!
- We need to catch him!

63
At 00:02:50,741, Character said: - Hurry!
- Come on!

64
At 00:02:54,480, Character said: Give me your hand.

65
At 00:02:56,380, Character said: - Catch him!
- Hurry up.

66
At 00:02:59,420, Character said: Let's go.

67
At 00:03:24,371, Character said: Gosh, she caught me.

68
At 00:03:28,850, Character said: How did she know?

69
At 00:03:31,480, Character said: Gosh, how did she find out?

70
At 00:03:47,200, Character said: My gosh, seriously.

71
At 00:03:49,371, Character said: I guess she recognized
my attractive eyes.

72
At 00:03:51,630, Character said: My goodness.

73
At 00:03:53,801, Character said: She's as smart as I **.

74
At 00:03:56,771, Character said: I must be crazy.
Now is not the time for this.

75
At 00:04:08,181, Character said: Who was it?

76
At 00:04:09,790, Character said: Who in the world was it?

77
At 00:04:14,091, Character said: We're trying our best to find out.

78
At 00:04:15,991, Character said: You should've still
gotten the job done...

79
At 00:04:18,160, Character said: regardless of
the unexpected situation.

80
At 00:04:21,830, Character said: I'm sorry, sir.

81
At 00:04:22,830, Character said: Do you think we have an enemy
that we don't know about?

82
At 00:04:28,441, Character said: I'll look into it and deal with it.

83
At 00:04:30,811, Character said: You...

84
At 00:04:32,311, Character said: You... Do your job properly
and get rid of Congressman Park.

85
At 00:04:35,710, Character said: We can't do anything right now
because he's in the ICU.

86
At 00:04:38,780, Character said: We'll take care of him
once he moves to the general ward.

87
At 00:04:41,650, Character said: You punk, you're always like this.

88
At 00:04:43,621, Character said: If Congressman Park wakes up,

89
At 00:04:45,921, Character said: everything will be over.

90
At 00:04:48,061, Character said: Do you understand?

91
At 00:05:00,441, Character said: How could you lose him
when he was right there?

92
At 00:05:02,770, Character said: I mean, you showed up
out of nowhere.

93
At 00:05:06,580, Character said: So you're blaming it on me?

94
At 00:05:07,911, Character said: ** I the reason why
you failed to catch the criminal?

95
At 00:05:10,210, Character said: No, that's not what I meant.

96
At 00:05:11,751, Character said: I guess I made a huge mistake.

97
At 00:05:13,820, Character said: I'm such a slow-witted
and unfortunate prosecutor.

98
At 00:05:16,621, Character said: I'm so sorry. I'm sorry.

99
At 00:05:18,820, Character said: I made such a huge mistake.

100
At 00:05:22,890, Character said: Go ahead and write your report.

101
At 00:05:24,731, Character said: Write that you couldn't catch him
because of me.

102
At 00:05:27,561, Character said: I'll wait here until you're done.
Tell me when you're finished.

103
At 00:05:30,330, Character said: I won't write it like that.

104
At 00:05:32,371, Character said: Don't say that.
Go ahead and write it.

105
At 00:05:33,840, Character said: It wasn't your fault.

106
At 00:05:34,970, Character said: Detective Seo, can you order
a bowl of Mapo Tofu for me?

107
At 00:05:37,911, Character said: Yes, you should order that for her.

108
At 00:05:39,580, Character said: There's no Mapo Tofu
in this neighborhood.

109
At 00:05:44,411, Character said: Go ahead and write the report.

110
At 00:05:46,020, Character said: (Seoul Gudam Police Station)

111
At 00:05:48,890, Character said: Doesn't it seem like
Ms. Park knows something?

112
At 00:05:50,390, Character said: Yes, I felt the same thing.

113
At 00:05:52,561, Character said: But why do you think
she let him run away if she knew?

114
At 00:05:56,090, Character said: She's trying to play it smart.

115
At 00:05:57,431, Character said: She let go of the fish she caught...

116
At 00:05:59,501, Character said: so that she can catch
the entire school of fish.

117
At 00:06:01,861, Character said: She's a very evil and clever woman.

118
At 00:06:03,871, Character said: I knew she was weird when she didn't
order anything for me at her office.

119
At 00:06:07,041, Character said: She ordered Mapo Tofu
and ate it all by herself.

120
At 00:06:09,241, Character said: - Really?
- Yes.

121
At 00:06:13,580, Character said: Thanks to you, Father Kim,

122
At 00:06:15,950, Character said: Congressman Park was able
to stay alive.

123
At 00:06:19,681, Character said: We can't exactly say he's alive.

124
At 00:06:21,981, Character said: He has to live in a vegetative state
his entire life.

125
At 00:06:24,520, Character said: But don't you think there's a slight
possibility that he might wake up?

126
At 00:06:27,260, Character said: They're so brutal.

127
At 00:06:29,431, Character said: They were going to kill him and make
it seem like he committed suicide.

128
At 00:06:31,291, Character said: This cannot be accepted!

129
At 00:06:33,030, Character said: The Lord's teachings
aren't enough to make...

130
At 00:06:34,530, Character said: those devils
repent of their sins.

131
At 00:06:35,601, Character said: Yes... Yes, you're right.

132
At 00:06:38,200, Character said: I... I agree with him.

133
At 00:06:40,770, Character said: The Lord didn't guide people
with just his words.

134
At 00:06:44,640, Character said: People who never repented
of their sins...

135
At 00:06:46,981, Character said: eventually g***t hit by lightning.

136
At 00:06:48,241, Character said: Yes. He also g***t rid of Sodom
and Gomorrah with burning sulfur.

137
At 00:06:51,380, Character said: And the stubborn Pharaoh ended up
losing his eldest son.

138

Download Subtitles The Fiery Priest E23-e24 23-next-kcw (1903) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles