NSFS-393 -en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Find More Subtitles at SubtitleNexus.com

2
At 00:00:53,640, Character said: Ah, this is Sumikawa from the 3rd store. Can I order some sushi?

3
At 00:00:59,860, Character said: Yes, I'd like to order the usual set, please.

4
At 00:01:03,680, Character said: Yes, that's right.

5
At 00:01:04,800, Character said: Yes, that's right. The most expensive one.

6
At 00:01:08,600, Character said: Yes.

7
At 00:01:09,680, Character said: Tell them to bring it quickly.

8
At 00:01:11,960, Character said: Can you please do it as soon as possible?

9
At 00:01:14,920, Character said: Yes, I'm sorry. I'll be in your care.

10
At 00:01:26,320, Character said: I'm sorry. I tried my best.

11
At 00:01:32,320, Character said: Next time, make a list of the places you'll be visiting for a month and send it to me.

12
At 00:01:37,720, Character said: If you do that, you'll know which food is dangerous.

13
At 00:01:42,720, Character said: What do you mean by dangerous food?

14
At 00:01:45,920, Character said: You just have to change the location.

15
At 00:01:48,320, Character said: You'll be able to avoid time of failure and the time of displeasure.

16
At 00:01:53,340, Character said: If you tell me what I want to eat, I'll make it.

17
At 00:02:00,880, Character said: I'm sorry, but I've never thought about making requests.

18
At 00:02:05,200, Character said: So I have to change my way of doing things.

19
At 00:02:08,800, Character said: I'm sorry. I've never thought about making requests.

20
At 00:02:16,280, Character said: You don't have to be sad. You have a lot of talent. You just have to do what you're good at.

21
At 00:02:23,280, Character said: I like cooking.

22
At 00:02:24,780, Character said: Even if you like it, it's pointless if you don't get good results.

23
At 00:02:28,320, Character said: Stop wasting your time on useless efforts.

24
At 00:02:31,200, Character said: Otherwise, I'll have to go through the same process.

25
At 00:02:35,460, Character said: I understand.

26
At 00:02:43,620, Character said: Please, Mihara. Let's do it efficiently.

27
At 00:02:49,780, Character said: Yes.

28
At 00:02:56,880, Character said: Three years ago, I married my father's son.

29
At 00:03:02,200, Character said: My husband works at my father's company.

30
At 00:03:08,940, Character said: I think he chose marriage because of his obligation.

31
At 00:03:13,920, Character said: Now that I'm married, my husband wants to be perfect at home.

32
At 00:03:19,500, Character said: He's very small, strict, and rational.

33
At 00:03:22,440, Character said: He points out my shortcomings one by one.

34
At 00:03:28,240, Character said: It's so hard to breathe.

35
At 00:03:31,040, Character said: He's g***t a great economy and a great position.

36
At 00:03:35,120, Character said: But I can't feel anything when he loves me.

37
At 00:03:58,559, Character said: Take it off.

38
At 00:04:00,659, Character said: Yes.

39
At 00:04:24,000, Character said: Lie down.

40
At 00:04:25,660, Character said: Okay.

41
At 00:04:47,890, Character said: Oh, Miyano.

42
At 00:05:04,880, Character said: I don't want to.

43
At 00:05:27,580, Character said: Mio

44
At 00:05:35,039, Character said: Lick it.

45
At 00:05:36,559, Character said: Yes.

46
At 00:05:38,679, Character said: There's lotion over there.

47
At 00:05:41,639, Character said: Okay.

48
At 00:05:51,179, Character said: Put more on.

49
At 00:06:12,679, Character said: That's right.

50
At 00:06:24,479, Character said: That's right.

51
At 00:06:28,599, Character said: I'm going to sleep.

52
At 00:06:31,719, Character said: Lie down.

53
At 00:06:36,999, Character said: Spread your legs.

54
At 00:07:04,090, Character said: That's right.

55
At 00:07:19,490, Character said: That's right.

56
At 00:08:20,610, Character said: There.

57
At 00:08:29,610, Character said: Put some lotion on.

58
At 00:08:35,320, Character said: Hurry up and put it on.

59
At 00:08:37,640, Character said: Okay.

60
At 00:08:44,440, Character said: Touch my n***s too.

61
At 00:09:08,480, Character said: Lie down.

62
At 00:09:23,800, Character said: Yes, yes.

63
At 00:09:32,910, Character said: Oh, yes.

64
At 00:09:35,450, Character said: I'm c***g.

65
At 00:09:39,050, Character said: I'm c***g.

66
At 00:10:00,719, Character said: Wet tissue and a set.

67
At 00:10:33,650, Character said: I'm going to the bathroom.

68
At 00:11:16,920, Character said: It was as if I were ordering my subordinates.

69
At 00:11:22,060, Character said: I've never felt like this.

70
At 00:11:48,499, Character said: Yes, this is Sumikawa.

71
At 00:11:51,559, Character said: This is Shinji's brother.

72
At 00:11:53,659, Character said: Oh, brother-in-law? Please wait a minute.

73
At 00:12:17,249, Character said: It's been a while.

74
At 00:12:19,129, Character said: Please, come in.

75
At 00:12:27,609, Character said: I was waiting for you.

76
At 00:12:30,489, Character said: I didn't notice.

77
At 00:12:33,089, Character said: It's been 3 years since our wedding.

78
At 00:12:35,929, Character said: It's been a while.

79
At 00:12:38,169, Character said: What's the matter?

80
At 00:12:40,369, Character said: I was thinking about closing the shop.

81
At 00:12:43,509, Character said: I thought it might be a good idea.

82
At 00:12:46,909, Character said: What?

83
At 00:12:47,729, Character said: Closing the shop?

84
At 00:12:49,729, Character said: Yes, due to the flu, the customers are getting far away.

85
At 00:12:54,789, Character said: It's hard to keep the shop open.

86
At 00:12:58,509, Character said: I see.

87
At 00:13:00,529, Character said: That must have been hard.

88
At 00:13:03,849, Character said: It can't be helped.

89
At 00:13:06,149, Character said: How about this?

90
At 00:13:09,209, Character said: What?

91
At 00:13:10,649, Character said: Are you sure?

92
At 00:13:13,049, Character said: Don't worry. I'll do the work.

93
At 00:13:18,189, Character said: Thank you.

94
At 00:13:22,369, Character said: Excuse me.

95
At 00:13:26,580, Character said: Here you are.

96
At 00:13:29,560, Character said: Thank you.

97
At 00:13:38,480, Character said: So fish was banned?

98
At 00:13:41,640, Character said: They asked me to make a list of the fish they'd be sending out.

99
At 00:13:46,200, Character said: 30 days?

100
At 00:13:47,680, Character said: Yes.

101
At 00:13:48,160, Character said: Yes.

102
At 00:13:48,760, Character said: Why?

103
At 00:13:50,160, Character said: Because I knew it was dangerous.

104
At 00:13:54,160, Character said: And?

105
At 00:13:55,340, Character said: He said he'd change the menu if he found something dangerous.

106
At 00:14:01,360, Character said: I see.

107
At 00:14:03,560, Character said: You're making so much food and he's saying something terrible.

108
At 00:14:08,360, Character said: I think he's eating too much.

109
At 00:14:14,620, Character said: Then, should I teach him?

110
At 00:14:17,580, Character said: But you're busy.

111
At 00:14:21,160, Character said: I've been working without a break for years.

112
At 00:14:23,960, Character said: I'm thinking of taking a break.

113
At 00:14:29,209, Character said: If you can't use it, I'd like you to tell him.

114
At 00:14:34,209, Character said: I want him to be furious.

115
At 00:14:37,189, Character said: I understand. I'll have to pretend I cooked this fish for now.

116
At 00:14:44,769, Character said: I'll just cook the radish and sashimi.

117
At 00:14:48,169, Character said: I'm sorry for making you do all that.

118
At 00:14:51,589, Character said: It's fine.

119
At 00:14:53,369, Character said: Oh, Ms. Miyano, I'll show you something.

120
At 00:14:57,400, Character said: This fish is pretty soft.

121
At 00:15:01,180, Character said: It's really hard to use a knife on it.

122
At 00:15:06,520, Character said: You have to be careful.

123
At 00:15:07,200, Character said: You have to be careful.

124
At 00:15:48,879, Character said: What do you think?

125
At 00:15:51,679, Character said: As expected of my brother.

126
At 00:15:54,219, Character said: What?

127
At 00:15:58,019, Character said: The buckwheat noodles are good.

128
At 00:16:03,519, Character said: What about this?

129
At 00:16:09,559, Character said: Is it good?

130
At 00:16:11,279, Character said: Nice choice.

131
At 00:16:15,450, Character said: I'm sorry about your brother's shop.

132
At 00:16:19,110, Character said: I know.

133
At 00:16:21,170, Character said: But it's not going well.

134
At 00:16:23,910, Character said: I've tried so many places but I couldn't find anything.

135
At 00:16:29,170, Character said: It's all my brother's fault.

136
At 00:16:35,370, Character said: Okay. Let's start the fire.

137
At 00:16:43,800, Character said: I'm going to put the garlic in. Can you turn the heat down?

138
At 00:16:49,120, Character said: Okay.

139
At 00:16:56,880, Character said: Put the garlic in.

140
At 00:17:04,720, Character said: I'm getting a bit smelly.

141
At 00:17:09,000, Character said: The reason why garlic is so good is because it makes the meat get really thick.

142
At 00:17:15,520, Character said: So you have to cook the garlic slowly.

143
At 00:17:23,680, Character said: Please show me your a***s.

144
At 00:17:37,500, Character said: Is that enough?

145
At 00:17:39,780, Character said: Next, I'll put the chestnuts in. You have to put salt on them so that they are cooked.

146
At 00:17:49,760, Character said: Thank you for the meal.

147
At 00:18:11,840, Character said: How is it?

148
At 00:18:14,020, Character said: It's so delicious.

149
At 00:18:16,860, Character said: The spice and lemon are working, right?

150
At 00:18:19,660, Character said: Yes, it smells so good.

151
At 00:18:22,620, Character said: That's the difference between a restaurant and home cooking.

152
At 00:18:26,860, Character said: I see.

153
At 00:18:28,500, Character said: I'm glad.

154
At 00:18:30,060, Character said: I'm glad.

155
At 00:18:35,680, Character said: Delicious.

156
At 00:18:39,290, Character said: By the way, how did you meet Shinji?

157
At 00:18:46,039, Character said: I was working at my father's company.

158
At 00:18:49,399, Character said: Oh, I see.

159
At 00:18:51,179, Character said: You were working together.

160
At 00:18:55,419, Character said: Have you been a cook for a long time?

161...

Download Subtitles NSFS-393 -en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles