Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles River Of Blood 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR track3 [eng] in any Language
River.Of.Blood.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:31,958 --> 00:01:34,Wanna go soft
on the python, mate.
00:01:34,458 --> 00:01:35,Well, I wouldn't go making too
many jokes
00:01:36,000 --> 00:01:38,about snakes around here, mate.
00:02:17,958 --> 00:02:19,Tommy!
00:02:20,416 --> 00:02:21,You alright?
00:03:02,666 --> 00:03:03,What the f***k?
00:03:16,625 --> 00:03:18,F***k. No.
00:03:18,333 --> 00:03:19,F***k, no.
00:03:26,958 --> 00:03:28,No.
00:03:51,208 --> 00:03:53,No, no.
00:03:53,625 --> 00:03:54,No, don't.
00:03:54,583 --> 00:03:55,No, no, no!
00:04:49,083 --> 00:04:51,- Hey.
- Hey!
00:04:51,958 --> 00:04:53,Oh, you could have made
an effort, Jazz.
00:04:53,583 --> 00:04:54,Is that the only menu
they gave you?
00:04:54,916 --> 00:04:56,Sorry, we have three more menus, please?
00:05:00,916 --> 00:05:04,So, apparently, right, they do
this kayak tour down the river,
00:05:04,041 --> 00:05:05,it's meant to be amazing.
00:05:05,458 --> 00:05:07,You get to see the real jungle.
So, I don't know.
00:05:07,458 --> 00:05:09,Maybe we can do that tomorrow
while the girls go shopping.
00:05:09,333 --> 00:05:11,Yeah, sure.
00:05:11,458 --> 00:05:14,What makes you think we'd rather
go shopping than kayaking?
00:05:14,458 --> 00:05:17,Because you insisted that
there be a walk-in wardrobe
00:05:17,416 --> 00:05:19,in every single room
in the new house,
00:05:19,375 --> 00:05:20,not just the bedrooms either,
I mean the kitchen has one.
00:05:21,000 --> 00:05:22,I'm serious.
00:05:22,333 --> 00:05:24,Are you listening to these two?
00:05:24,958 --> 00:05:26,They're saying a couple of girls
can't go on this boat trip
00:05:26,916 --> 00:05:28,with them.
00:05:28,458 --> 00:05:30,Well, I mean there's gonna
be snakes.
00:05:30,875 --> 00:05:32,Probably crocodiles
00:05:32,791 --> 00:05:35,You jump on the sofa when you
see a spider.
00:05:35,791 --> 00:05:38,Maya, are we just gonna sit
and take this?
00:05:41,125 --> 00:05:43,- I'll go.
- That's settles that then.
00:05:43,541 --> 00:05:45,That settles that then.
00:05:51,000 --> 00:05:53,Brilliant, thank you very much.
00:05:53,250 --> 00:05:55,Right, so, actually I wanted
to say a little something.
00:05:55,333 --> 00:05:56,So, there we go.
00:05:56,958 --> 00:05:58,Alright, I don't wanna
make a big thing about it.
00:05:58,458 --> 00:06:01,But um, first of all, thank you
both so much for coming.
00:06:01,083 --> 00:06:02,Um, we're both so glad
that you're here with us
00:06:03,000 --> 00:06:04,on this trip.
00:06:04,250 --> 00:06:05,You're our best friends
in the whole world
00:06:05,750 --> 00:06:07,and there's no one that
we'd rather spend this time with
00:06:07,333 --> 00:06:08,than you guys.
00:06:09,000 --> 00:06:11,Second thing is we're actually
having a bit of a celebration,
00:06:11,500 --> 00:06:14,because today finally--
00:06:16,666 --> 00:06:19,Finally, I've sold the company.
00:06:19,958 --> 00:06:22,- The money's in the bank.
- Oh, wow.
00:06:22,500 --> 00:06:23,No way.
00:06:23,416 --> 00:06:25,So, to celebrate,
00:06:25,791 --> 00:06:27,g***t a little bit of a gift
for you guys.
00:06:27,458 --> 00:06:29,This trip, everything,
we're picking up the tab.
00:06:29,833 --> 00:06:30,Okay, it's all covered.
00:06:31,000 --> 00:06:33,Wow, Ritchie.
00:06:33,083 --> 00:06:35,That's so generous of you.
00:06:35,250 --> 00:06:36,Thank you.
00:06:36,791 --> 00:06:38,Isn't it, AJ?
00:06:39,958 --> 00:06:42,AJ?
00:06:42,458 --> 00:06:45,Say, uh, a toast then
to best friends.
00:06:46,000 --> 00:06:47,- Cheers.
- Best bros.
00:07:09,583 --> 00:07:12,He's paying for our vacation.
00:07:12,333 --> 00:07:14,Does he think we can't
afford it?
00:07:14,458 --> 00:07:16,He's been your best friend
since school
00:07:16,583 --> 00:07:20,and he's just sold his company
for a lot of money.
00:07:20,416 --> 00:07:22,He just wants to share it
with you.
00:07:22,041 --> 00:07:23,Share it?
00:07:25,666 --> 00:07:28,He started that company
in our dorm room.
00:07:29,000 --> 00:07:31,Maybe he should have asked me
to be a part of it then,
00:07:31,833 --> 00:07:33,instead of keeping it
to himself.
00:07:33,916 --> 00:07:35,That way I wouldn't have to rely
on your dad for a job,
00:07:35,166 --> 00:07:36,would I?
00:07:36,458 --> 00:07:38,- Babe.
- No, come on.
00:07:38,416 --> 00:07:40,Everybody at the office knows
I g***t the job just
00:07:40,375 --> 00:07:42,because I married
the boss' daughter.
00:07:44,583 --> 00:07:47,I bet these walls
are paper thin.
00:07:48,666 --> 00:07:50,Should we try
and make more noise then?
00:07:51,791 --> 00:07:53,Ah, signal.
00:07:53,416 --> 00:07:54,Oh, it's work.
00:07:56,541 --> 00:07:59,Hey Felix, how you doing?
00:07:59,291 --> 00:08:01,Yeah, we're like in
the middle of nowhere.
00:08:03,125 --> 00:08:04,Say hi to daddy for me.
00:08:04,916 --> 00:08:06,Really?
00:08:08,833 --> 00:08:10,Yeah, sorry, um,
yeah madness.
00:08:11,000 --> 00:08:12,There's just no coverage
anywhere.
00:08:53,708 --> 00:08:54,Morning, morning.
00:08:54,875 --> 00:08:56,I'm Nick.
00:08:56,583 --> 00:08:58,I'm gonna be your
river guide for this trip.
00:08:58,375 --> 00:09:00,Any of you been on a kayak
before?
00:09:00,208 --> 00:09:01,Nope.
00:09:01,166 --> 00:09:01,- No.
- No.
00:09:02,000 --> 00:09:03,Not a problem.
00:09:03,166 --> 00:09:05,You are all gonna need
life jackets.
00:09:07,416 --> 00:09:08,There you go.
00:09:08,625 --> 00:09:09,Thank you.
00:09:09,750 --> 00:09:11,- There we go.
- Thank you.
00:09:11,291 --> 00:09:13,That's for you,
and yeah, that's for you.
00:09:13,166 --> 00:09:14,There you go.
00:09:14,500 --> 00:09:17,- Pink?
- Yeah, it's your size.
00:09:17,125 --> 00:09:19,- I think I'll give it a miss.
- Well, no jacket, no kayak.
00:09:21,500 --> 00:09:23,Right,
you're all gonna need wet shoes.
00:09:23,041 --> 00:09:24,I should have your sizes.
00:09:26,125 --> 00:09:27,Don't worry,
it goes with your eyes.
00:09:27,541 --> 00:09:29,Hey, by the way, um, this trip
cost a little bit extra,
00:09:29,625 --> 00:09:31,but uh, g***t you, okay.
00:09:35,916 --> 00:09:37,Oh.
00:09:38,208 --> 00:09:39,Alright.
00:09:43,250 --> 00:09:44,Yeah, that's it.
00:09:44,375 --> 00:09:47,Alright, and your partner?
00:09:47,750 --> 00:09:48,Oh, right.
00:09:48,625 --> 00:09:50,Beg your pardon.
00:09:50,708 --> 00:09:52,- Thanks.
- Right, okay.
00:09:52,375 --> 00:09:53,So, you two free.
00:09:59,500 --> 00:10:01,Are there crocodiles in here?
00:10:01,875 --> 00:10:04,The idea is to stay
in the kayak.
00:10:05,791 --> 00:10:08,That wasn't really a yes
or a no, was it?
00:10:08,375 --> 00:10:09,Maybe this
isn't such a good idea.
00:10:10,000 --> 00:10:11,Don't worry, you'll be fine.
00:10:16,791 --> 00:10:18,- Wooh.
- Oh.
00:10:18,708 --> 00:10:19,Oh my God.
00:10:19,625 --> 00:10:20,Ritchie!
00:10:20,625 --> 00:10:21,Get off, get off!
00:10:21,875 --> 00:10:23,Stop it!
00:10:25,166 --> 00:10:26,Okay, just stay nearby.
00:10:33,250 --> 00:10:34,Hey, he gets his own boat?
00:10:34,833 --> 00:10:35,It's called a "kayak".
00:10:36,000 --> 00:10:37,Nice and slowly.
00:10:37,541 --> 00:10:39,You've gotta stay
in perfect rhythm, okay?
00:10:39,458 --> 00:10:41,- Wow.
- Perfect rhythm, Okay.
00:10:41,791 --> 00:10:43,Try to make a right angle
with your elbows.
00:10:44,000 --> 00:10:45,That is roughly
where your hands should be.
00:10:45,666 --> 00:10:46,A right angle there.
00:10:46,500 --> 00:10:47,That's it.
00:10:49,791 --> 00:10:51,You're a natural,
that's fantastic.
00:10:51,208 --> 00:10:52,Quit showing off.
00:10:52,541 --> 00:10:53,Okay, good. Good, good.
00:10:53,958 --> 00:10:55,Sit down!
00:10:55,166 --> 00:10:57,That's it, you're a natural.
00:10:57,458 --> 00:10:58,Whoa.
00:10:58,583 --> 00:11:01,You gotta stay in rhythm.
00:11:01,041 --> 00:11:02,Okay.
00:11:02,125 --> 00:11:03,That's it, opposite side.
00:11:07,166 --> 00:11:08,Ding-a-ding, ding, ding,
ding, ding.
00:11:08,541 --> 00:11:10,Whee!
00:11:10,291 --> 00:11:12,Who's feeling adventurous?
00:11:12,625 --> 00:11:15,We could stay out overnight,
make this a two-day trip.
00:11:15,416 --> 00:11:17,- In the jungle?
- Yeah.
00:11:17,083 --> 00:11:18,We'd need some more equipment,
they'd need to meet...
Download Subtitles River Of Blood 2024 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR track3 [eng] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Madam.2024.S01E02
mistress.hunter.2018
WAAA-539uc
jufd-054_sweet_throbbing_of_a_see_through_wet_woman_beautiful_married_woman_chisato_working_hard_on_fitness_chisato_shoda
Call.Me.by.Your.Name.2017.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Superman.2025.1080p.HDTS.V3.x264-SyncUP
WAAA-539.ja.whisperjav.en
IPZZ-574-C
Star.Trek.Strange.New.Worlds.S03E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta.fi
GENT-093 AZER
Download River.Of.Blood.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR_track3_[eng] srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up