Thelma & Louise (1991) REMUX UHD 4K.engThelma & Louise (1991) REMUX UHD 4K.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:23,544, Character said: Little honey,
are you goin' out tonight?

2
At 00:02:30,092, Character said: Sonny,
you wanna hit me up
with some syrup?

3
At 00:02:32,887, Character said: Thank you, darling.

4
At 00:02:36,140, Character said: Ma'**?
Yeah, I'll be
right with you.

5
At 00:02:39,352, Character said: Here you go.
You g***t the sausage,
pancakes for you,

6
At 00:02:43,731, Character said: and there's your syrup.

7
At 00:02:45,066, Character said: He's over there.

8
At 00:02:50,404, Character said: Decaf or regular?

9
At 00:02:51,781, Character said: Regular, please.

10
At 00:02:53,532, Character said: You girls are kind of
young to be smoking,
don't you think?

11
At 00:02:56,035, Character said: It ruins
your s***x drive.

12
At 00:03:09,966, Character said: I'll get it!

13
At 00:03:13,636, Character said: I g***t it! Hello?

14
At 00:03:16,222, Character said: Hey, how you doing,
little housewife?
You all packed?

15
At 00:03:18,641, Character said: We're out
of here tonight.

16
At 00:03:20,017, Character said: Well, wait now.
I still have to ask
Darryl if I can go.

17
At 00:03:22,853, Character said: You mean you haven't
asked him, yet?

18
At 00:03:24,939, Character said: Thelma,
for Christ's sake!

19
At 00:03:27,858, Character said: Thelma,
is he your husband
or your father?

20
At 00:03:30,069, Character said: It is just two days,
for God's sake.

21
At 00:03:32,530, Character said: Don't be a child.
Tell him
you're going with me.

22
At 00:03:35,616, Character said: Tell him I'm having
a nervous breakdown.

23
At 00:03:37,702, Character said: That don't carry much
weight with Darryl.

24
At 00:03:39,412, Character said: He already thinks
you're out of your mind.

25
At 00:03:42,164, Character said: Are you at work?

26
At 00:03:43,249, Character said: No, I'm calling from
the Playboy Mansion.

27
At 00:03:44,959, Character said: I'll call you right back.

28
At 00:03:47,795, Character said: Darryl?

29
At 00:03:50,881, Character said: Darryl!

30
At 00:03:52,383, Character said: Honey,
you better
hurry up!

31
At 00:03:59,557, Character said: God d***n it, Thelma.

32
At 00:04:02,059, Character said: Don't holler like that.

33
At 00:04:07,523, Character said: Haven't I told you
I can't stand it

34
At 00:04:09,358, Character said: when you holler
in the morning?

35
At 00:04:10,776, Character said: I'm sorry, doll.
I just didn't
want you to be late.

36
At 00:04:14,488, Character said: Thank you.

37
At 00:04:20,703, Character said: Hon?
What?

38
At 00:04:26,625, Character said: Have a good day
at work today.

39
At 00:04:30,838, Character said: Jesus.

40
At 00:04:32,757, Character said: Thank you, no.

41
At 00:04:37,511, Character said: Hon?

42
At 00:04:39,513, Character said: What?

43
At 00:04:41,724, Character said: You want anything special
for dinner tonight?

44
At 00:04:45,770, Character said: No, Thelma,
I don't give a s***t
what we have for dinner.

45
At 00:04:49,273, Character said: I may not even
make it home for dinner.
You know how Fridays are.

46
At 00:04:53,736, Character said: Yeah, funny how
so many people want to buy
a carpet on a Friday night.

47
At 00:04:58,949, Character said: You'd almost think
they'd want to forget
about it for the weekend.

48
At 00:05:03,412, Character said: Well, then it's a good thing
you're not regional manager

49
At 00:05:08,292, Character said: and I **.

50
At 00:05:13,255, Character said: For Christ's sake,
I g***t to get
the hell out of here.

51
At 00:05:17,093, Character said: Jesus!

52
At 00:05:19,178, Character said: God d***n it, Homer!
Christ, I gotta
get to work!

53
At 00:05:22,765, Character said: Don't need this
bullshit in the morning!

54
At 00:05:25,142, Character said: Just leave them.
I'll get them,
thank you.

55
At 00:05:28,437, Character said: For Christ's sakes.

56
At 00:05:32,983, Character said: And I want you
out of here by 5:00.
No, 3:00.

57
At 00:05:36,028, Character said: Get out of here
by 3:00 today.

58
At 00:05:44,370, Character said: Good morning.

59
At 00:05:45,663, Character said: Morning,
is Louise there?

60
At 00:05:47,498, Character said: Why, yes, she is.

61
At 00:05:48,958, Character said: Is this Thelma?
Thelma, when are you
gonna run away with me?

62
At 00:05:52,253, Character said: Not this weekend, sweetie,
she's running away with me.

63
At 00:05:54,088, Character said: Hey, what'd he say?

64
At 00:05:55,381, Character said: What time are you
picking me up?

65
At 00:05:56,966, Character said: All right! I'll be there
around 2:00 or 3:00.

66
At 00:06:00,344, Character said: Okay. Say, what kind
of stuff do I bring?

67
At 00:06:03,389, Character said: I don't know.
Warm stuff, I guess.

68
At 00:06:05,683, Character said: It's the mountains.
I guess it gets
cold at night.

69
At 00:06:07,601, Character said: I don't know.
I'm just gonna
bring everything.

70
At 00:06:09,520, Character said: Okay, I will,
too, then.

71
At 00:06:12,106, Character said: And steal
Darryl's fishing stuff.

72
At 00:06:13,691, Character said: Louise, I don't
know how to fish.

73
At 00:06:15,693, Character said: Neither do I, Thelma,
but Darryl does it.
How hard can it be?

74
At 00:06:18,362, Character said: All right,
I'll see you in a bit.

75
At 00:06:20,531, Character said: Okay. All right, bye.

76
At 00:06:46,056, Character said: As you brush your shoes

77
At 00:06:48,476, Character said: And stand before the mirror

78
At 00:06:53,063, Character said: And you comb your hair

79
At 00:06:55,483, Character said: And grab your coat and out

80
At 00:06:59,945, Character said: And you walk the wet streets

81
At 00:07:02,198, Character said: Trying to remember

82
At 00:07:06,744, Character said: All the wild night breezes
in your memory ever

83
At 00:07:12,917, Character said: And everything
looks so complete

84
At 00:07:16,962, Character said: When you're walkin'
out on the street

85
At 00:07:19,590, Character said: Hey,
this is Jimmy.
I'm not here right now.

86
At 00:07:23,511, Character said: And sends you flyin', cryin'

87
At 00:07:28,098, Character said: Ooh-wee

88
At 00:07:35,022, Character said: The wild night is callin'

89
At 00:07:47,409, Character said: And all the girls walk by

90
At 00:07:50,246, Character said: Hey.
Hey.

91
At 00:07:53,958, Character said: No, Thelma,
we don't need the lantern.
The place has electricity.

92
At 00:07:57,461, Character said: Okay. No, I want
to take it anyway,
just in case.

93
At 00:07:59,922, Character said: In case of what?

94
At 00:08:01,215, Character said: In case there's some
escaped psycho killer
on the loose

95
At 00:08:04,510, Character said: who cuts
the electricity off

96
At 00:08:06,637, Character said: and tries to
come in and kill us.

97
At 00:08:08,556, Character said: Sure, Thelma.
Well, then that lantern'll
come in real handy.

98
At 00:08:12,810, Character said: Maybe we should
just tow your car
behind, too,

99
At 00:08:15,271, Character said: in case he steals
the spark plugs.

100
At 00:08:17,314, Character said: We'd have to.
That thing barely makes it
down the driveway.

101
At 00:08:37,710, Character said: Careful. Careful.

102
At 00:08:40,671, Character said: All right,
everything in?
Yeah.

103
At 00:08:42,631, Character said: Careful.

104
At 00:08:44,258, Character said: Here you go.
Be careful.
All right.

105
At 00:08:48,178, Character said: Smile.

106
At 00:08:56,395, Character said: Sit down!

107
At 00:08:59,273, Character said: Oh, Louise?

108
At 00:09:01,275, Character said: Will you take care
of this gun?

109
At 00:09:02,860, Character said: What in hell did
you bring that for?

110
At 00:09:04,612, Character said: Come on.
Psycho killers or
bears or snakes.

111
At 00:09:07,781, Character said: I just don't know
how to use it.
Will you take care of it?

112
At 00:09:10,034, Character said: Put it away. Just...
Here, put it in my purse.

113
At 00:09:13,537, Character said: Thelma, good Lord.

114
At 00:09:20,210, Character said: So, whose place
is this again?

115
At 00:09:22,504, Character said: It's Bob's,
the day manager's.

116
At 00:09:25,257, Character said: He's getting a divorce,
so his wife's getting
this place.

117
At 00:09:27,343, Character said: So he's letting all
his friends use it

118
At 00:09:29,094, Character said: till he's g***t to
turn over the keys.

119
At 00:09:33,766, Character said: I've never been out
of town without Darryl.

120
At 00:09:36,477, Character said: How come
Darryl let you go?

121
At 00:09:39,563, Character said: 'Cause I didn't ask him.

122
At 00:09:41,273, Character said: S***t, Thelma!

123
At 00:09:44,485, Character said: He's gonna kill you!

124
At 00:09:46,278, Character said: Well, he'd never
let me go.

125
At 00:09:48,822, Character said: He never lets me do
one goddamn thing
that's any fun.

126
At 00:09:52,201, Character said: All he wants me to do
is hang around the house
the whole time

127
At 00:09:55,287, Character said: while he's out doing
God only knows what.

128
At 00:09:57,915, Character said: Well, you get
what you settle for.

129
At 00:10:00,959, Character said: I left him a note.

130
At 00:10:03,921, Character said: I left him stuff
to microwave.

131
At 00:10:07,716, Character said: Children laugh,
children cry

132
At 00:10:10,594, Character said: They're the ones
who will survive

133
At 00:10:13,347, Character said: Will they know
what we've sold?

134
At 00:10:16,350, Character said: Nature's gift
we turn for gold

135
At 00:10:19,311, Character said: I don't like
what I see now

136
At 00:10:22,439, Character said: In my life,
what I see now

137

Download Subtitles Thelma & Louise (1991) REMUX UHD 4K engThelma & Louise (1991) REMUX UHD 4K eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles