Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Conqueror Hollywood Fallout (2023) in any Language
The Conqueror Hollywood Fallout (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:01:15,283, Character said: NARRATOR:Interior inn on the park,
London, night.
4
At 00:01:18,870, Character said: Howard Hughes.
5
At 00:01:20,163, Character said: The billionaire tycoon,
aviator, and film producer
6
At 00:01:24,292, Character said: has become a recluse.
7
At 00:01:26,294, Character said: Locked in his penthouse suite,
he refuses to bathe.
8
At 00:01:29,923, Character said: Sports a long white beard.
9
At 00:01:31,800, Character said: Fingernails that protrude
like snakes,
10
At 00:01:34,427, Character said: where he sits for hours,
n***d,
11
At 00:01:36,679, Character said: except for a pink hotel napkin.
12
At 00:01:39,682, Character said: Another ritual would dominate
his final years.
13
At 00:01:42,393, Character said: A motion picture that he would
play continually
14
At 00:01:45,563, Character said: against a homemade
projector screen.
15
At 00:01:47,857, Character said: The movie looks part western,
part musical.
16
At 00:01:51,486, Character said: A would-be epic, a total farce.
17
At 00:01:55,824, Character said: To Howard Hughes,
18
At 00:01:57,116, Character said: this film called
“The Conqueror”
19
At 00:01:59,077, Character said: was his final masterpiece.
20
At 00:02:02,997, Character said: I feel this tired woman
is for me.
21
At 00:02:06,167, Character said: My blood says take her.
22
At 00:02:07,877, Character said: The Conqueror in many ways
would be a--
23
At 00:02:11,840, Character said: a entirely forgettable picture
today.
24
At 00:02:14,050, Character said: Howard Hughes had this idea.
25
At 00:02:16,052, Character said: He wanted to make
the Genghis Khan story.
26
At 00:02:20,139, Character said: American
and international audiences
27
At 00:02:22,517, Character said: loved these big
wide-screen epics.
28
At 00:02:25,311, Character said: Howard Hughes was a megalomaniac.
29
At 00:02:27,480, Character said: He-- he certainly saw himself
as a conqueror
30
At 00:02:31,568, Character said: of the movie business.
31
At 00:02:33,778, Character said: The aircraft business.
32
At 00:02:35,989, Character said: A conqueror of politics.
33
At 00:02:38,324, Character said: A conqueror of the whole world.
34
At 00:02:40,076, Character said: John Wayne,
35
At 00:02:41,161, Character said: and William Conrad,
36
At 00:02:43,162, Character said: and Ted de Corsia.
37
At 00:02:44,998, Character said: Uh, even Agnes Moorehead.
38
At 00:02:48,001, Character said: Playing Asiatics.
39
At 00:02:49,002, Character said: Just because it was accepted,
40
At 00:02:50,545, Character said: it doesn't necessarily mean
that it was correct.
41
At 00:02:52,714, Character said: It was his creations.
42
At 00:02:54,132, Character said: It was the Howard Hughes
presents this,
43
At 00:02:57,093, Character said: you know, iconic motion picture
44
At 00:02:58,595, Character said: that he believed was
his masterpiece.
45
At 00:03:01,639, Character said: NARRATOR:For authenticity,
46
At 00:03:02,891, Character said: Hughes chose
the perfect location
47
At 00:03:05,310, Character said: to recreate the world
of Genghis Khan.
48
At 00:03:08,021, Character said: The Gobi Desert looks like
the area around St. George.
49
At 00:03:11,733, Character said: Living in St. George
in the ‘50s and ‘60s
50
At 00:03:14,569, Character said: was magical.
51
At 00:03:15,778, Character said: We heard all aboutThe Conqueror being here
52
At 00:03:18,740, Character said: and how the stars were here.
53
At 00:03:22,410, Character said: The Conquerorwas a $6 million disaster
54
At 00:03:25,330, Character said: that starred John Wayne
as Genghis Khan,
55
At 00:03:27,832, Character said: the great Mongolian warrior,
56
At 00:03:29,626, Character said: who conquered most of Asia
during the 12th century.
57
At 00:03:32,545, Character said: I wouldn't say it's one of
the-- the best films I've seen
58
At 00:03:34,964, Character said: or one of my father's
best films.
59
At 00:03:36,507, Character said: Of-- of all
the Howard Hughes movies,
60
At 00:03:38,927, Character said: this is probably
the toughest movie
61
At 00:03:41,596, Character said: to find anything
admirable about.
62
At 00:03:43,806, Character said: The Conqueror has been called “one of the worst films
63
At 00:03:46,184, Character said: of the 1950s”,
if not of all time.
64
At 00:03:49,270, Character said: If I could describeThe Conqueror in one word,
65
At 00:03:52,565, Character said: I would probably just call it
“tragic”.
66
At 00:03:57,028, Character said: Ah, unfortunate.
67
At 00:03:58,571, Character said: Ridiculous.
68
At 00:04:00,156, Character said: Miscast.
69
At 00:04:02,951, Character said: I've heard that
it's a terrible movie.
70
At 00:04:06,245, Character said: I don't know if I've seen it
all the way through.
71
At 00:04:08,790, Character said: You know,
I wouldn't watch it twice.
72
At 00:04:11,376, Character said: The Conqueror was to be Hughes' cinematic masterpiece.
73
At 00:04:14,879, Character said: Shot in breathtaking
CinemaScope
74
At 00:04:17,382, Character said: and glorious Technicolor.
75
At 00:04:19,592, Character said: Why Mr. Hughes,
76
At 00:04:20,760, Character said: did you watch this film
over and over,
77
At 00:04:23,262, Character said: as if searching for an answer?
78
At 00:04:25,223, Character said: Are you thinking
about the people of St. George
79
At 00:04:27,392, Character said: as well as your cast and crew?
80
At 00:04:29,269, Character said: How they would be linked
in a dark chapter
81
At 00:04:31,813, Character said: in American history?
82
At 00:05:01,426, Character said: THE TEN COMMANDMENTS NARRATOR:There was a time,
83
At 00:05:02,635, Character said: when the cinema was a place
of spectacle and wonder.
84
At 00:05:06,431, Character said: When unforgettable films
played on gigantic screens,
85
At 00:05:10,143, Character said: that overwhelmed
the imagination.
86
At 00:05:12,895, Character said: Now, that time has come again.
87
At 00:05:16,274, Character said: Behold His mighty hands.
88
At 00:05:20,278, Character said: In the early ‘50s, studios were trying to create
89
At 00:05:23,281, Character said: these larger-than-life epics.
90
At 00:05:25,450, Character said: THE ROBE NARRATOR:Here is all the sweep
and spectacle.
91
At 00:05:27,577, Character said: BEN HUR NARRATOR:The spectacle, the color,
the excitement.
92
At 00:05:29,787, Character said: The human drama.
93
At 00:05:30,455, Character said: THE CRIMSON PIRATE NARRATOR:Yes, and a whole new world
of entertainment wonders.
94
At 00:05:34,417, Character said: Well, in the ‘50s, television
made the film industry
95
At 00:05:37,628, Character said: very nervous.
96
At 00:05:39,547, Character said: They were very, very conscious
of having to counteract that--
97
At 00:05:43,176, Character said: that idea
that they were competing
98
At 00:05:45,136, Character said: with little images
in a little box
99
At 00:05:47,680, Character said: in black and white at home.
100
At 00:05:49,432, Character said: So, you had to have
splashy color
101
At 00:05:52,018, Character said: and you had to have things
that were big
102
At 00:05:54,896, Character said: and felt important.
103
At 00:05:57,440, Character said: SHANE NARRATOR:The motion picture unforgettable
for its spectacle and scope.
104
At 00:06:00,860, Character said: And the other big factor
at the time was this thing
105
At 00:06:03,404, Character said: called the “Cold War”.
106
At 00:06:04,447, Character said: And there was this communist
agenda that was happening
107
At 00:06:07,408, Character said: that Americans
were fighting against.
108
At 00:06:09,535, Character said: And there was this
whole nuclear program
109
At 00:06:11,496, Character said: that was happening,
and it was something that--
110
At 00:06:13,790, Character said: that became a very big topic
in Hollywood as well.
111
At 00:06:16,667, Character said: THEM! NARRATOR:But born in that swirling
inferno of radioactive dust
112
At 00:06:19,754, Character said: were things so horrible,
so hideous,
113
At 00:06:23,257, Character said: there is no word
to describe "Them!"
114
At 00:06:27,720, Character said: We may be witnesses
115
At 00:06:28,846, Character said: to a biblical prophecy
come true.
116
At 00:06:41,943, Character said: 5, 4, 3, 2, 1.
117
At 00:06:51,619, Character said: It may be said that the Atomic Age is here to stay.
118
At 00:06:56,582, Character said: The question is, “Are we?”
119
At 00:06:59,627, Character said: The atomic bomb creates
a temperature
120
At 00:07:03,297, Character said: at the center of the explosion
121
At 00:07:04,924, Character said: of a 100 million degrees
Fahrenheit,
122
At 00:07:07,677, Character said: which is three
and a half times
123
At 00:07:09,887, Character said: the temperature in the interior
of the sun.
124
At 00:07:12,807, Character said: This heat creates great fires.
125
At 00:07:16,853, Character said: Secondly,
it creates tremendous pressures
126
At 00:07:22,024, Character said: which push the air
in front of them,
127
At 00:07:25,736, Character said: creating winds of 500
to a 1000 miles per hour,
128
At 00:07:30,908, Character said: 10 times the velocity
of a hurricane.
129
At 00:07:33,703, Character said: These winds knock everything
down in their path.
130
At 00:07:37,123, Character said: Thirdly,
it produces super radiations
131
At 00:07:41,043, Character said: equivalent to tons
and tons of radium,
132
At 00:07:45,006, Character said: which would kill all life
within an area
133
At 00:07:49,302, Character said: of 10 square miles.
134
At 00:07:52,096, Character said: These radioactive poisons
would be carried
135
At 00:07:54,932, Character said: and dispersed through the winds.
136
At 00:07:58,519, Character said: The dust will settle
gradually everywhere.
137
At 00:08:04,317, Character said: The Atomic Energy Commission emerged as a way
138
At 00:08:09,030, Character said: to create
a separate government unit
139
At 00:08:13,492, Character said: to manage atomic energy outside
of the military.
140
At 00:08:20,041, Character said: I graduated University of Utah in 1954
141
At 00:08:25,504, Character said: with a degree in ROTC
for...
Download Subtitles The Conqueror Hollywood Fallout (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
md0275_1080p_chinese
Earth.Abides.S01E06.1080p.AMZN-[y2flix.cc]
Superman.1978.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]-eng
md0251ch
mune.guardian.of.the.moon.2014.1080p.bluray.x264-brmp.en
MD0275_1080p
MD0283
SDMU-725.zh.LLW
ATID-195 A.tr
Midas.Run.1969.1080p.BluRay
The Conqueror Hollywood Fallout (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Conqueror Hollywood Fallout (2023) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up