12-05 M-Corp Movie Subtitles

Download 12-05 M-Corp Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,080 --> 00:00:02,360 (WHOOSHING) 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,920 (THEME MUSIC PLAYING) 3 00:00:40,960 --> 00:00:44,160 KRYTEN: # Happy Birthday to you 4 00:00:44,360 --> 00:00:47,240 # Happy Birthday to you 5 00:00:47,520 --> 00:00:51,760 # Happy Birthday, Mr Lister 6 00:00:53,080 --> 00:00:57,880 # Happy Birthday to you # 7 00:00:57,960 --> 00:00:59,080 Today? 8 00:00:59,160 --> 00:01:00,400 It's the big one, sir. 9 00:01:00,480 --> 00:01:01,520 What, I'm thirty? 10 00:01:01,600 --> 00:01:03,856 - (CHUCKLES) - Forty? 11 00:01:03,880 --> 00:01:04,880 Oooooh... 12 00:01:05,680 --> 00:01:07,920 Oh, what ** I doing? I don't want to know! 13 00:01:08,320 --> 00:01:10,480 Don't want to know. Brain, I'm not listening. 14 00:01:10,560 --> 00:01:14,640 La la la la la la la. (MIMICS SINGING) 15 00:01:14,720 --> 00:01:17,000 The years pass, but with them comes 16 00:01:17,080 --> 00:01:20,040 the soothing balm of new found grace and maturity. 17 00:01:21,760 --> 00:01:24,360 Now eat up because it's time for your present. 18 00:01:24,920 --> 00:01:27,680 I don't need a present, Krytes. I've g***t everything I need. 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,520 Sir, you've g***t nothing. 20 00:01:30,120 --> 00:01:34,720 No life, no partner, no future. You're so easy to shop for. 21 00:01:37,720 --> 00:01:40,080 - (GROANS) - (CAT SCREAMING IN TUNE) 22 00:01:43,640 --> 00:01:45,640 Hey bud, answer me this, 23 00:01:46,120 --> 00:01:47,800 ** I actually getting more good-looking? 24 00:01:49,760 --> 00:01:52,760 'Cause, yesterday, I was looking at myself in the mirror 25 00:01:52,840 --> 00:01:55,160 and the next thing you know, it's today. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,360 Hey, are you even listening to me? 27 00:01:58,800 --> 00:02:01,400 - (GASPING) Chest. Chest. - Huh? 28 00:02:01,480 --> 00:02:02,480 You wanna play chess? 29 00:02:03,600 --> 00:02:05,040 But we're missing half the pieces, 30 00:02:05,120 --> 00:02:07,120 and even the pieces we've g***t, aren't all there. 31 00:02:07,360 --> 00:02:10,280 And as for that horsey one. Where the hell are his legs? 32 00:02:11,800 --> 00:02:14,680 Okay, what is wrong with you today? Why are you acting so crazy. 33 00:02:14,760 --> 00:02:15,880 (THUD) 34 00:02:18,960 --> 00:02:20,120 Mmmm. 35 00:02:27,960 --> 00:02:31,040 It's your birthday and you have a heart attack. 36 00:02:31,520 --> 00:02:33,480 It could only happen to you. It's hilarious. 37 00:02:35,320 --> 00:02:38,120 - You realize now, you'll have to retire. - Retire? 38 00:02:38,440 --> 00:02:40,520 You'll have to take it easy, stop work. 39 00:02:40,800 --> 00:02:43,320 You'll probably spend most of your days sitting in the sleeping quarters, 40 00:02:43,400 --> 00:02:47,240 watching TV, having your meals delivered to you on a tray. No, wait. 41 00:02:49,080 --> 00:02:50,680 You're really loving this, aren't you? 42 00:02:50,760 --> 00:02:53,480 I will be in a minute when Kryten comes in and takes your temperature 43 00:02:53,560 --> 00:02:54,600 with a rectal thermometer. 44 00:02:55,840 --> 00:02:57,160 And as it's your birthday, 45 00:02:57,240 --> 00:03:00,280 here's hoping he puts a candle on the end and asks you to blow it out. 46 00:03:02,680 --> 00:03:03,920 Good news, sir. 47 00:03:04,000 --> 00:03:06,480 Why, even more good news, what this time? 48 00:03:07,000 --> 00:03:09,640 Mr Lister's heart is tickety-boo. 49 00:03:10,000 --> 00:03:12,680 Apparently, it was a severe indigestion attack. 50 00:03:14,080 --> 00:03:15,840 I'm not sure what could have caused that. 51 00:03:16,440 --> 00:03:18,440 So, can I leave after I've finished this? 52 00:03:18,640 --> 00:03:21,880 Well. The MC says you're no longer a medical emergency, 53 00:03:22,240 --> 00:03:26,520 but as a precaution, I'd like to insert a monitoring chip into your bloodstream. 54 00:03:26,800 --> 00:03:27,920 - (BEEP) - (AIR HISSING) 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,320 What does it do exactly? 56 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 Why don't you ask it yourself. 57 00:03:31,680 --> 00:03:33,640 - (BEEPING) - (WHIRRING) 58 00:03:33,720 --> 00:03:35,080 CHIPPY: (ELECTRONIC VOICE) Hello, Dave. 59 00:03:35,160 --> 00:03:37,480 I'm Chippy, your health-monitoring mate. 60 00:03:37,840 --> 00:03:40,840 I'm currently travelling through your body collecting medi-data. 61 00:03:41,400 --> 00:03:42,800 Right now I'm in your heart, 62 00:03:42,880 --> 00:03:45,040 trying to get down one of your arteries. 63 00:03:45,880 --> 00:03:50,040 (CHIPPY STRAINING) 64 00:03:50,360 --> 00:03:51,880 A bit of a squeeze. 65 00:03:51,960 --> 00:03:53,480 (CONTINUES STRAINING) 66 00:03:53,840 --> 00:03:55,480 - That was tight. - Is everything okay? 67 00:03:55,920 --> 00:03:57,640 Well if I'm honest I've been better, 68 00:03:57,720 --> 00:03:59,520 my battery's not what it was. 69 00:03:59,800 --> 00:04:01,240 I was talking about me. 70 00:04:02,120 --> 00:04:03,320 Oh, I see. 71 00:04:03,400 --> 00:04:07,560 Well Dave, some of your arteries have more fur than an Eskimo clothes shop, 72 00:04:08,320 --> 00:04:11,360 but diet and exercise can fix all that. 73 00:04:11,600 --> 00:04:14,640 I can also monitor your improvement by giving you daily updates 74 00:04:14,720 --> 00:04:16,200 of when you're likely to die. 75 00:04:16,280 --> 00:04:17,680 Would you like to know that, Dave? 76 00:04:17,760 --> 00:04:19,080 (IMITATING LISTER) Er, Yes please, man. 77 00:04:27,120 --> 00:04:28,960 You'll be 63, Dave. 78 00:04:29,040 --> 00:04:31,160 Rimmer! I didn't want to know that! 79 00:04:31,680 --> 00:04:34,400 Actually, I think I ** getting chest pains now. 80 00:04:34,680 --> 00:04:36,480 You are getting chest pains, Dave. 81 00:04:36,560 --> 00:04:39,960 Yeah, it's the stress of listening to you telling me when I'm gonna die! 82 00:04:41,120 --> 00:04:42,560 I'll run some tests. 83 00:04:42,640 --> 00:04:44,800 I'm sure there's no cause of... Oh, dear. 84 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Oh, dear what? 85 00:04:48,120 --> 00:04:49,720 - (BEEPING) - (WARNING ALARM SOUNDING) 86 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 CHIPPY: Dave, please remain calm, 87 00:04:51,480 --> 00:04:55,040 but you have a giant arterial blockage in your left coronary artery. 88 00:04:55,120 --> 00:04:58,240 The stress of hearing you're going to die has caused you to die. 89 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 Smegging hell. I'm gonna die. 90 00:04:59,920 --> 00:05:02,240 Now, please call emergency services. 91 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 On second thoughts, best not waste their time. 92 00:05:04,400 --> 00:05:06,320 As I'm afraid you're going to die right now, Dave. 93 00:05:06,400 --> 00:05:08,760 Three, two, one. 94 00:05:08,840 --> 00:05:11,520 - (CHIPPY EXPLODES) - (POWERING DOWN) 95 00:05:13,440 --> 00:05:15,200 What the smeg happened there? 96 00:05:15,760 --> 00:05:18,720 It appears Chippy mixed up your death with its own. 97 00:05:18,800 --> 00:05:19,800 Why? 98 00:05:20,000 --> 00:05:23,200 Request permission to carry out a full investigation, sir. 99 00:05:23,560 --> 00:05:24,840 Permission granted. 100 00:05:32,360 --> 00:05:34,640 It seems the corrupted files were caused 101 00:05:34,720 --> 00:05:37,280 because Chippy was running off old software. 102 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 - How come? - For several years now, 103 00:05:39,280 --> 00:05:40,480 the system updates 104 00:05:40,560 --> 00:05:42,400 haven't been automatically installing. 105 00:05:42,600 --> 00:05:44,760 Why didn't it show up on any of the consoles? 106 00:05:44,880 --> 00:05:48,480 - A broken connection? - Or maybe, someone unplugged something 107 00:05:48,560 --> 00:05:51,920 and used them for his heated curling tongs? 108 00:05:54,400 --> 00:05:55,720 And there was a voice that said, 109 00:05:55,800 --> 00:05:58,880 "Do not unplug, software updates will not be installed." 110 00:06:00,040 --> 00:06:03,600 And this dude had to make a choice between his hair and the updates. 111 00:06:06,120 --> 00:06:07,720 And he chose his hair. 112 00:06:09,360 --> 00:06:10,360 Maybe? 113 00:06:11,560 --> 00:06:13,880 - You did that? - You've been spying on me? 114 00:06:15,080 --> 00:06:17,280 Kryten, get the updates installed. 115 00:06:17,360 --> 00:06:18,960 Let's see what we've been missing out on. 116 00:06:19,040 --> 00:06:20,200 (BEEPING) 117 00:06:20,280 --> 00:06:21,720 (WHIRRING) 118 00:06:25,720 --> 00:06:28,160 (MELODIC TUNE PLAYING) 119 00:06:28,400 --> 00:06:29,560 M-Corp? 120 00:06:30,040 --> 00:06:32,560 Your company has been bought by M-Corp. 121 00:06:32,640 --> 00:06:34,640 You probably have a lot of questions. 122 00:06:34,960 --> 00:06:37,320 Who is M-Corp? What do we do? 123 00:06:37,720 --> 00:06:39,360 Let's find out together. 124 00:06:39,760 --> 00:06:43,880 M-Corp is the biggest multinational conglomerate in known space. 125 00:06:44,400 --> 00:06:49,000 We lead, we innovate using our patented M-Corp port technology. 126 00:06:49,240 --> 00:06:52,840 Your ship will now be stocked with a variety of M-Corp products 127 00:06:53,160 --> 00:06:55,360 to elevate your lifestyle in space. 128 00:07:00,760 --> 00:07:03,440 M-Corp. We love looking after you. 129 00:07:03,760 --> 00:07:04,760 Computers! 130 00:07:04,840 --> 00:07:05,840 TVs. 131 00:07:05,920 --> 00:07:06,960 Microwaves. 132 00:07:07,240 --> 00:07:10,120 Kryten, give me a hand to take some of this stuff up to the Science Room. 133 00:07:10,840 --> 00:07:12,160 Hey, look. 134 00:07:13,080 --> 00:07:14,840 They even do lager! 135 00:07:18,280 --> 00:07:20,040 Wow! Look at this. 136 00:07:21,160 --> 00:07:25,720 6.5% ABV. Aromatic barrel-aged 137 00:07:25,800 --> 00:07:27,960 - with hints of honey and citrus. - Hmm. 138 00:07:28,040 --> 00:07:29,560 I'll put these bad boys in the fridge. 139 00:07:29,640 --> 00:07:30,640 Yeah, yeah, yeah. 140 00:07:31,640 --> 00:07:34,200 Hey, it's empty. Where's the Leopard Lager? 141 00:07:34,280 -->...
Music ♫