Branded.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:23,148 --> 00:00:25,[ thunder crashing ]

00:01:02,812 --> 00:01:04,[ music playing ]

00:01:09,069 --> 00:01:11,[ woman speaking Russian ]

00:01:43,645 --> 00:01:45,[ moo ]

00:02:13,591 --> 00:02:15,[ crowd murmuring ]

00:02:19,013 --> 00:02:21,[ sizzling ]

00:03:15,945 --> 00:03:18,[ thunder crashing ]

00:03:31,836 --> 00:03:33,[ car horns honking ]

00:03:33,671 --> 00:03:35,[ music playing ]

00:03:44,766 --> 00:03:46,ANNOUNCΕR:
Belarus. Rated R.

00:03:52,482 --> 00:03:53,[ screams ]

00:03:53,858 --> 00:03:56,Coming soon to a theater near you.

00:04:08,706 --> 00:04:09,WOMAN:
Ladies and gentlemen,

00:04:10,041 --> 00:04:13,the second half of our show will begin
in just a couple of minutes.

00:04:13,586 --> 00:04:15,Please return to your seats.

00:04:19,801 --> 00:04:21,[ Pavel speaking Russian ]

00:04:31,813 --> 00:04:34,Ηey, Misha.

00:04:35,024 --> 00:04:37,l didn't think anybody
was actually gonna show up.

00:04:37,318 --> 00:04:39,l'm sorry. Do--
Do we know each other?

00:04:41,572 --> 00:04:43,Yes, but you don't remember.

00:04:43,700 --> 00:04:46,l'm, uh--l'm Abby Gibbons,
Bob's niece.

00:04:47,412 --> 00:04:50,Right. Yeah.

00:04:50,248 --> 00:04:54,You, uh, you came to visit him
about seven years ago.

00:04:54,294 --> 00:04:56,Such a cute little girl you were then.

00:04:56,963 --> 00:04:58,Thanks.

00:04:59,090 --> 00:05:00,Actually it was nine years ago,

00:05:00,800 --> 00:05:03,and, uh, l remember you very well.

00:05:03,761 --> 00:05:06,You been in Moscow long?

00:05:06,222 --> 00:05:07,About a year.

00:05:07,223 --> 00:05:10,Oh. Bob never mentioned it.

00:05:10,393 --> 00:05:13,Yeah, well,
that's my secretive uncle.

00:05:14,188 --> 00:05:17,[ microphone feedback ]

00:05:17,275 --> 00:05:18,WOMAN:
And the winner is...

00:05:19,027 --> 00:05:22,creative director Mikhail Galkin.

00:05:22,238 --> 00:05:24,[ cheering ]

00:05:24,449 --> 00:05:29,Still one of the leaders
in the marketing of movies.

00:05:30,204 --> 00:05:31,Aha.

00:05:31,247 --> 00:05:32,l have just seen the founder

00:05:32,915 --> 00:05:35,and president of Best Solution,

00:05:35,460 --> 00:05:38,pioneer of the Russian
advertising industry,

00:05:38,212 --> 00:05:39,Bob Gibbons!

00:05:52,101 --> 00:05:52,BOB: Thank you.

00:05:53,144 --> 00:05:55,What are you doing? Misha?
Come on, get over here.

00:05:57,815 --> 00:05:59,Bob, what's happened?
Why are you back already?

00:06:00,109 --> 00:06:01,We hit a snag.

00:06:01,235 --> 00:06:03,You won't be making partner today.

00:06:03,654 --> 00:06:04,l'm sorry, Mish.

00:06:13,498 --> 00:06:14,There you are.

00:06:16,417 --> 00:06:18,MlSΗA:
Let's face it, Bob.

00:06:20,755 --> 00:06:23,For you, this agency is just a cover,

00:06:24,133 --> 00:06:27,and your people are never going
to let me be a partner in it.

00:06:29,847 --> 00:06:31,All right, l g***t it.

00:06:34,352 --> 00:06:37,So, what are you suggesting here?

00:06:37,188 --> 00:06:39,MlSHA: Very simple.
lf l can't be a partner,

00:06:39,690 --> 00:06:42,then l at least want to be making
the same money off it that you are.

00:06:42,985 --> 00:06:45,[ cellphone vibrates ]

00:06:45,947 --> 00:06:48,Yeah. Yes.

00:06:51,869 --> 00:06:53,Where are you? Abby?

00:06:54,580 --> 00:06:58,Why won't you ever listen
to one thing l ask you to do?

00:06:59,043 --> 00:07:00,l will call you later. [ sighs ]

00:07:01,921 --> 00:07:04,Goddamn girl's going to be the death of me.

00:07:04,215 --> 00:07:05,She won't listen to her--her parents!

00:07:05,800 --> 00:07:09,Took a semester off
to do some sort of internship here,

00:07:09,220 --> 00:07:11,and now she--she won't leave!

00:07:18,438 --> 00:07:20,Oh, Christ.

00:07:20,690 --> 00:07:23,1 0-f***g-1 5,
and the sun's just starting to set.

00:07:23,401 --> 00:07:27,l--l will never understand
this crazy country.

00:07:29,574 --> 00:07:30,Oh, one more thing.

00:07:31,117 --> 00:07:32,[ chuckles ]

00:07:33,119 --> 00:07:35,Uh...

00:07:35,246 --> 00:07:38,l saw howAbby's
g***t her eye on you, so...

00:07:38,583 --> 00:07:41,she's young and--and stupid.

00:07:41,836 --> 00:07:43,Please...

00:07:46,507 --> 00:07:48,stay away from her.

00:07:57,768 --> 00:07:59,[ seabirds calling ]

00:08:11,032 --> 00:08:13,FΕMALΕ NARRATOR:
This is Joseph Pascal,

00:08:13,534 --> 00:08:17,the world's leading specialist
on marketing.

00:08:17,747 --> 00:08:21,PASCAL: Ah. Bravo.

00:08:22,043 --> 00:08:24,NARRATOR: Today, the biggest
fast-food chains were reeling

00:08:25,004 --> 00:08:27,from a record decline in profits.

00:08:27,507 --> 00:08:31,Their representatives had assembled
before this guru of marketing

00:08:31,719 --> 00:08:34,with the hope that he could
make a miracle.

00:08:34,722 --> 00:08:38,l want to talk to you today...

00:08:38,476 --> 00:08:40,about love.

00:08:41,145 --> 00:08:43,See, l--l have struggled

00:08:44,482 --> 00:08:47,to find a way to restore the people's
love of your products,

00:08:47,902 --> 00:08:50,but it hasn't worked out.

00:08:51,113 --> 00:08:54,Consumers just no longer
wish to buy them.

00:08:54,408 --> 00:08:56,When it's over, it's over.
They no longer love you.

00:08:57,161 --> 00:09:00,The era of fast food has passed.

00:09:02,250 --> 00:09:06,But l do have a proposal...

00:09:08,464 --> 00:09:11,eh, something which exceeds
the limits of marketing

00:09:11,175 --> 00:09:13,in its traditional form,

00:09:13,761 --> 00:09:17,a plan which will change the world.

00:09:17,848 --> 00:09:21,Together, we will make fat
beautiful again.

00:09:22,144 --> 00:09:24,But first, a question.

00:09:24,981 --> 00:09:27,Ηow far are you willing to go...

00:09:29,360 --> 00:09:31,to solve your problems?

00:09:32,697 --> 00:09:33,Whatever it takes.

00:09:33,864 --> 00:09:36,Within the limits of the law,
of course.

00:09:37,952 --> 00:09:41,l'm afraid that's not far enough,

00:09:41,581 --> 00:09:45,not even nearly far enough,
ladies and gentlemen.

00:09:45,501 --> 00:09:47,NARRATOR:
The guru's plan was approved,

00:09:47,795 --> 00:09:50,but due to budget cuts,
it would have to begin

00:09:50,548 --> 00:09:55,in the third-world markets
of Κenya, Brazil and Russia.

00:09:55,177 --> 00:09:58,So l called because l wanted
your advice on something,

00:09:58,639 --> 00:10:00,Mr. Marketing Award Winner.

00:10:00,182 --> 00:10:02,But you have to promise
to keep it a secret from Bob.

00:10:09,859 --> 00:10:13,lt's amazing how you Americans
all believe in the seat belt.

00:10:16,782 --> 00:10:20,ln America,
they advertise them really well.

00:10:24,582 --> 00:10:25,[ chuckles ]

00:10:25,583 --> 00:10:27,[ cellphone ringing ]

00:10:31,881 --> 00:10:33,MAN: Yeah, Misha.

00:10:33,257 --> 00:10:35,Yeah, she's still screaming
like total s***t.

00:10:35,801 --> 00:10:37,You're fired.

00:10:37,345 --> 00:10:38,Your company's fired.

00:10:38,721 --> 00:10:39,Do you hear me?

00:10:40,014 --> 00:10:43,You're never going to work
on another movie for this studio again.

00:10:43,934 --> 00:10:44,[ hangs up ]

00:11:11,462 --> 00:11:12,Pavel...

00:11:12,463 --> 00:11:14,[ continues in Russian ]

00:11:17,510 --> 00:11:18,[ Pavel speaking Russian ]

00:11:18,803 --> 00:11:20,l'm sorry. l have to go.

00:11:27,478 --> 00:11:28,Let's go.

00:11:32,942 --> 00:11:34,[ screaming ]

00:11:36,779 --> 00:11:38,MAN: Cut it!

00:11:39,907 --> 00:11:41,Check it out.

00:11:41,826 --> 00:11:44,NARRATOR: One of the key instruments
in the Russian part of the plan

00:11:45,037 --> 00:11:48,was an extreme-makeover
reality TV show.

00:11:48,457 --> 00:11:49,They're looking for
a Russian production company

00:11:50,084 --> 00:11:52,to shoot a Russian version
of this show.

00:11:53,546 --> 00:11:56,The corporate sponsor's representative
is in Moscow right now.

00:11:57,007 --> 00:12:00,l want to do the pitch to them myself
and get the contract for Astra,

00:12:00,636 --> 00:12:02,and then they're gonna
make me an exec producer.

00:12:06,058 --> 00:12:09,Do you really think
this is going to work?

00:12:11,105 --> 00:12:13,Nope.

00:12:13,190 --> 00:12:15,Misha, what you're doing had better work.

00:12:15,568 --> 00:12:18,We need 8 out of 1 people tomorrow

00:12:18,195 --> 00:12:21,in that focus group
to want to see this movie.

00:12:21,240 --> 00:12:24,Don't worry, Mr. Johnson.
lt'll meet your expectations.

00:12:24,201 --> 00:12:26,[ siren passing ]

00:12:31,459 --> 00:12:35,So, Misha, where did you learn
that amazingly perfect Εnglish of yours?

00:12:36,005 --> 00:12:38,My father was a British communist,

00:12:38,340 --> 00:12:40,immigrated here.

00:12:40,468 --> 00:12:42,Then later, he had a falling-out
with communism,

00:12:42,678 --> 00:12:44,but they wouldn't let him leave.

00:12:44,346 --> 00:12:45,[ cellphone ringing ]

00:12:46,056 --> 00:12:47,That's terrible.

00:12:48,058 -->...

Download Subtitles Branded 2012 1080p BluRay H264 AAC-RARBG en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles