Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles a nymphoid barbarian in dinosaur hell 1990 1080p bluray x264-oldtime in any Language
a.nymphoid.barbarian.in.dinosaur.hell.1990.1080p.bluray.x264-oldtime Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:52,716, Character said: LEA (VOICEOVER): Dear
diary, the war, when
2
At 00:01:55,619, Character said: it came, lasted just a day.
3
At 00:02:04,095, Character said: That's all it took.
4
At 00:02:06,297, Character said: No one even knows who started
it or what it was all about.
5
At 00:02:10,867, Character said: But it was the
aftermath that took
6
At 00:02:12,336, Character said: its final toll on civilization.
7
At 00:02:15,606, Character said: What was left of humanity began
to wipe itself out, finally,
8
At 00:02:20,844, Character said: rebelling against the conspiracy
of the capitalist elite
9
At 00:02:23,814, Character said: and the military establishment
that had resulted
10
At 00:02:25,582, Character said: in cataclysmic annihilation.
11
At 00:02:29,653, Character said: I was too little
to remember what
12
At 00:02:31,021, Character said: it was like before the war.
13
At 00:02:33,590, Character said: Mommy told me of great,
shining cities on a hill,
14
At 00:02:37,328, Character said: and a thousand points of
light, and of a little house
15
At 00:02:40,931, Character said: they owned in a town
called Tromaville.
16
At 00:02:46,002, Character said: But that was in the past.
17
At 00:02:48,038, Character said: My childhood was a
brief, catatonic pause.
18
At 00:02:52,343, Character said: Then, one day, I
woke up a woman.
19
At 00:02:59,650, Character said: I'm the daughter of a new age.
20
At 00:03:01,818, Character said: The radiation that
finished off humanity
21
At 00:03:04,221, Character said: has created ghastly mutations.
22
At 00:03:06,923, Character said: It's turned our
pets and livestock
23
At 00:03:09,560, Character said: into gargantuan,
horrifying creatures.
24
At 00:03:13,797, Character said: Now Tromaville has
become a dinosaur hell.
25
At 00:03:18,502, Character said: And to survive, I've
become a barbarian, but not
26
At 00:03:23,840, Character said: just any kind of barbarian.
27
At 00:03:25,909, Character said: Because sometimes my
juices start to flow
28
At 00:03:29,813, Character said: and I feel like a nymphoid.
29
At 00:03:35,018, Character said: And it's become harder
and harder and harder
30
At 00:03:38,789, Character said: than ever to find
a decent boyfriend.
31
At 00:03:43,059, Character said: So I guess you could say I've
become a nymphoid barbarian
32
At 00:03:51,668, Character said: in dinosaur hell!
33
At 00:05:26,162, Character said: [whimpering]
34
At 00:10:35,305, Character said: [thunk]
35
At 00:11:57,854, Character said: Bitch.
36
At 00:12:47,137, Character said: [screaming]
37
At 00:14:08,618, Character said: We have to go.
38
At 00:14:12,588, Character said: Where?
39
At 00:14:16,392, Character said: Three times we've
been attacked.
40
At 00:16:55,151, Character said: Come on.
41
At 00:17:14,104, Character said: Wait.
42
At 00:17:14,904, Character said: Come on.
43
At 00:17:28,084, Character said: No.
44
At 00:17:28,884, Character said: Come on.
45
At 00:17:30,386, Character said: You go.
No.
46
At 00:17:31,554, Character said: - Oh, come on.
- No.
47
At 00:17:32,555, Character said: No.
48
At 00:19:03,446, Character said: [grunting]
49
At 00:26:30,492, Character said: Beware the Jabberwock, my
son, the jaws that b***e,
50
At 00:26:37,199, Character said: the claws that catch.
51
At 00:26:40,603, Character said: Beware the Jubjub bird, and
shun the frumious Bandersnatch.
52
At 00:26:47,710, Character said: He took his vorpal sword in
hand, long time the manxome foe
53
At 00:26:52,481, Character said: he sought... so rested he
by the Tumtum the tree
54
At 00:26:57,152, Character said: and stood a while in thought.
55
At 00:27:00,923, Character said: And, as in uffish
thought, he stood,
56
At 00:27:03,525, Character said: the Jabberwock,
with eyes aflame,
57
At 00:27:06,596, Character said: came whiffling through
the tulgey wood,
58
At 00:27:08,831, Character said: and burbled as it came.
59
At 00:27:12,367, Character said: One, two, one, two, and
through and through,
60
At 00:27:15,270, Character said: the vorpal blade
went snicker-snack.
61
At 00:27:21,043, Character said: He left it dead, and with its
head, he went galumphing back.
62
At 00:27:31,120, Character said: He heareth not.
63
At 00:27:32,521, Character said: He stirreth not.
64
At 00:27:33,889, Character said: He moveth not.
65
At 00:27:37,526, Character said: The ape is dead.
66
At 00:27:40,830, Character said: Or mayhap not.
67
At 00:27:43,198, Character said: So you live after all, eh?
68
At 00:27:46,501, Character said: Ah well.
69
At 00:27:48,337, Character said: Come to my arms, my beamish boy.
70
At 00:27:53,042, Character said: A frabjous day!
71
At 00:27:54,109, Character said: Callooh!
72
At 00:27:54,910, Character said: Callay!
73
At 00:27:56,511, Character said: He chortled in his joy.
74
At 00:28:22,204, Character said: Ah, so there is life in you yet.
75
At 00:28:26,041, Character said: Who are you?
76
At 00:28:27,509, Character said: By what name are you called?
77
At 00:28:31,546, Character said: Who are you?
78
At 00:28:37,152, Character said: An old man, a digger
of things that were.
79
At 00:28:51,400, Character said: Who's Lea?
80
At 00:28:58,207, Character said: You mutter in your sleep.
81
At 00:29:03,746, Character said: A woman.
82
At 00:29:06,015, Character said: They took her.
83
At 00:29:09,752, Character said: I've g***t to get her back.
84
At 00:29:11,754, Character said: You're not rescuing anybody
just yet, old friend.
85
At 00:29:14,790, Character said: You just narrowly escaped the
gaping maw of death yourself.
86
At 00:29:18,127, Character said: Get some sleep.
87
At 00:29:20,495, Character said: Come the morrow, you can regale
me with your tale of woe,
88
At 00:29:24,366, Character said: you little chatterbox.
89
At 00:29:27,036, Character said: Just get some sleep.
90
At 00:29:47,256, Character said: Good lord, you
look fit for a man
91
At 00:29:48,690, Character said: who was half-dead last night.
92
At 00:29:51,360, Character said: You must have the most
incredible recuperative power.
93
At 00:29:55,164, Character said: Off on a quest, eh?
94
At 00:29:57,767, Character said: Still determined to
rescue your lady love?
95
At 00:30:02,271, Character said: What was she like then?
96
At 00:30:04,373, Character said: Like?
97
At 00:30:05,841, Character said: What was she like?
98
At 00:30:08,811, Character said: Dark or fair?
99
At 00:30:10,312, Character said: Tall or short?
100
At 00:30:12,347, Character said: Lean or stout?
101
At 00:30:14,583, Character said: She was beautiful.
102
At 00:30:16,285, Character said: Yes, I'm sure she was.
103
At 00:30:20,055, Character said: Look, far be it from
me to dissuade you
104
At 00:30:23,425, Character said: from this noble cause, but what
I mean to say is, by the time
105
At 00:30:30,465, Character said: you catch them, if you catch
them, what's the point, really?
106
At 00:30:39,508, Character said: I mean, all you can really
hope for is revenge.
107
At 00:30:42,411, Character said: And what's the point
in that, after all?
108
At 00:30:46,048, Character said: I'm going.
109
At 00:30:46,849, Character said: Thanks.
110
At 00:30:50,019, Character said: I certainly admire
your pigheadedness.
111
At 00:30:54,256, Character said: Come here.
112
At 00:31:03,665, Character said: I have been places and
seen things your young eyes
113
At 00:31:07,469, Character said: wouldn't believe.
114
At 00:31:08,703, Character said: I'll tell you, this
world has known wonders
115
At 00:31:11,706, Character said: far beyond your imagining.
116
At 00:31:14,743, Character said: Like this.
117
At 00:31:20,449, Character said: Do you know what this is?
118
At 00:31:24,486, Character said: This is a weapon,
a powerful weapon.
119
At 00:31:27,990, Character said: Watch me carefully.
120
At 00:31:30,459, Character said: Hold it like this.
121
At 00:31:32,828, Character said: This thing here's the trigger.
122
At 00:31:35,965, Character said: You aim, Like a crossbow.
123
At 00:31:40,335, Character said: You squeeze the trigger.
124
At 00:31:51,981, Character said: Beats your swords and axes, eh?
125
At 00:31:55,350, Character said: Here.
126
At 00:31:58,888, Character said: You'll need this if
you're to have any chance
127
At 00:32:01,190, Character said: of rescuing the lady fair.
128
At 00:32:03,458, Character said: But be careful.
129
At 00:32:05,460, Character said: I don't know how many
shots it has left.
130
At 00:32:07,963, Character said: Don't waste them.
131
At 00:32:08,898, Character said: Do you understand me?
132
At 00:32:22,477, Character said: Thank you.
133
At 00:32:24,947, Character said: Bye.
134
At 00:32:25,915, Character said: Good luck.
135
At 00:32:38,727, Character said: Just as well.
136
At 00:32:40,963, Character said: I was tired of his
constant chatter.
137
At 00:39:06,548, Character said: [roaring]
138
At 00:39:12,053, Character said: [screaming]
139
At 00:43:51,399, Character said: [inaudible].
140
At 00:43:52,433, Character said: And then two more
came out of nowhere.
141
At 00:43:56,370, Character said: Four of them attacked us.
142
At 00:43:58,372, Character said: A tall man with scars and...
And three things with skin
143
At 00:44:05,013, Character said: like lizards.
144
At 00:44:10,284, Character said: So they killed your friend.
145
At 00:44:13,221, Character said: He's not dead, but I
can't find my way back.
146
At 00:44:19,794, Character said: Can you help me?
147
At 00:45:13,982, Character said: Did you make that?
148
At 00:45:16,517, Character said: No, I found it.
149
At 00:45:21,622, Character said: Where?
150
At 00:45:23,925, Character said: I'll show...
Download Subtitles a nymphoid barbarian in dinosaur hell 1990 1080p bluray x264-oldtime in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
RCT-909uc
FC2-PPV-1708688 Main story, girlfriend 4K shooting Micro bikini because it is a beautiful and e***c face
Black.Sabbath.The.End.of.the.End.2017.WEBRip.x264-ION10
117NPH-048 Sons Daughter Ayaka Mochizuki
Goblin E07
Dexter.Resurrection.S01E07.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Fairy From the Painting episode 04 [iQIYI]
Butterfly.2025.S01E02.720p.HEVC.x265-MeGusta
Georgie.and.Mandys.First.Marriage.S01E12.1080p.x265-ELiTE
The.Tiger.2015.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]
Download, translate and share a.nymphoid.barbarian.in.dinosaur.hell.1990.1080p.bluray.x264-oldtime srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up