Superman --eng (1978) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:06,000, Character said: AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday

2
At 00:00:40,708, Character said: "In the decade of the 1930s,
even the great city of Metropolis...

3
At 00:00:45,379, Character said: ...was not spared the ravages
of the worldwide depression.

4
At 00:00:49,299, Character said: In the times of fear and confusion,
the job of informing the public...

5
At 00:00:53,971, Character said: ...was the responsibility
of the Daily Planet...

6
At 00:00:57,057, Character said: ...a great metropolitan newspaper,
whose reputation for clarity and truth...

7
At 00:01:02,604, Character said: ...had become a symbol of hope
for the city of Metropolis."

8
At 00:06:41,026, Character said: This is no fantasy...

9
At 00:06:44,321, Character said: ...no careless product
of wild imagination.

10
At 00:06:48,158, Character said: No, my good friends.

11
At 00:06:52,162, Character said: These indictments
I have brought you today...

12
At 00:06:58,502, Character said: ...the specific charges listed herein
against the individuals...

13
At 00:07:03,673, Character said: ...their acts of treason,
their ultimate aim of sedition...

14
At 00:07:10,680, Character said: ...these are matters of undeniable fact.

15
At 00:07:19,439, Character said: I ask you now to pronounce judgment...

16
At 00:07:24,361, Character said: ...on those accused.

17
At 00:07:33,537, Character said: On this...

18
At 00:07:35,539, Character said: This mindless aberration,
whose only means of expression...

19
At 00:07:40,043, Character said: ...are wanton violence and destruction.

20
At 00:07:45,674, Character said: On the woman, Ursa...

21
At 00:07:47,050, Character said: ...whose perversions
and unreasoning hatred of all mankind...

22
At 00:07:50,804, Character said: ...have threatened even the children
of the planet Krypton.

23
At 00:08:03,150, Character said: Finally, General Zod.

24
At 00:08:06,736, Character said: Once trusted by this council...

25
At 00:08:09,239, Character said: ...charged with maintaining the defense
of the planet Krypton itself.

26
At 00:08:13,034, Character said: Chief architect
of this intended revolution...

27
At 00:08:15,412, Character said: ...and author of this insidious plot
to establish a new order amongst us...

28
At 00:08:21,918, Character said: ...with himself as absolute ruler.

29
At 00:08:27,424, Character said: You have heard the evidence.

30
At 00:08:30,635, Character said: The decision of the council
will now be heard.

31
At 00:08:33,263, Character said: Guilty.

32
At 00:08:35,557, Character said: Guilty.

33
At 00:08:38,685, Character said: Guilty.

34
At 00:08:43,106, Character said: The vote must be unanimous, Jor-El.

35
At 00:08:46,193, Character said: It has therefore
now become your decision.

36
At 00:08:48,862, Character said: You alone will condemn us if you wish...

37
At 00:08:51,364, Character said: ...and you alone
will be held responsible by me.

38
At 00:09:03,168, Character said: Join us.

39
At 00:09:05,921, Character said: You have been known to disagree
with the council before.

40
At 00:09:09,799, Character said: Yours could become an important voice
in the new order...

41
At 00:09:12,636, Character said: ...second only to my own.

42
At 00:09:15,180, Character said: I offer you a chance
for greatness, Jor-El!

43
At 00:09:18,433, Character said: Take it! Join us!

44
At 00:09:22,437, Character said: You will bow down before me, Jor-El.

45
At 00:09:24,981, Character said: I swear it.

46
At 00:09:26,441, Character said: No matter that it takes an eternity,
you will bow down before me!

47
At 00:09:31,488, Character said: Both you...

48
At 00:09:32,989, Character said: ...and then one day...

49
At 00:09:34,199, Character said: ...your heirs!

50
At 00:10:53,987, Character said: No!

51
At 00:10:56,031, Character said: - Let us out of here!
- Help me!

52
At 00:11:05,165, Character said: - Forgive me!
- I shall return!

53
At 00:11:07,751, Character said: Forgive me!

54
At 00:11:09,294, Character said: I shall return!

55
At 00:11:27,103, Character said: An unpleasant duty
has been masterly performed, Jor-El.

56
At 00:11:31,733, Character said: They have received the fate
they deserved.

57
At 00:11:34,944, Character said: Isolation in the Phantom Zone...

58
At 00:11:37,614, Character said: ...an eternal living death.

59
At 00:11:41,117, Character said: A chance for life, nonetheless.

60
At 00:11:44,954, Character said: As opposed to us.

61
At 00:11:47,791, Character said: It's suicide. No, it's worse.

62
At 00:11:51,461, Character said: It's genocide.

63
At 00:11:52,796, Character said: Be warned, Jor-El.

64
At 00:11:54,923, Character said: The council has already evaluated
this outlandish theory of yours.

65
At 00:12:00,470, Character said: My friends, you know me to be
neither rash nor impulsive.

66
At 00:12:04,933, Character said: I ** not given to wild,
unsupported statements.

67
At 00:12:10,105, Character said: And I tell you that we must
evacuate this planet immediately.

68
At 00:12:14,609, Character said: Jor-El, you are one
of Krypton's greatest scientists.

69
At 00:12:17,821, Character said: Yes, but so is Vond-Ah.

70
At 00:12:25,245, Character said: It isn't that they question your data.
The facts are undeniable.

71
At 00:12:32,669, Character said: It's your conclusions
we find unsupportable.

72
At 00:12:38,425, Character said: This planet will explode
within 30 days, if not sooner.

73
At 00:12:43,555, Character said: I tell you,
Krypton is simply shifting its orbit.

74
At 00:12:46,474, Character said: Jor-El, be reasonable.

75
At 00:12:51,604, Character said: My friend...

76
At 00:12:55,066, Character said: ...I have never been otherwise.

77
At 00:12:57,360, Character said: This madness is yours.

78
At 00:12:59,112, Character said: This discussion is terminated.

79
At 00:13:02,365, Character said: The decision of the council is final.

80
At 00:13:24,721, Character said: Any attempt by you to create a climate
of fear and panic among the populace...

81
At 00:13:30,894, Character said: ...must be deemed by us
an act of insurrection.

82
At 00:13:35,148, Character said: You would accuse me of insurrection?

83
At 00:13:38,651, Character said: Has it now become a crime
to cherish life?

84
At 00:13:42,322, Character said: You would be banished
to endless imprisonment...

85
At 00:13:45,992, Character said: ...in the Phantom Zone...

86
At 00:13:47,744, Character said: ...the eternal void...

87
At 00:13:50,330, Character said: ...which you yourself discovered.

88
At 00:13:54,083, Character said: Will you abide by the council's decision?

89
At 00:14:03,343, Character said: I will remain silent.

90
At 00:14:06,513, Character said: Neither I, nor my wife
will leave Krypton.

91
At 00:15:07,699, Character said: Have you finished?

92
At 00:15:12,078, Character said: Nearly.

93
At 00:15:18,585, Character said: It's the only answer, Lara.

94
At 00:15:20,670, Character said: If he remains here with us
he will die as surely as we will.

95
At 00:15:26,050, Character said: But why Earth, Jor-El?

96
At 00:15:27,802, Character said: They're primitives
thousands of years behind us.

97
At 00:15:30,388, Character said: He will need that advantage to survive.

98
At 00:15:35,268, Character said: Their atmosphere will sustain him.

99
At 00:15:48,031, Character said: He will defy their gravity.

100
At 00:15:50,116, Character said: He will look like one of them.

101
At 00:15:52,952, Character said: He won't be one of them.

102
At 00:15:55,288, Character said: No.

103
At 00:15:57,123, Character said: His dense molecular structure
will make him strong.

104
At 00:16:02,128, Character said: He'll be odd. Different.

105
At 00:16:06,883, Character said: He'll be fast. Virtually invulnerable.

106
At 00:16:11,554, Character said: Isolated, alone.

107
At 00:16:18,478, Character said: He will not be alone.

108
At 00:16:26,277, Character said: He will never be alone.

109
At 00:16:37,413, Character said: The energy input to Jor-El's quarters...

110
At 00:16:39,499, Character said: ...is now in excess.

111
At 00:16:40,792, Character said: Our data indicates the loss is due
to a misuse of energy.

112
At 00:16:44,879, Character said: Investigate.

113
At 00:16:46,839, Character said: And if the investigation
proves correct?

114
At 00:16:52,011, Character said: He knew the penalty he faced.

115
At 00:16:55,848, Character said: Even as a member of this council.

116
At 00:17:00,353, Character said: The law will be upheld.

117
At 00:17:50,486, Character said: You will travel far, my little Kal-El.

118
At 00:17:56,492, Character said: But we will never leave you...

119
At 00:17:59,537, Character said: ...even in the face of our deaths.

120
At 00:18:02,790, Character said: The richness of our lives,
it will be yours.

121
At 00:18:09,338, Character said: All that I have, all that I've learned,
everything I feel...

122
At 00:18:14,135, Character said: ...all this and more...

123
At 00:18:18,181, Character said: ...I bequeath you, my son.

124
At 00:18:23,686, Character said: You will carry me inside you
all the days of your life.

125
At 00:18:30,860, Character said: You will make my strength your own,
see my life through your eyes...

126
At 00:18:36,824, Character said: ...as your life will be seen through mine.

127
At 00:18:42,371, Character said: The son becomes the father,
and the father the son.

128
At 00:18:51,130, Character said: This is all I...

129
At 00:18:55,468, Character said: All I can send you...

130
At 00:18:58,638, Character said: ...Kal-El.

131
At 00:24:45,985, Character said: Stop. Stop, stop!

132
At 00:24:52,658, Character said: ...which einstein called...

133

Download Subtitles Superman --eng (1978) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles