The.Jurassic.Games.2018.NORDiC.HDRip.XviD.DD2.0-TWA.no Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,900, Character said: "La oss bruke dødsstraff akkurat
som sport og TV i dette land -

2
At 00:00:20,192, Character said: - bare for folks atspredelse."
George Carlin, 1989

3
At 00:00:40,900, Character said: En sjokkerende dom i den mest
kontroversielle rettssaken på årevis.

4
At 00:00:46,317, Character said: Anthony Tucker ble dømt
for overlagt drap.

5
At 00:00:57,942, Character said: Min klient hevder sin uskyld.
Ingen flere kommentarer nå.

6
At 00:01:12,692, Character said: Anthony Tucker.
Jeg har fått æren av å invitere deg -

7
At 00:01:16,733, Character said: - som deltager i årets Jurassic Games.

8
At 00:01:20,400, Character said: Godtar du?

9
At 00:01:26,150, Character said: Ja.

10
At 00:01:34,900, Character said: Siste i underholdning:
Årets deltagere har blitt valgt.

11
At 00:01:39,692, Character said: Jeg bryr meg ikke ** dem, bare den
s***y verten og hva han har på seg.

12
At 00:01:45,317, Character said: - Det vil jeg se.
- Jeg kan knapt styre meg.

13
At 00:02:25,108, Character said: Visst føles det virkelig?

14
At 00:02:28,067, Character said: Sanden mot huden, solen i ansiktet -

15
At 00:02:31,942, Character said: - og smaken i munnen.

16
At 00:02:34,733, Character said: For dere alle
er denne verden helt virkelig.

17
At 00:02:38,150, Character said: Både faren og smerten er virkelig.

18
At 00:02:41,900, Character said: Men det er også belønningen.

19
At 00:02:45,150, Character said: Forsiktig med den. Hvis du ikke
gjør som jeg sier så... Bom!

20
At 00:02:53,108, Character said: Dere vet alle at når dere dør her inne -

21
At 00:02:57,692, Character said: - så dør dere virkelig.

22
At 00:02:59,900, Character said: Alle du er her av én grunn:

23
At 00:03:02,525, Character said: For å vinne deres frihet -

24
At 00:03:04,983, Character said: - og få dra hjem.

25
At 00:03:07,567, Character said: Dere kan unngå døden ved å kjempe -

26
At 00:03:11,442, Character said: - og konfrontere deres frykt
og vise dere verdige.

27
At 00:03:16,442, Character said: Målet er å være den eneste overlevende.

28
At 00:03:19,692, Character said: Den siste som overlever
blir benådet og får dra hjem.

29
At 00:03:24,317, Character said: Fri, levende og renvasket.

30
At 00:03:28,650, Character said: Det er fristende å drepe hverandre.
Det er ikke imot reglene.

31
At 00:03:32,317, Character said: Men vennligst la noen leve
til hovedattraksjonen.

32
At 00:03:39,192, Character said: Kjente dere det?

33
At 00:03:42,692, Character said: Noen kilometer venter deres første mål,
en midlertidig trygg sone.

34
At 00:03:48,692, Character said: Halskjedene vil blinke.

35
At 00:03:51,275, Character said: Rødt når dere er for langt borte,
gult når dere nærmer dere -

36
At 00:03:55,483, Character said: - og grønt når du har nådd sikker sone
og fullført deres første utfordring.

37
At 00:04:01,317, Character said: Ta dere til den trygge sonen
innen en time, ellers dør dere.

38
At 00:04:04,942, Character said: Dør dere i spillet, så dør dere virkelig -

39
At 00:04:08,108, Character said: - gjennom en dødelig injeksjon
som staten har dømt.

40
At 00:04:12,025, Character said: Smerten dere kjenner
i denne verden er virkelig.

41
At 00:04:15,525, Character said: Akkurat som smerten dere forårsaket
alle de dere har drept.

42
At 00:04:19,733, Character said: Forstår alle? Utmerket.

43
At 00:04:22,900, Character said: La meg gratulere dere alle.

44
At 00:04:25,608, Character said: Du er ikke lenger dødsdømte,
men deltagere -

45
At 00:04:30,442, Character said: - i verdens største game show,
Jurassic Games!

46
At 00:05:02,650, Character said: Skitt! Ødela jeg frisyren nå?

47
At 00:05:05,900, Character said: Ikke? Er den ok?

48
At 00:05:07,900, Character said: - Er dere klare? Når direktesender vi?
- ** ti.

49
At 00:05:16,567, Character said: Ok, alle sammen.
Vi direktesender ** tre, to...

50
At 00:05:20,733, Character said: ** mindre enn 59 minutter
skal de ha nådd den trygge sonen.

51
At 00:05:24,608, Character said: Så len dere tilbake, kjære seere, -

52
At 00:05:27,692, Character said: - for det vil bli litt av en dag
for våre modige deltagere.

53
At 00:05:48,317, Character said: - Alt går bra så langt.
- Startfeltet ser fantastisk ut.

54
At 00:05:53,400, Character said: Alle befolkningsgrupper er med.

55
At 00:05:56,567, Character said: En flott oppsetning.
Den beste hittil.

56
At 00:06:01,317, Character said: Følg kannibalen.

57
At 00:06:23,942, Character said: - Hold deg unna, din dritt!
- Ikke skad meg!

58
At 00:06:27,608, Character said: Vær så snill!

59
At 00:06:45,192, Character said: Dette er virkelig!
Jeg kjenner smaken av deg!

60
At 00:06:53,567, Character said: Deltagerne prøver frenetisk
å finne den trygge sonen.

61
At 00:06:57,275, Character said: Slapp av. De fleste gjør nok det.

62
At 00:06:59,692, Character said: Men til slutt vil ni dø,
og én vil vinne.

63
At 00:07:03,317, Character said: Årets fire trinn er de beste noensinne.

64
At 00:07:07,400, Character said: Nivå 1: Deltagerne jages av sultne
dinosaurer til de når sikkerhetssonen.

65
At 00:07:13,900, Character said: Trinn 2: Labyrinten. En dødelig labyrint
fylt med våre publikumsfavoritter.

66
At 00:07:19,900, Character said: I år er velociraptorene tilbake.

67
At 00:07:22,900, Character said: Nivå 3: Minefeltet.

68
At 00:07:25,900, Character said: Gå forsiktig og du får
beholde alle lemmene dine.

69
At 00:07:30,067, Character said: Og vårt siste nivå i år...

70
At 00:07:34,233, Character said: Dere tror vel ikke
at jeg har tenkt å avsløre det?

71
At 00:07:38,067, Character said: La meg si det sånn.
Du vil ikke bli skuffet.

72
At 00:07:41,275, Character said: Så følg med, fans,
for nå begynner Jurassic Games!

73
At 00:07:49,233, Character said: Det definitive game showet.

74
At 00:07:51,900, Character said: Ti dødsdømte må overleve
i en virtuell verden -

75
At 00:07:55,733, Character said: - med de mest dødelige rovdyrene
som har vandret jorden.

76
At 00:08:00,150, Character said: William Davis: 23 tiltalepunkter
og et narkorelatert drap.

77
At 00:08:04,608, Character said: Ren Saizo: Leiemorder.
Har drept en amerikansk senator.

78
At 00:08:10,192, Character said: Victor González, alias Vepsen:
Leder av narkokartellet Kuben. 23 drap.

79
At 00:08:15,733, Character said: Brian, statusrapport?

80
At 00:08:17,733, Character said: A er online og velociraptoren.
B er forberedt og T-Rexen kobles ut.

81
At 00:08:22,983, Character said: - Og brannmuren?
- Lufttett.

82
At 00:08:25,358, Character said: - 46 mislykkede forsøk hittil.
- Ingen skal lykkes. Vær våken.

83
At 00:08:31,067, Character said: Vi direktesender igjen ** ti.

84
At 00:08:37,900, Character said: Vi vet aldri hvem eller når, men
vi måtte si farvel til Dr. Eli Franklin.

85
At 00:08:44,567, Character said: Den første eliminerte deltageren
i årets Jurassic Games.

86
At 00:08:49,233, Character said: REPRISE I SAKTE FILM

87
At 00:08:56,900, Character said: Men ikke syns for synd på ham.

88
At 00:09:00,025, Character said: Han likte å sprenge folk i luften.
Veldig.

89
At 00:09:10,900, Character said: Hva er det med Dr. Franklin?

90
At 00:09:14,900, Character said: Dr. Franklin?

91
At 00:09:16,692, Character said: Er alt bra?

92
At 00:09:20,067, Character said: Han er så skummel.

93
At 00:09:22,317, Character said: Vent, du glemte vesken din!

94
At 00:09:28,900, Character said: Jeg vet ikke hva dere syns,
men han var ikke min favoritt.

95
At 00:09:33,900, Character said: Bare ni deltagere igjen.

96
At 00:10:18,067, Character said: Vet du hvor den trygge sonen er?

97
At 00:10:20,900, Character said: Jeg har gått meg vill.

98
At 00:11:06,900, Character said: Du er den neste, hurpe!

99
At 00:11:51,692, Character said: Hva er det?

100
At 00:11:58,650, Character said: Du er litt av en pyse, hva?

101
At 00:12:06,067, Character said: Jeg er ikke her for å drepe noen.

102
At 00:12:08,692, Character said: Og jeg er her for å drepe alle,
bortsett fra deg.

103
At 00:12:13,317, Character said: Ikke ennå.

104
At 00:12:15,983, Character said: Slapp av.

105
At 00:12:21,275, Character said: Jeg tror at den trygge sonen
er denne veien, og jeg er redd.

106
At 00:12:38,108, Character said: Ikke flere spill! Ingen Ikke spill!

107
At 00:12:40,733, Character said: STILLE

108
At 00:12:54,067, Character said: Direktesending ** tre, to...

109
At 00:12:56,358, Character said: Jeg er her med Bailey og Andrew Tucker.

110
At 00:13:00,067, Character said: Takk for at dere ville treffe meg.
- Vi begynner med deg, Bailey.

111
At 00:13:03,983, Character said: Hva syns du ** at faren din
er deltager i Jurassic Games?

112
At 00:13:10,525, Character said: Det er hans eneste sjanse
til å bli fri, så...

113
At 00:13:13,900, Character said: Det stemmer. Vinner han, blir
han benådet for sine forbrytelser.

114
At 00:13:17,983, Character said: - Nei. Han drepte ikke mamma!
- Nei, Andrew. Vi skal ikke prate ** det.

115
At 00:13:23,525, Character said: Det er ingen fare.
Deres mors død var tragisk.

116
At 00:13:28,108, Character said: - Jeg beklager at hun ikke er her i dag.
- Takk.

117
At 00:13:32,025, Character said: Er det noe dere vil si til faren deres?
Se inn her i kameraet og si det.

118
At 00:13:38,983, Character said: Pappa, vær så snill, overlev.

119
At 00:13:42,317, Character said: Vi vet at du er uskyldig.
Få ham ut! Stopp spillet!

120
At 00:13:46,983, Character said: Ikke flere spill! Ikke flere spill!
Ikke flere spill!

121
At 00:13:58,192, Character said: De fikk meg til å prate med barna hans.

122
At 00:14:00,942, Character said: - Tror du at han er uskyldig?
- Hvilken rolle spiller det?

123
At 00:14:05,067, Character said: - Slipper de ham ** de finner bevis?
- Da får vi aldri vite det, tro meg.

124

Download Subtitles The Jurassic Games 2018 NORDiC HDRip XviD DD2 0-TWA no in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles