The.Jurassic.Games.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:40,815 --> 00:00:43,A startling verdict
in what many are calling

00:00:43,232 --> 00:00:46,the most controversial
murder trial in years.

00:00:46,275 --> 00:00:49,Anthony Tucker found guilty
of first degree murder.

00:00:58,275 --> 00:01:00,My client maintains
his innocence.

00:01:00,025 --> 00:01:01,We have no comment at this time.

00:01:01,565 --> 00:01:02,How could you
do that to your wife?

00:01:13,357 --> 00:01:15,Anthony Tucker, I **
honored to formally invite you

00:01:15,982 --> 00:01:18,to participate as a
contestant on this year's

00:01:18,482 --> 00:01:20,Jurassic Games.

00:01:20,315 --> 00:01:21,Do you accept?

00:01:26,315 --> 00:01:27,Yes.

00:01:34,857 --> 00:01:37,In entertainment news,
this year's contestants

00:01:37,357 --> 00:01:39,for the Jurassic Games
have been chosen.

00:01:39,482 --> 00:01:41,I don't even care
about the contestants,

00:01:41,025 --> 00:01:43,I wanna see the hot host and
what he's gonna be wearing

00:01:43,773 --> 00:01:46,and saying, that's
what I wanna watch.

00:01:46,315 --> 00:01:47,Ooh, I can't wait!

00:02:25,482 --> 00:02:27,It feels real, doesn't it?

00:02:27,982 --> 00:02:29,The sand on your skin.

00:02:31,025 --> 00:02:34,The sun on your face,
the taste in your mouth.

00:02:34,650 --> 00:02:38,Well to all of you this
world is absolutely real.

00:02:38,025 --> 00:02:41,The danger is real
and the pain is real.

00:02:41,690 --> 00:02:43,But so is the reward.

00:02:44,315 --> 00:02:46,Oh, oh, be careful with that.

00:02:46,400 --> 00:02:50,I'll need you to do
as I say or boom.

00:02:53,065 --> 00:02:57,You all know that
when you die in here,

00:02:57,065 --> 00:02:58,you die for real.

00:02:59,732 --> 00:03:02,All of you are in
here for one reason.

00:03:02,275 --> 00:03:03,To win your freedom.

00:03:04,857 --> 00:03:05,To go home.

00:03:07,440 --> 00:03:10,You can avoid the death you
justly deserve by surviving,

00:03:10,357 --> 00:03:12,by fighting, by
confronting your fears

00:03:12,440 --> 00:03:14,and proving your worthiness.

00:03:15,940 --> 00:03:19,Your goal is to be
the sole survivor.

00:03:19,607 --> 00:03:21,Find yourself the last
man or woman standing

00:03:21,732 --> 00:03:23,and you will win a full
pardon, you will go home,

00:03:23,940 --> 00:03:26,free, alive, exonerated.

00:03:28,650 --> 00:03:31,Now it will be tempting
to kill each other,

00:03:31,107 --> 00:03:32,there's no rules against that,

00:03:32,400 --> 00:03:34,but please if you
would be so kind,

00:03:34,607 --> 00:03:36,try to leave at least
some of you alive

00:03:36,607 --> 00:03:38,for the main attraction.

00:03:39,275 --> 00:03:41,Oh, did you feel that?

00:03:42,732 --> 00:03:44,A few miles beyond the tree-line

00:03:44,025 --> 00:03:46,your first objective awaits.

00:03:46,107 --> 00:03:48,A temporary safe zone.

00:03:48,815 --> 00:03:51,Now your collars will
alert you when you arrive.

00:03:51,233 --> 00:03:53,Red, you're too far
away, yellow means

00:03:53,649 --> 00:03:56,you're getting closer, and
green means you have reached

00:03:56,149 --> 00:04:00,the safe zone and completed
your first challenge.

00:04:01,483 --> 00:04:04,Reach the safe zone in
one hour or you die.

00:04:04,815 --> 00:04:06,Die here in the
game and as you know

00:04:06,565 --> 00:04:08,you will die in real
life by lethal injection

00:04:08,733 --> 00:04:11,as been assigned by the state.

00:04:11,900 --> 00:04:15,The pain you feel in this
world will be real pain.

00:04:15,608 --> 00:04:17,Like the real pain you inflicted

00:04:17,190 --> 00:04:19,on those that you have killed.

00:04:19,565 --> 00:04:21,Everyone understand?

00:04:21,190 --> 00:04:22,Good.

00:04:22,608 --> 00:04:25,Congratulations to you all.

00:04:25,483 --> 00:04:28,As of right now, you are no
longer death row inmates.

00:04:28,690 --> 00:04:33,You are contestants on the
greatest game show in the world,

00:04:33,150 --> 00:04:35,the Jurassic Games!

00:05:02,858 --> 00:05:04,Oh s***t.

00:05:04,065 --> 00:05:05,Did I mess up my hair?

00:05:05,733 --> 00:05:06,No, it's good?

00:05:06,733 --> 00:05:07,Okay.

00:05:08,400 --> 00:05:09,Alright guys, you ready?

00:05:09,275 --> 00:05:10,How long until we're live?

00:05:10,108 --> 00:05:11,Live in 10.

00:05:11,025 --> 00:05:12,Okay.

00:05:16,608 --> 00:05:20,Alright everyone,
we're going live in three, two...

00:05:21,565 --> 00:05:24,They have less than minutes to reach the safe zone.

00:05:24,525 --> 00:05:27,So sit back, try to relax and
enjoy, ladies and gentlemen.

00:05:27,525 --> 00:05:30,Because today is going
to be a hell of a day

00:05:30,233 --> 00:05:33,for our brave contestants.

00:05:48,233 --> 00:05:49,So far so good.

00:05:49,690 --> 00:05:53,I mean that lineup
is gorgeous on camera.

00:05:53,358 --> 00:05:54,I'm telling you right
now we are hitting

00:05:54,733 --> 00:05:56,all the key demographics.

00:05:56,440 --> 00:05:57,It's a great cast.

00:05:57,900 --> 00:05:59,It's the best one yet.

00:06:01,315 --> 00:06:03,Stay on the cannibal.

00:06:24,190 --> 00:06:25,Stay outta my way,
you piece of s***t!

00:06:25,690 --> 00:06:26,I'm sorry!

00:06:26,690 --> 00:06:29,Please don't hurt me, please!

00:06:45,108 --> 00:06:46,This is real!

00:06:47,025 --> 00:06:49,I can taste you!

00:06:53,565 --> 00:06:55,Our contestants
are frantically

00:06:55,190 --> 00:06:57,trying to find the safe zone.

00:06:57,065 --> 00:06:58,Don't worry, I'm sure
most of them will.

00:06:58,983 --> 00:07:03,But in the end, nine will
die and one will win.

00:07:03,025 --> 00:07:07,And this year's four stages
are by far the best ever.

00:07:07,065 --> 00:07:08,Stage one.

00:07:08,565 --> 00:07:10,The contestants must survive
being hunted by hungry dinosaurs

00:07:10,940 --> 00:07:14,long enough to find the
temporary safe zone.

00:07:14,025 --> 00:07:15,Stage two.

00:07:15,608 --> 00:07:17,The maze.

00:07:17,065 --> 00:07:19,A deadly labyrinth filled with
some of our fan favorites.

00:07:19,650 --> 00:07:22,That's right, the raptors
are back this year.

00:07:22,858 --> 00:07:25,Stage three, the minefield.

00:07:25,733 --> 00:07:27,Tread lightly and you
might walk out of this game

00:07:27,565 --> 00:07:29,with all your limbs.

00:07:29,940 --> 00:07:32,And our final stage this year?

00:07:34,315 --> 00:07:38,You don't actually think I'm
gonna give that away, do you?

00:07:38,108 --> 00:07:41,Let's just say you
won't be disappointed.

00:07:41,233 --> 00:07:42,So stay tuned, fans!

00:07:42,650 --> 00:07:46,Because the Jurassic
Games start right now!

00:07:49,315 --> 00:07:51,In the
ultimate reality game show,

00:07:52,190 --> 00:07:54,10 death row inmates must
survive a virtual world

00:07:54,940 --> 00:07:59,filled with the deadliest
predators to ever roam the earth.

00:07:59,358 --> 00:08:04,William Davis, guilty on counts of drug-related homicide.

00:08:04,315 --> 00:08:06,Ren Saizo, contract killer.

00:08:06,816 --> 00:08:10,Guilty of the murder of
a United States senator.

00:08:10,066 --> 00:08:11,Victor Gonzalez, The Wasp.

00:08:11,941 --> 00:08:13,Leader of the Hive drug cartel.

00:08:13,399 --> 00:08:15,Guilty of 35 counts of murder.

00:08:15,732 --> 00:08:16,Stephanie Rogers...

00:08:16,732 --> 00:08:17,Brian, status report.

00:08:17,899 --> 00:08:20,Games on alpha online,
raptor Al online,

00:08:20,025 --> 00:08:22,prepping game zone beta,
prepping to disengage rex one.

00:08:22,941 --> 00:08:24,Security holding up?

00:08:24,316 --> 00:08:25,Airtight.

00:08:25,482 --> 00:08:26,46 attempts to
breach our firewall

00:08:26,482 --> 00:08:28,but so far none successful.

00:08:28,191 --> 00:08:29,And none will be.

00:08:29,400 --> 00:08:31,Stay vigilant.

00:08:31,150 --> 00:08:33,Back live in the studio in 10.

00:08:33,691 --> 00:08:34,Okay.

00:08:37,941 --> 00:08:40,We never know who,
we never know when.

00:08:40,566 --> 00:08:44,But sadly we had to say
goodbye to Dr. Eli Franklin.

00:08:44,441 --> 00:08:46,The first contestant
to be eliminated

00:08:46,107 --> 00:08:49,in this year's Jurassic Games.

00:08:56,941 --> 00:08:59,Of course, we can't
feel too sorry for him.

00:08:59,941 --> 00:09:02,That guy liked to
blow people up.

00:09:02,482 --> 00:09:04,A lot.

00:09:11,275 --> 00:09:14,What's going
on with Dr. Franklin?

00:09:14,691 --> 00:09:15,Dr. Franklin?

00:09:16,775 -->...

Download Subtitles The Jurassic Games 2018 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu