Harley.and.the.Davidsons.S01E02.Race.to.the.Top.720p.AMZN.WEBRip.DD2.0.x264-CasStudio Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,833, Character said: Dear brother, i write
to you of a great opportunity.

2
At 00:00:03,967, Character said: You really think
Walter will invest

3
At 00:00:05,533, Character said: in such a small operation?

4
At 00:00:06,633, Character said: This is our invention,
a motorized bicycle.

5
At 00:00:08,900, Character said: Others are already doing this.
We g***t to be different.

6
At 00:00:11,267, Character said: We built it tough.
I want ours to go anywhere.

7
At 00:00:15,100, Character said: Everyone gets a chance to race
against Indian

8
At 00:00:18,400, Character said: in our expo run next spring.

9
At 00:00:21,200, Character said: C.H. Lang. How about we discuss
how to get your machine built

10
At 00:00:25,267, Character said: and into dealerships
across the country.

11
At 00:00:28,133, Character said: First place, Harley-Davidson!

12
At 00:00:30,867, Character said: We built a better motorcycle.

13
At 00:00:33,167, Character said: What good is a better bike
if you can't sell it?

14
At 00:00:37,000, Character said: There'll be 30 motordromes
in operation inside three years.

15
At 00:00:40,367, Character said: I'll ride the motordrome.

16
At 00:00:41,700, Character said: You know I'd win,
and it would just kill you

17
At 00:00:43,200, Character said: to see another man
cross that line first.

18
At 00:00:44,600, Character said: I'm sorry, Eddie.
The answer is no.

19
At 00:00:46,500, Character said: I quit.

20
At 00:00:47,600, Character said: Eddie!

21
At 00:00:49,800, Character said: This is not some test
of a rugged, dependable,

22
At 00:00:52,400, Character said: go-anywhere machine.

23
At 00:00:53,600, Character said: This is a blood sport.

24
At 00:00:59,367, Character said: Eddie!

25
At 00:01:03,567, Character said: ♫

26
At 00:01:08,300, Character said: ♪ I'm feeling good,
I'm feeling fine♪

27
At 00:01:12,867, Character said: ♪ i can show you, too♪

28
At 00:01:15,300, Character said: ♪ I'm feeling good,
I'm feeling fine♪

29
At 00:01:19,567, Character said: ♪ i can show you, too♪

30
At 00:01:21,633, Character said: ♪ well, I've never felt
the freedom like i do♪

31
At 00:01:24,667, Character said: ♪ i feel stronger every day,
don't you?♪

32
At 00:01:26,933, Character said: ♪ well, i can show you how♪

33
At 00:01:28,800, Character said: ♪ a new day, a new way♪

34
At 00:01:31,933, Character said: ♪ watch out, I'm only
gonna get stronger♪

35
At 00:01:35,500, Character said: ♪ a new day, a new way♪

36
At 00:01:38,800, Character said: ♪ watch out, I'm only
gonna get stronger♪

37
At 00:01:45,233, Character said: captions by vitac...
www.Vitac.Com

38
At 00:01:48,233, Character said: captions paid for by
discovery communications

39
At 00:02:45,133, Character said: In sure and certain hope
of the resurrection

40
At 00:02:48,533, Character said: to eternal life
through our lord Jesus Christ,

41
At 00:02:51,767, Character said: we commend to our mighty god,

42
At 00:02:54,267, Character said: Edward Eddie hasha.

43
At 00:03:17,100, Character said: Earth to earth, ashes to ashes,
dust to dust.

44
At 00:03:22,800, Character said: The lord bless him and keep him.

45
At 00:03:25,700, Character said: The lord make his face
to shine upon him

46
At 00:03:28,067, Character said: and be gracious unto him
and give him pace.

47
At 00:03:32,067, Character said: You can show some respect,
or you can leave.

48
At 00:03:34,067, Character said: I'll do what i want.

49
At 00:03:35,400, Character said: Isn't that
what you always do, Walt?

50
At 00:03:36,800, Character said: Isn't that exactly how Eddie
ended up in the box?

51
At 00:03:38,967, Character said: - Hmm?
- Come on, guys.

52
At 00:03:40,167, Character said: - This isn't the place.
- What are you saying?

53
At 00:03:41,633, Character said: - Arthur, it wasn't his fault.
- No? Whose fault was it, bill?

54
At 00:03:44,167, Character said: I didn't want to race
in that god d***n motordrome.

55
At 00:03:48,067, Character said: But i did
for Harley-Davidson.

56
At 00:03:50,333, Character said: Stop it, Walt.
You raced for you.

57
At 00:03:53,067, Character said: You couldn't bear
to miss out on that race.

58
At 00:03:54,933, Character said: You could not stand
to have anybody tell you

59
At 00:03:57,233, Character said: what you couldn't do.

60
At 00:04:04,500, Character said: Eddie was like a brother to me.

61
At 00:04:05,967, Character said: Through the valley
of the shadow of death,

62
At 00:04:08,433, Character said: i will fear no evil,
for thou art with me.

63
At 00:04:12,933, Character said: Thy rod and thy staff...

64
At 00:04:23,700, Character said: The apostle Paul
shared these words

65
At 00:04:25,867, Character said: as he approached
his own coming death,

66
At 00:04:28,367, Character said: "for i ** already being poured
out like a drink offering.

67
At 00:04:31,700, Character said: And the time has come
for my departure.

68
At 00:04:34,533, Character said: I have fought the good fight.

69
At 00:04:36,533, Character said: I have finished the race.

70
At 00:04:38,833, Character said: I have kept the faith."

71
At 00:05:05,800, Character said: Aah!

72
At 00:05:07,333, Character said: - Ooh!
- Hey!

73
At 00:05:21,867, Character said: You're paying for both of those

74
At 00:05:24,200, Character said: and the glass.

75
At 00:05:43,067, Character said: The Harley-Davidson
motor company announces

76
At 00:05:44,900, Character said: that it not only
condemns motordrome racing

77
At 00:05:46,933, Character said: but boycotts it completely,

78
At 00:05:48,733, Character said: hereby severing ties
with any dealers

79
At 00:05:50,733, Character said: who support these
"murder-drome" events.

80
At 00:05:52,700, Character said: It's gonna cost us.

81
At 00:05:54,267, Character said: Well, it's the right
thing to do.

82
At 00:05:56,067, Character said: Racing drives sales.

83
At 00:05:57,867, Character said: You know it.

84
At 00:05:59,333, Character said: No motorcycle bearing our name

85
At 00:06:00,967, Character said: will race in these blood sports.

86
At 00:06:18,800, Character said: There you go.

87
At 00:06:20,500, Character said: - Thank you.
- Thank you.

88
At 00:06:22,733, Character said: Miss beisel.

89
At 00:06:25,200, Character said: Mr. Davidson.
How are you?

90
At 00:06:27,300, Character said: I haven't seen you since...

91
At 00:06:30,533, Character said: The tragedy at the race.

92
At 00:06:32,733, Character said: No.
I'm sorry about your friend.

93
At 00:06:35,133, Character said: And i applaud
you on your crusade

94
At 00:06:36,733, Character said: against the motordromes.

95
At 00:06:42,333, Character said: So, how are you?

96
At 00:06:43,733, Character said: Oh, when's the wedding?

97
At 00:06:45,267, Character said: Actually, I'm not
getting married.

98
At 00:06:48,367, Character said: We went our separate ways,
as they say.

99
At 00:06:51,400, Character said: Huh.

100
At 00:06:52,500, Character said: He didn't want me
to continue working

101
At 00:06:54,267, Character said: after we g***t married.

102
At 00:06:57,767, Character said: I'm sure a lot of men
feel that way.

103
At 00:07:01,667, Character said: I think it's a sin
to waste the gifts

104
At 00:07:03,167, Character said: that god gave you.

105
At 00:07:09,933, Character said: It was good seeing you.

106
At 00:07:11,067, Character said: You too, Arthur.

107
At 00:07:14,367, Character said: The journalist
from the Milwaukee atlas.

108
At 00:07:15,767, Character said: Who?

109
At 00:07:16,867, Character said: You know, the pretty one,
the blonde.

110
At 00:07:18,100, Character said: She wrote all those
anti-motorcycle articles.

111
At 00:07:20,067, Character said: Oh, yeah.
The one with the fiancée.

112
At 00:07:21,700, Character said: Not anymore.

113
At 00:07:27,733, Character said: Yeah. Good.

114
At 00:07:29,900, Character said: Good.

115
At 00:07:33,233, Character said: It's 11:00 A.M., Walt.

116
At 00:07:34,900, Character said: Yeah.
I hate these people.

117
At 00:07:37,600, Character said: I like you boys.
I really do.

118
At 00:07:39,400, Character said: But a loan this size, well,
it's hard to warrant.

119
At 00:07:43,900, Character said: Mr. Carlisle,
our goal is to be

120
At 00:07:46,067, Character said: the number one
motorcycle company in America.

121
At 00:07:48,500, Character said: Now, for us to realize that end,

122
At 00:07:49,800, Character said: we'll need
a long-term relationship

123
At 00:07:51,333, Character said: with a long-term
commitment.

124
At 00:07:53,100, Character said: Indian's gonna build
45,000 motorcycles this year.

125
At 00:07:57,067, Character said: How many
is Harley-Davidson?

126
At 00:07:58,800, Character said: 10... 10,000.
But if we...

127
At 00:08:00,733, Character said: Motorcycle industry is booming.

128
At 00:08:02,267, Character said: And you limit your potential
with sentiment.

129
At 00:08:05,533, Character said: You should never have
written that editorial.

130
At 00:08:08,167, Character said: You'll never catch up
with Indian after that.

131
At 00:08:13,533, Character said: We did what we thought best.

132
At 00:08:15,267, Character said: Those motordromes sell out
darn near every event.

133
At 00:08:17,533, Character said: Their riders are stars.

134
At 00:08:19,267, Character said: Now, some of them
dead stars, sir.

135
At 00:08:21,600, Character said: They basically make money
for the manufacturers, you know.

136
At 00:08:24,800, Character said: And fans love it.

137
At 00:08:26,333, Character said: Everyone does.

138
At 00:08:28,600, Character said: You know,
i go to the motordromes.

139
At 00:08:29,967, Character said: My wife goes. We take our kids.
We have a grand time.

140...

Download Subtitles Harley and the Davidsons S01E02 Race to the Top 720p AMZN WEBRip DD2 0 x264-CasStudio in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles