Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Jurassic World Hc Hdrip -mkvcage Ws (2018) in any Language
Jurassic World Hc Hdrip -mkvcage Ws (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:35,068, Character said: Isla Nublar - 193 km vest de Costa Rica
2
At 00:01:58,491, Character said: Relaxa.
3
At 00:02:00,626, Character said: Orice ar fi murit până acum.
4
At 00:02:23,670, Character said: Acolo e.
5
At 00:02:26,242, Character said: Indominus Rex.
6
At 00:03:08,872, Character said: - Specimenul colectat, trimis la suprafată.
- Receptionat.
7
At 00:03:12,110, Character said: - Air One, clar pentru decolare. Începeti urmărirea.
- Copiază asta.
8
At 00:03:15,551, Character said: - Du-te, du-te.
- Urmărim.
9
At 00:03:28,794, Character said: Land One, bunul este sigur.
** obtinut ceea ce ** venit.
10
At 00:03:32,188, Character said: Revenind pentru tine.
Închideti usile.
11
At 00:03:34,714, Character said: Marine One, trebuie să închid poarta.
Iesi de acolo.
12
At 00:03:37,428, Character said: Inteles. Mergem afară.
13
At 00:03:59,010, Character said: Marine One, trebuie să închid poarta.
Confirmati pozitia.
14
At 00:04:02,083, Character said: - Mă auziti?
- Marine One?
15
At 00:04:06,447, Character said: Băieti, ce este asta?
16
At 00:04:12,497, Character said: Marine One, închid portile.
17
At 00:04:19,082, Character said: Serios, sunt cam expus aici.
18
At 00:04:21,765, Character said: Marine One, confirmă că ai iesit.
Marine One!
19
At 00:04:24,690, Character said: Confirmati pozitia. Mă puteti auzi?
Marine One, unde esti?
20
At 00:04:32,160, Character said: Nu le pot ajunge!
21
At 00:04:34,819, Character said: Ce?!
22
At 00:04:39,182, Character said: Ce se întâmplă?
Nu te pot auzi.
23
At 00:04:54,585, Character said: Nu, nu pleca!
Nu pleca, asteaptă!
24
At 00:05:01,466, Character said: Aruncă-i scara!
25
At 00:05:08,089, Character said: Nu pleca!
26
At 00:05:34,639, Character said: Vom sta în picioare! Tăiati-o acum!
27
At 00:05:37,697, Character said: - Fă-o, John!
- O să murim aici!
28
At 00:05:45,322, Character said: ** spus să taie!
29
At 00:06:23,986, Character said: Probele ADN sigure. Spune-i
sefu, ne întoarcem acasă.
30
At 00:06:57,434, Character said: Trei ani după
căderea Lumii Jurassice,
31
At 00:06:59,600, Character said: dezbaterea despre Isla
Nublar razează.
32
At 00:07:02,728, Character said: Insula a dormit mult timp
vulcan, reclasificat ca activ,
33
At 00:07:06,537, Character said: a arătat considerabil
tulburări în ultimele luni.
34
At 00:07:09,649, Character said: Teologii prezic acum
un eveniment la nivel de extinctie
35
At 00:07:12,433, Character said: va ucide ultimul viu
dinozaurii de pe planetă.
36
At 00:07:15,983, Character said: De la dezastrul asta
a socat lumea în 2015,
37
At 00:07:18,939, Character said: a avut Masrani Corporation
a plătit mai mult de 800 milioane de dolari
38
At 00:07:22,239, Character said: în despăgubiri pentru solutionarea actiunii de clasă
procesele aduse de supravietuitori.
39
At 00:07:26,235, Character said: Grupurile activiste au
mobilizată în întreaga lume,
40
At 00:07:29,105, Character said: în ceea ce a devenit punctul de aprindere
problema drepturilor animalelor din timpul nostru.
41
At 00:07:33,265, Character said: Cu o eruptie
de asteptat în orice moment,
42
At 00:07:35,736, Character said: a convocat Senatul Statelor Unite
un comitet special,
43
At 00:07:38,512, Character said: să răspundă unui mormânt
întrebare morală:
44
At 00:07:40,945, Character said: Dinozaurii merită
aceleasi protectii
45
At 00:07:43,657, Character said: dat altora
specii pe cale de disparitie,
46
At 00:07:45,637, Character said: sau ar trebui lăsati să moară?
47
At 00:07:48,273, Character said: Cred...
48
At 00:07:49,713, Character said: că ar trebui să permitem ...
49
At 00:07:52,614, Character said: magnific, dinozauri glorios,
50
At 00:07:56,031, Character said: pentru a fi scos de vulcan.
51
At 00:08:00,973, Character said: - Tăcere vă rog.
- Atât de profund trist ca ar fi.
52
At 00:08:05,352, Character said: ** modificat cursul
din istoria naturală.
53
At 00:08:08,917, Character said: Aceasta este corectia.
54
At 00:08:10,216, Character said: Sugerati
Cel Atotputernic este
55
At 00:08:12,461, Character said: luând lucruri în mâinile Sale?
56
At 00:08:14,494, Character said: Senator, cu toate astea
respect, Dumnezeu nu ...
57
At 00:08:16,418, Character said: parte a ecuatiei. Nu.
58
At 00:08:18,458, Character said: Ceea ce vreau să spun este că, în
ultimul secol, ** acumulat
59
At 00:08:21,868, Character said: o putere tehnologică punct de reper.
60
At 00:08:24,566, Character said: si ne-** dovedit în mod consecvent
incapabil să se ocupe de această putere.
61
At 00:08:29,094, Character said: Acum 80 de ani, cine ar fi putut
a prezis proliferarea nucleară?
62
At 00:08:31,941, Character said: Dar apoi a fost acolo.
63
At 00:08:32,887, Character said: si acum, avem putere genetică.
Asa de...
64
At 00:08:34,874, Character said: Cât timp va dura
ca să se răspândească în jurul globului
65
At 00:08:37,947, Character said: si ce va fi
se face cu ea?
66
At 00:08:41,270, Character said: Nu se va opri cu
de-extinctia dinozaurilor.
67
At 00:08:44,726, Character said: Nu sunt sigur că stiu ce
despre care vorbesti.
68
At 00:08:47,346, Character said: Vorbesc despre...
69
At 00:08:49,114, Character said: creat de **, cataclismic,
70
At 00:08:52,382, Character said: Schimbare.
71
At 00:08:54,329, Character said: Ce fel de schimbare?
72
At 00:08:56,385, Character said: Schimbarea este ca moartea.
73
At 00:08:59,622, Character said: Nu stii c***m arată
până când stati la poartă.
74
At 00:09:24,306, Character said: De fapt, eu **
dinasupra intereselor dinozaurilor.
75
At 00:09:27,216, Character said: - Sunt un medic paleo-veterinar.
- E un lucru real?
76
At 00:09:30,086, Character said: - E un lucru real.
- Ai văzut unul?
77
At 00:09:31,485, Character said: Nu! N-** văzut unul cu ochii mei.
nu stiti
78
At 00:09:33,355, Character said: oricine îsi poate permite să cheltuiască
economiile lor de viată ... Claire?
79
At 00:09:39,352, Character said: Bună, salut, um ...
80
At 00:09:42,409, Character said: Congresmanul Delgado. Eu sunt Claire,
organizatorul de plumb aici.
81
At 00:09:46,515, Character said: Bineînteles, dar dacă pot doar
ia un moment din timpul tău?
82
At 00:09:50,582, Character said: Grozav. Multumesc.
83
At 00:09:52,677, Character said: Deci, misiunea noastră aici la
Dinosaur Protection Group este
84
At 00:09:55,915, Character said: pentru a asigura o finantare pivot ...
85
At 00:09:58,566, Character said: Asta a fost ca 40 de secunde.
Esti mai bine.
86
At 00:10:00,592, Character said: Trebuie să nu mai lăsati să vină magazinul tău pentru tine.
87
At 00:10:02,484, Character said: Nu trebuie să mă insulti
de fiecare dată când cineva te enervează.
88
At 00:10:04,975, Character said: Omule. Sunt doctor.
Nu este un telemarketer.
89
At 00:10:07,814, Character said: Care-i treaba ta din nou?
Conectati cablurile, nu?
90
At 00:10:10,784, Character said: Este de fapt mai mult
importantă decât suna.
91
At 00:10:12,560, Character said: Pot să vă pun o întrebare?
92
At 00:10:15,109, Character said: Aveti copii?
93
At 00:10:16,681, Character said: Bine. Deci copiii vostri.
94
At 00:10:18,550, Character said: O întreagă generatie are
crescut într-o lume
95
At 00:10:20,958, Character said: unde dinozaurii trăiesc si respiră.
96
At 00:10:23,946, Character said: Dar în curând va trebui să le urmăriti să dispară.
97
At 00:10:26,800, Character said: Sau nu.
98
At 00:10:28,363, Character said: Dacă oamenii ca tine fac o diferentă.
99
At 00:10:33,703, Character said: Grozav.
100
At 00:10:36,245, Character said: Da!
101
At 00:10:40,123, Character said: - Claire, este pornit.
- Hei, hei. Întoarce-te.
102
At 00:10:43,423, Character said: ... luati măsuri preventive pentru a vă proteja
dinozaurii pe Isla Nublar.
103
At 00:10:47,333, Character said: După deliberări minutioase,
104
At 00:10:49,164, Character said: comisia a decis să nu
recomandă orice actiune legislativă
105
At 00:10:52,856, Character said: în ceea ce priveste creaturile extinse de pe Isla Nublar.
106
At 00:10:57,040, Character said: Acesta este un act al lui Dumnezeu si
107
At 00:10:59,159, Character said: în timp ce bineînteles, ne simtim minunati
simpatie pentru aceste animale,
108
At 00:11:02,217, Character said: nu putem să-i condamnăm
implicarea guvernului,
109
At 00:11:04,454, Character said: despre ce înseamnă a
o afacere privată.
110
At 00:11:11,857, Character said: Toti vor muri
si nimănui nu-i pasă.
111
At 00:11:15,869, Character said: Noi facem.
112
At 00:11:22,019, Character said: Dă-mi o secundă.
Să ne întoarcem la treabă.
113
At 00:11:24,952, Character said: Bine tuturor. Haide.
114
At 00:11:30,335, Character said: - Buna?
- Pot să vorbesc cu doamna Dearing?
115
At 00:11:33,104, Character said: - Da, asta e Claire Dearing.
- Buna dimineata.
116
At 00:11:35,153, Character said: Îl chem pe domnul Benjamin Lockwood
imobiliar. Te deranjezi pentru o secundă?
117
At 00:11:39,360, Character said: Da, desigur. astept
118
At 00:11:46,438, Character said: Lockwood Estate
California
119
At 00:12:09,135, Character said: Doamnă Dearing, esti devreme.
120
At 00:12:11,324, Character said: - Vrei să intri?
- Multumesc.
121
At 00:12:15,422, Character said: Îl voi informa pe domnul Mills
că ai ajuns.
122
At 00:12:40,841, Character said: John Alfred Hammond.
123
At 00:12:42,438, Character said: Tatăl parcului Jurassic.
124
At 00:12:44,110, Character said: Dar, desigur, stii asta.
125
At 00:12:45,628, Character said: Bună, Claire, sunt, sunt Eli.
Mills.
126
At 00:12:48,419, Character said: Lucrez pentru Ben Lockwood. Noi
de fapt, sa întâlnit o dată, cu 7-8 ani în urmă,
127
At 00:12:51,798, Character said: - si nu-ti amintesti ...
- Desigur ca imi amintesc.
128
At 00:12:54,019, Character said: -...
Download Subtitles Jurassic World Hc Hdrip -mkvcage Ws (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT.en
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Jurassic+World+Fallen+Kingdom+2018+720p+HCHD.mkv
Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO[EtHD]-eng
Jurassic.World.Fallen.Kingdom. 2018.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG
Jurassic.World.2018.1080p.HC.HDRip.X264.AC3-EVO
Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.KORSUB.HDRip.x264-STUTTERSHIT
Jurassic World Fallen Kingdom 2018 720p KORSUB HDRip x264 AAC2.0-STUTTERSHIT
Jurassic.World.2018.720p.HC.HDRip.X264.-MkvCage.ws
Jurassic.World.2015.1080p.BluRay.x264.YIFY
Jurassic World Hc Hdrip -mkvcage Ws (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Jurassic World Hc Hdrip -mkvcage Ws (2018) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up