Harley.and.the.Davidsons.S01E02.720p.HDTV.2CH.x265.HEVC.TagName Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,034, Character said: Dear brother, I write to
you of a great opportunity.

2
At 00:00:02,770, Character said: You really think Walter will invest

3
At 00:00:04,336, Character said: in such a small operation?

4
At 00:00:06,199, Character said: This is our invention,
a motorized bicycle.

5
At 00:00:08,467, Character said: Others are already doing
this. We g***t to be different.

6
At 00:00:10,836, Character said: We built it tough. I
want ours to go anywhere.

7
At 00:00:14,674, Character said: Everyone gets a chance
to race against Indian

8
At 00:00:17,977, Character said: in our expo run next spring.

9
At 00:00:20,779, Character said: C.H. Lang. How about we discuss
how to get your machine built

10
At 00:00:24,851, Character said: and into dealerships across the country.

11
At 00:00:27,720, Character said: First place, Harley-Davidson!

12
At 00:00:30,456, Character said: We built a better motorcycle.

13
At 00:00:32,758, Character said: What good is a better
bike if you can't sell it?

14
At 00:00:36,596, Character said: There'll be 30 motordromes in
operation inside three years.

15
At 00:00:39,965, Character said: I'll ride the motordrome.

16
At 00:00:41,300, Character said: You know I'd win, and
it would just kill you

17
At 00:00:42,801, Character said: - to see another man cross that line first.
- I'm sorry, Eddie. The answer is no.

18
At 00:00:46,105, Character said: I quit.

19
At 00:00:47,206, Character said: Eddie!

20
At 00:00:49,408, Character said: This is not some test
of a rugged, dependable,

21
At 00:00:52,011, Character said: go-anywhere machine.

22
At 00:00:53,212, Character said: This is a blood sport.

23
At 00:00:58,986, Character said: Eddie!

24
At 00:01:41,896, Character said: - Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

25
At 00:02:44,723, Character said: In sure and certain
hope of the resurrection

26
At 00:02:48,127, Character said: to eternal life through
our lord Jesus Christ,

27
At 00:02:51,364, Character said: we commend to our mighty God,

28
At 00:02:53,866, Character said: Edward Eddie Hasha.

29
At 00:03:16,656, Character said: Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust.

30
At 00:03:22,361, Character said: The lord bless him and keep him.

31
At 00:03:25,265, Character said: The lord make his face to shine upon him

32
At 00:03:27,634, Character said: and be gracious unto
him and give him pace.

33
At 00:03:31,604, Character said: You can show some
respect, or you can leave.

34
At 00:03:33,572, Character said: I'll do what I want.

35
At 00:03:34,973, Character said: Isn't that what you always do, Walt?

36
At 00:03:36,374, Character said: Isn't that exactly how
Eddie ended up in the box?

37
At 00:03:38,545, Character said: - Hmm?
- Come on, guys.

38
At 00:03:39,746, Character said: - This isn't the place.
- What are you saying?

39
At 00:03:41,213, Character said: - Arthur, it wasn't his fault.
- No? Whose fault was it, Bill?

40
At 00:03:43,748, Character said: I didn't want to race in
that God d***n motordrome.

41
At 00:03:47,586, Character said: But I did for Harley-Davidson.

42
At 00:03:50,222, Character said: Stop it, Walt. You raced for you.

43
At 00:03:52,658, Character said: You couldn't bear to
miss out on that race.

44
At 00:03:54,527, Character said: You could not stand to
have anybody tell you

45
At 00:03:56,829, Character said: what you couldn't do.

46
At 00:04:04,035, Character said: Eddie was like a brother to me.

47
At 00:04:05,503, Character said: ... through the valley
of the shadow of death,

48
At 00:04:07,973, Character said: I will fear no evil,
for thou art with me.

49
At 00:04:12,478, Character said: Thy rod and thy staff...

50
At 00:04:23,254, Character said: The apostle Paul shared these words

51
At 00:04:25,423, Character said: as he approached his own coming death,

52
At 00:04:27,927, Character said: "for I ** already being poured
out like a drink offering.

53
At 00:04:31,264, Character said: And the time has come for my departure.

54
At 00:04:34,100, Character said: I have fought the good fight.

55
At 00:04:36,100, Character said: I have finished the race.

56
At 00:04:38,403, Character said: I have kept the faith."

57
At 00:05:05,331, Character said: Aah!

58
At 00:05:06,865, Character said: - Ooh!
- Hey!

59
At 00:05:21,413, Character said: You're paying for both of those

60
At 00:05:23,749, Character said: and the glass.

61
At 00:05:42,567, Character said: The Harley-Davidson
Motor Company announces

62
At 00:05:44,470, Character said: that it not only
condemns motordrome racing

63
At 00:05:46,506, Character said: but boycotts it completely,

64
At 00:05:48,307, Character said: hereby severing ties with any dealers

65
At 00:05:50,310, Character said: who support these
"murder-drome" events.

66
At 00:05:52,278, Character said: It's gonna cost us.

67
At 00:05:53,846, Character said: Well, it's the right thing to do.

68
At 00:05:55,581, Character said: Racing drives sales.

69
At 00:05:57,449, Character said: You know it.

70
At 00:05:58,918, Character said: No motorcycle bearing our name

71
At 00:06:00,485, Character said: will race in these blood sports.

72
At 00:06:18,336, Character said: There you go.

73
At 00:06:20,038, Character said: - Thank you.
- Thank you.

74
At 00:06:22,274, Character said: Miss Beisel.

75
At 00:06:24,744, Character said: - Mr. Davidson.
- How are you?

76
At 00:06:26,846, Character said: I haven't seen you since...

77
At 00:06:30,081, Character said: the tragedy at the race.

78
At 00:06:32,285, Character said: - No.
- I'm sorry about your friend.

79
At 00:06:34,687, Character said: And I applaud you on your crusade

80
At 00:06:36,288, Character said: against the motordromes.

81
At 00:06:41,894, Character said: So, how are you?

82
At 00:06:43,295, Character said: Oh, when's the wedding?

83
At 00:06:44,829, Character said: Actually, I'm not getting married.

84
At 00:06:47,932, Character said: We went our separate ways, as they say.

85
At 00:06:50,970, Character said: Huh.

86
At 00:06:52,071, Character said: He didn't want me to continue working

87
At 00:06:53,839, Character said: after we g***t married.

88
At 00:06:57,343, Character said: I'm sure a lot of men feel that way.

89
At 00:07:01,180, Character said: I think it's a sin to waste the gifts

90
At 00:07:02,682, Character said: that God gave you.

91
At 00:07:09,454, Character said: It was good seeing you.

92
At 00:07:10,588, Character said: You too, Arthur.

93
At 00:07:13,893, Character said: The journalist from the Milwaukee Atlas.

94
At 00:07:15,293, Character said: Who?

95
At 00:07:16,396, Character said: You know, the pretty one, the blonde.

96
At 00:07:17,629, Character said: She wrote all those
anti-motorcycle articles.

97
At 00:07:19,531, Character said: Oh, yeah. The one with the fianc�.

98
At 00:07:21,233, Character said: Not anymore.

99
At 00:07:27,273, Character said: Yeah. Good.

100
At 00:07:29,442, Character said: Good.

101
At 00:07:32,778, Character said: It's 11:00 A.M., Walt.

102
At 00:07:34,447, Character said: Yeah. I hate these people.

103
At 00:07:37,149, Character said: I like you boys. I really do.

104
At 00:07:38,951, Character said: But a loan this size,
well, it's hard to warrant.

105
At 00:07:43,456, Character said: Mr. Carlisle, our goal is to be

106
At 00:07:45,591, Character said: the number one motorcycle
company in America.

107
At 00:07:48,060, Character said: Now, for us to realize that end,

108
At 00:07:49,360, Character said: we'll need a long-term relationship

109
At 00:07:50,896, Character said: with a long-term commitment.

110
At 00:07:52,665, Character said: Indian's gonna build 45,000
motorcycles this year.

111
At 00:07:56,569, Character said: How many is Harley-Davidson?

112
At 00:07:58,370, Character said: 10... 10,000. But if we...

113
At 00:08:00,238, Character said: Motorcycle industry is booming.

114
At 00:08:01,773, Character said: And you limit your
potential with sentiment.

115
At 00:08:05,043, Character said: You should never have
written that editorial.

116
At 00:08:07,680, Character said: You'll never catch up
with Indian after that.

117
At 00:08:13,052, Character said: We did what we thought best.

118
At 00:08:14,786, Character said: Those motordromes sell
out darn near every event.

119
At 00:08:17,055, Character said: Their riders are stars.

120
At 00:08:18,790, Character said: Now, some of them dead stars, sir.

121
At 00:08:21,127, Character said: They basically make money for
the manufacturers, you know.

122
At 00:08:24,329, Character said: And fans love it.

123
At 00:08:25,865, Character said: Everyone does.

124
At 00:08:28,134, Character said: You know, I go to the motordromes.

125
At 00:08:29,502, Character said: My wife goes. We take our
kids. We have a grand time.

126
At 00:08:32,237, Character said: What do you tell them when
someone dies on the track?

127
At 00:08:34,940, Character said: Nothing. People die every day.

128
At 00:08:38,310, Character said: You can die crossing the street.

129
At 00:08:43,782, Character said: I'm sorry, fellas. It's just business.

130
At 00:08:52,058, Character said: Walter, seriously, where are we going?

131
At 00:08:54,627, Character said: I want you guys to see something.

132
At 00:08:57,095, Character said: I should really be back to the office.

133
At 00:08:59,497, Character said: It'll be real quick.

134
At 00:09:01,066, Character said: Just pull over right here.

135
At 00:09:08,241, Character said: They're out here all the time,

136
At 00:09:10,141, Character said: rain or shine.

137
At 00:09:12,178, Character said: Just want to race.

138
At 00:09:14,545, Character said: Now, those bikes aren't fast,

139
At 00:09:16,748, Character said: but there's...

Download Subtitles Harley and the Davidsons S01E02 720p HDTV 2CH x265 HEVC TagName in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles